1En sang af David. Pris Herren, hele himlens hær, for han har al magt og herlighed.2Giv Herren den ære, der tilkommer ham, kom til hans trone i tilbedelse.3Hans røst runger over de sorte skyer, den Almægtige tordner fra sin himmel.4Der er styrke i hans stemme, han taler med umådelig kraft.5Hans stemme splintrer de største træer, knækker Libanons stolte cedre.6Den får Libanon og Hermon til at hoppe, som var de kalve eller unge tyre.7Når Herren taler, springer lynene frem.8Hans røst får landet til at skælve, selv Kadeshørkenen begynder at ryste.9Hans råb får træerne til at bøje sig, og bladene falder til jorden. Alle i hans helligdom råber: „Giv ære til Gud!”10Han herskede over syndfloden, han er Konge over alt til evig tid.11Han styrker sit folk, velsigner det med fred.
1A Psalm of David. Ascribe to the Lord, O heavenly beings,[1] ascribe to the Lord glory and strength. (1.Krøn 16,28; Salm 68,34; Salm 96,7)2Ascribe to the Lord the glory due his name; worship the Lord in the splendor of holiness.[2] (2.Mos 28,2; 1.Krøn 16,29; Salm 110,3)3The voice of the Lord is over the waters; the God of glory thunders, the Lord, over many waters. (Job 37,4; Salm 18,11)4The voice of the Lord is powerful; the voice of the Lord is full of majesty. (Salm 68,33)5The voice of the Lord breaks the cedars; the Lord breaks the cedars of Lebanon. (Dom 9,15; Salm 104,16)6He makes Lebanon to skip like a calf, and Sirion like a young wild ox. (4.Mos 23,22; 5.Mos 3,9; Salm 114,4; Salm 114,6)7The voice of the Lord flashes forth flames of fire.8The voice of the Lord shakes the wilderness; the Lord shakes the wilderness of Kadesh. (4.Mos 13,26)9The voice of the Lord makes the deer give birth[3] and strips the forests bare, and in his temple all cry, “Glory!” (Job 39,1)10The Lord sits enthroned over the flood; the Lord sits enthroned as king forever. (1.Mos 6,17; Salm 10,16)11May the Lord give strength to his people! May the Lord bless[4] his people with peace! (Salm 68,35; Es 40,29; Filip 4,7)