1Til korlederen: Brug strengeinstrumenterne. En sang af David.2Hør mig, Gud, når jeg råber om hjælp, for du er en god Gud. Du har hjulpet mig før, når jeg var trængt op i en krog. Vær nådig imod mig og lyt til min bøn!3I oprørske mennesker, hvor længe vil I krænke min ære? Hvor længe vil I stræbe efter falskhed og foretrække løgn og bedrag?4I må forstå, at Herren velsigner dem, der trofast følger ham. Han hører mit råb om hjælp, han svarer, hver gang jeg kalder.5Bliver I oprørte over noget, da synd ikke. Tænk jer om, forhast jer ikke.6Bring hellere ofre til Herrens ære og sæt jeres lid til ham.7Mange klager: „Hvorfor hjælper Gud os ikke?” Herre, se i nåde til os.8Mit hjerte glæder sig mere over dig end over en rig høst af korn og vin.9Jeg kan roligt lægge mig til at sove, for du, Herre, beskytter mig.
1Ein Lied Davids, zu begleiten auf Saiteninstrumenten.2Antworte mir, wenn ich rufe! Mein Gott, du hältst doch zu mir![1] Als ich vor Enge kaum noch atmen konnte, hast du mich in die Freiheit geführt. Darum hab auch jetzt Erbarmen mit mir, hör mich, wenn ich zu dir schreie, höre auf mein Gebet!3Ihr Reichen habt die Macht und missbraucht sie zu Lüge und Verleumdung; ihr zieht meine Ehre in den Schmutz. Wann hört ihr endlich damit auf?4Seht doch ein: Der HERR tut Wunder für alle, die ihm die Treue halten;[2] er hört mich, wenn ich zu ihm rufe.5Zittert vor ihm und macht Schluss mit dem Unrecht! Denkt einmal gründlich nach, nachts, wenn ihr allein seid, und werdet still!6Bringt dem Herrn eure Opfer, gebt ihm recht; schenkt ihm wieder euer Vertrauen!7Viele klagen: »Was haben wir noch Gutes zu erwarten? HERR, sieh uns wieder freundlich an!« (Salm 31,17)8Doch mir hast du so viel Freude gegeben, mehr als sie hatten und haben können mit all ihrem Korn und dem vielen Wein.9Mich quält keine Sorge, wenn ich mich niederlege, ganz ruhig schlafe ich ein; denn du, HERR, hältst die Gegner von mir fern und lässt mich in Sicherheit leben.[3] (Salm 3,6)