1Halleluja! Tak Herren, for han er god. Hans trofasthed varer til evig tid.2Hvem har tal på alle hans undere? Hvordan kan vi nogensinde takke ham nok?3Velsignede er de, der gør det gode, de, der altid handler ret.4Husk på mig, Herre, når du velsigner dit folk, giv også mig del i dine goder.5Lad mig se dit folk få fremgang, lad mig glædes sammen med dine udvalgte, juble med det folk, som tilhører dig.6Vi har svigtet dig, som vore forfædre gjorde, vi har begået fejl og handlet forkert.7Vore forfædre ænsede ikke dine undere i Egypten, de glemte hurtigt din trofasthed imod dem, i stedet gjorde de oprør imod dig ved Det Røde Hav.8Alligevel frelste Herren sit folk for sin æres skyld og for at vise sin magt for verden.9Han truede Det Røde Hav, så det tørrede ud, og folket kunne gå tørskoet over.10Han frelste dem fra deres fjender, friede dem fra egypternes had.11Vandet skyllede hen over forfølgerne, så de druknede alle som en.12Da troede folket på Guds løfter og brød ud i lovsang til ham.13Men de glemte snart, hvad Herren havde gjort, de holdt op med at søge hans vilje.14I ørkenen krævede de kød at spise, de udfordrede Guds tålmodighed.15Han gav dem, hvad de forlangte, men straffede dem også for deres oprør.16Nogle i lejren blev misundelige på Moses og på Aron, Guds udvalgte præst.17Som straf åbnede jorden sig og opslugte Datan, lukkede sig over Abiram og de medsammensvorne.18Ild for ned fra himlen og fortærede dem, der gjorde oprør.19Ved Horebs bjerg støbte de en tyrekalv, de tilbad en afgud af metal.20De byttede Guds herlighed bort for et billede af et dyr, der æder græs.21De glemte den Gud, der førte dem ud af Egypten, han, som reddede dem på forunderlig vis.22Tænk på de mirakler, han udførte, de fantastiske undere ved Det Røde Hav.23Gud var lige ved at udrydde sit oprørske folk, men hans tjener Moses gik i forbøn for dem, så de ikke blev tilintetgjort af hans vrede.24De nægtede at gå ind i det frugtbare land, for de troede ikke på Guds løfte.25De sad bare i deres telte og surmulede og ville slet ikke høre på Herrens ord.26Derfor svor han højt og helligt, at oprørerne skulle dø i ørkenen.27Deres efterkommere skulle spredes blandt folkeslagene og gøres til flygtninge i fremmede lande.28Dernæst tilbad de Ba’al i Peor, de holdt fest og ofrede til livløse afguder.29Deres opførsel krænkede Herren dybt, og han lod en pest bryde ud iblandt dem.30Men Pinehas tog mod til sig og greb ind, og det gjorde, at plagen holdt op.31Pinehas viste sig som en gudfrygtig mand, og det vil han altid blive husket for.32Ved Meribas kilder gjorde de oprør igen, og Moses faldt i unåde hos Herren.33De gjorde ham nemlig så oprørt, at han talte i vrede og handlede overilet.34De undlod også at tilintetgøre de folkeslag, som Herren havde befalet dem at udrydde.35De giftede sig tilmed ind i deres familier, lærte sig deres ugudelige skikke,36så de dyrkede de fremmedes afguder og derved blev skyld i deres egen ulykke.37De ofrede både deres sønner og døtre til de fremmede folkeslags guder.38Fordi de myrdede uskyldige børn og ofrede dem til afguderne, blev landet besmittet af det udgydte blod.39Guds folk var blevet urent i hans øjne, deres handlinger viste deres utroskab mod Herren.40Derfor blussede Guds vrede op imod dem, han følte afsky for sit ejendomsfolk.41Han overgav dem i fremmedes vold, deres fjender undertrykte dem.42De gjorde livet surt for dem og kuede dem på alle måder.43Gang på gang befriede Herren sit folk, men de blev ved med at gøre oprør og falde dybere og dybere i synd.44Alligevel kunne han ikke lukke øjnene for deres nød, han hørte deres råb om nåde.45Han havde jo indgået en pagt med sit folk, og hans trofasthed forbød ham at udslette dem helt.46Han sørgede for, at de fremmede herskere fik medlidenhed med dem.47Vor Herre og Gud, frels os! Bring os tilbage fra landflygtigheden, så vi kan give dig taknemmelighedsofre og lovprise dit hellige navn.48Lovet være Herren, Israels Gud. Lad os prise ham nu og til evig tid. Lad hele folket svare: Amen! Halleluja!
