Ein Geschenk, das alles verändert: Unterstütze uns mit deiner Spende! Mehr Infos. Jetzt spenden

Ein Geschenk, das alles verändert: Unterstütze ERF Bibleserver mit deiner Spende! Mehr Infos. Jetzt spenden

Din browser er ikke opdateret. Hvis ERF Bibleserver er meget langsom, venligst opdater din browser.

Login
... og brug alle funktioner!

  • Læs det1. Mose 3
  • Noter
  • Bogmærker
  • Likes
  • Historie
  • Ordbøger
  • Læseplan
  • Grafik
  • Videoer
  • Særlige lejligheder
  • Giv
  • Blog
  • Nyhedsbrev
  • Partner
  • Hjælp
  • Kontakt
  • Alexa Skill
  • Til webmasters
  • Privatlivspolitik
  • Erklæring om tilgængelighed
  • Databeskyttelsesforordningen (GDPR)
  • Aftryk
  • Language: Dansk
© 2025 ERF
Log ind gratis

Zefanias 2

Bibelen på hverdagsdansk

fra Biblica

Et kald til omvendelse

1 Kom til fornuft, I frafaldne folk, 2 før I blæses væk som avner i vinden, før I rammes af Herrens vrede, før den afsagte dom bliver udført. 3 Søg Herren, alle I, som er ydmyge og oprigtigt ønsker at adlyde ham. Ydmyg jer for Herren og gør, hvad der er ret. Måske vil Herren skåne jer på dommens dag. 

Dommen over de omkringboende folkeslag

4 Gaza bliver tømt for mennesker, og Ashkalon bliver lagt øde. Ashdods befolkning drives bort ved højlys dag, og Ekron rykkes op med rode. 5 Alle I filistre, som bor langs kysten mod syd,[1] ja, alle I, der bor i Kana’ans land, det er ude med jer, for Herrens dom vil ramme jer. Han siger: „Jeg vil udrydde jer, og ikke en eneste skal overleve!” (1.Sam 30,14; Ez 25,16) 6 Kystlandet bliver til græsmarker, et sted, hvor hyrder og får holder til. 7 Dér vil resten af Judas stamme slå sig ned og lade deres dyr græsse. De vil lægge sig til hvile i Ashkalons forladte huse, for Herren deres Gud vil tage sig af dem og velsigne dem igen. 8-9 Herren, den Almægtige, Israels Gud, siger: „Jeg har hørt moabitternes hån og ammonitternes spot. De har hånet mit folk og truet med at overfalde dem. Derfor, så sandt jeg lever, skal Moab blive ødelagt som Sodoma, og Ammon skal blive som Gomorra. De skal overgros med brændenælder, fyldes med saltgruber, og ligge øde hen for evigt. De, der er tilbage af mit folk, skal plyndre og overtage deres land.” 10 Det er betalingen for deres overmod, for de har hånet Herrens, den Almægtiges, folk. 11 De vil komme til at frygte Herrens magt, for han vil gøre alle jordens guder til intet. Alle folkeslag skal tilbede ham, hvert folk i deres eget land. 12 Kushitterne mod syd bliver også sablet ned, 13 og det samme gælder landene mod nord. Herren vil ødelægge Assyrien og gøre Nineve til en ruinhob, ubeboelig som en ørken. 14 Byen ender som græsgang for får og tilholdssted for alle mulige dyr. Hornugler og natugler vil sidde og sove på søjlehovederne, krager vil skrige fra vinduesåbninger og dørtærskler. De fornemme cedertræspaneler udsættes for vejr og vind. 15 Sådan bliver Nineves skæbne, den før så stolte og prægtige by. Den var sikker på sig selv og følte sig som verdens centrum. Men nu er den blevet en ruinhob, et tilholdssted for vilde dyr. De forbipasserende vil fnyse i foragt, ryste på hovedet med undrende afsky. 

Bibelen på hverdagsdansk TM
(The Bible in Everyday Danish TM)
Copyright © 1985, 1992, 2005, 2013, 2015 by Biblica, Inc.
Used with permission. All rights reserved worldwide.

“Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Zefanias 2

English Standard Version

fra Crossway

Judgment on Judah’s Enemies

1 Gather together, yes, gather, O shameless nation, (Jer 6,15) 2 before the decree takes effect[1] —before the day passes away like chaff— before there comes upon you the burning anger of the Lord, before there comes upon you the day of the anger of the Lord. (2.Kong 23,26; Salm 1,4; Zef 3,8) 3 Seek the Lord, all you humble of the land, who do his just commands;[2] seek righteousness; seek humility; perhaps you may be hidden on the day of the anger of the Lord. (Salm 76,9; Es 2,10; Es 11,4; Es 26,20; Amos 5,6; Amos 5,14) 4 For Gaza shall be deserted, and Ashkelon shall become a desolation; Ashdod’s people shall be driven out at noon, and Ekron shall be uprooted. (Jer 47,5; Amos 1,6; Zak 9,5) 5 Woe to you inhabitants of the seacoast, you nation of the Cherethites! The word of the Lord is against you, O Canaan, land of the Philistines; and I will destroy you until no inhabitant is left. (Josva 13,3; 1.Sam 30,14; Jer 47,7; Ez 25,16; Nah 2,13; Zef 3,6) 6 And you, O seacoast, shall be pastures, with meadows[3] for shepherds and folds for flocks. (Es 65,10; Zef 2,7) 7 The seacoast shall become the possession of the remnant of the house of Judah, on which they shall graze, and in the houses of Ashkelon they shall lie down at evening. For the Lord their God will be mindful of them and restore their fortunes. (Josva 19,29; Ob 1,19; Zef 2,6; Zef 3,13; Zef 3,20; Zak 10,3; Luk 1,68) 8 “I have heard the taunts of Moab and the revilings of the Ammonites, how they have taunted my people and made boasts against their territory. (Jer 48,27; Jer 49,1; Ez 25,3; Ez 25,6) 9 Therefore, as I live,” declares the Lord of hosts, the God of Israel, “Moab shall become like Sodom, and the Ammonites like Gomorrah, a land possessed by nettles and salt pits, and a waste forever. The remnant of my people shall plunder them, and the survivors of my nation shall possess them.” (5.Mos 29,23; Es 13,19; Es 49,18; Ez 16,48) 10 This shall be their lot in return for their pride, because they taunted and boasted against the people of the Lord of hosts. (Es 16,6) 11 The Lord will be awesome against them; for he will famish all the gods of the earth, and to him shall bow down, each in its place, all the lands of the nations. (1.Mos 10,5; Salm 22,27; Es 17,4) 12 You also, O Cushites, shall be slain by my sword. (Zef 3,10) 13 And he will stretch out his hand against the north and destroy Assyria, and he will make Nineveh a desolation, a dry waste like the desert. (Es 10,12; Nah 3,7) 14 Herds shall lie down in her midst, all kinds of beasts;[4] even the owl and the hedgehog[5] shall lodge in her capitals; a voice shall hoot in the window; devastation will be on the threshold; for her cedar work will be laid bare. (Es 13,21; Es 34,11; Es 34,14; Jer 22,14) 15 This is the exultant city that lived securely, that said in her heart, “I am, and there is no one else.” What a desolation she has become, a lair for wild beasts! Everyone who passes by her hisses and shakes his fist. (Es 47,8; Jer 19,8; Ez 25,5; Nah 3,19) 

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright ©2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV® Text Edition: 2016. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved.

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) is adapted from the Revised Standard Version of the Bible, copyright Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the U.S.A. All rights reserved.