1Praise the Lord! Oh give thanks to the Lord, for he is good, for his steadfast love endures forever! (1.Krøn 16,34; 1.Krøn 16,41; Salm 100,5; Salm 105,1; Salm 105,45)2Who can utter the mighty deeds of the Lord, or declare all his praise?3Blessed are they who observe justice, who do righteousness at all times! (Salm 15,2)4Remember me, O Lord, when you show favor to your people; help me when you save them,[1] (Salm 119,132)5that I may look upon the prosperity of your chosen ones, that I may rejoice in the gladness of your nation, that I may glory with your inheritance. (Salm 105,6; Salm 105,43)6Both we and our fathers have sinned; we have committed iniquity; we have done wickedness. (3.Mos 26,40; 1.Kong 8,47; Ez 9,6; Neh 1,6; Neh 9,16; Salm 79,8; Jer 3,25; Jer 14,20; Dan 9,5)7Our fathers, when they were in Egypt, did not consider your wondrous works; they did not remember the abundance of your steadfast love, but rebelled by the sea, at the Red Sea. (2.Mos 14,11; Salm 106,13; Salm 106,21)8Yet he saved them for his name’s sake, that he might make known his mighty power. (2.Mos 9,16; Ez 20,9; Ez 20,14)9He rebuked the Red Sea, and it became dry, and he led them through the deep as through a desert. (2.Mos 14,21; Salm 18,15; Salm 104,7; Es 50,2; Es 51,10; Es 63,13)10So he saved them from the hand of the foe and redeemed them from the power of the enemy. (2.Mos 14,30; Salm 107,2)11And the waters covered their adversaries; not one of them was left. (2.Mos 14,28; 2.Mos 15,5)12Then they believed his words; they sang his praise. (2.Mos 14,31; 2.Mos 15,1)13But they soon forgot his works; they did not wait for his counsel. (2.Mos 15,24; 2.Mos 16,2; 2.Mos 17,2; Salm 78,11; Salm 107,11)14But they had a wanton craving in the wilderness, and put God to the test in the desert; (2.Mos 17,2; 4.Mos 11,4; Salm 78,18; 1.Kor 10,6; 1.Kor 10,9)15he gave them what they asked, but sent a wasting disease among them. (Salm 78,29; Es 10,16)16When men in the camp were jealous of Moses and Aaron, the holy one of the Lord, (4.Mos 16,1; 5.Mos 33,2; Zak 14,5; Judas 1,14)17the earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram. (4.Mos 16,31; 5.Mos 11,6)18Fire also broke out in their company; the flame burned up the wicked. (4.Mos 16,35)19They made a calf in Horeb and worshiped a metal image. (2.Mos 32,4; 5.Mos 9,8; Ap G 7,41)20They exchanged the glory of God[2] for the image of an ox that eats grass. (Jer 2,11; Rom 1,23)21They forgot God, their Savior, who had done great things in Egypt, (5.Mos 32,18; Salm 78,11; Salm 106,7; Salm 106,13)22wondrous works in the land of Ham, and awesome deeds by the Red Sea. (Salm 78,51; Salm 105,23; Salm 105,27)23Therefore he said he would destroy them— had not Moses, his chosen one, stood in the breach before him, to turn away his wrath from destroying them. (2.Mos 32,10; 5.Mos 9,14; Salm 105,6; Ez 20,8; Ez 22,30)24Then they despised the pleasant land, having no faith in his promise. (4.Mos 14,31; 5.Mos 1,32; 5.Mos 9,23; Zak 7,14)25They murmured in their tents, and did not obey the voice of the Lord. (4.Mos 14,2; 5.Mos 1,27)26Therefore he raised his hand and swore to them that he would make them fall in the wilderness, (2.Mos 6,8; 4.Mos 14,30; 5.Mos 32,40; Salm 95,11; Ez 20,6; Ez 20,15; Ez 20,23)27and would make their offspring fall among the nations, scattering them among the lands. (Salm 44,11)28Then they yoked themselves to the Baal of Peor, and ate sacrifices offered to the dead; (4.Mos 25,3; Es 8,19; Hos 9,10)29they provoked the Lord to anger with their deeds, and a plague broke out among them.30Then Phinehas stood up and intervened, and the plague was stayed. (4.Mos 25,7)31And that was counted to him as righteousness from generation to generation forever. (1.Mos 15,6; 4.Mos 25,10)32They angered him at the waters of Meribah, and it went ill with Moses on their account, (4.Mos 20,2; 5.Mos 1,37)33for they made his spirit bitter,[3] and he spoke rashly with his lips. (4.Mos 20,10; Salm 78,40; Salm 107,11; Es 63,10)34They did not destroy the peoples, as the Lord commanded them, (5.Mos 7,2; 5.Mos 7,16; Dom 1,21; Dom 1,27; Dom 2,2)35but they mixed with the nations and learned to do as they did. (Dom 3,5; Ez 9,2)36They served their idols, which became a snare to them. (2.Mos 23,33; 5.Mos 7,16; Dom 2,3)37They sacrificed their sons and their daughters to the demons; (5.Mos 32,17; 2.Kong 16,3; Es 57,5; Ez 16,20; Ez 20,26; 1.Kor 10,20)38they poured out innocent blood, the blood of their sons and daughters, whom they sacrificed to the idols of Canaan, and the land was polluted with blood. (Es 24,5)39Thus they became unclean by their acts, and played the whore in their deeds. (Salm 73,27; Ez 20,18; Ez 20,30)40Then the anger of the Lord was kindled against his people, and he abhorred his heritage; (Dom 2,14; Salm 28,9; Salm 78,59; Salm 78,62)41he gave them into the hand of the nations, so that those who hated them ruled over them. (Neh 9,27)42Their enemies oppressed them, and they were brought into subjection under their power. (Dom 4,3; Dom 10,12)43Many times he delivered them, but they were rebellious in their purposes and were brought low through their iniquity. (3.Mos 26,39; Dom 2,16; Salm 81,12)44Nevertheless, he looked upon their distress, when he heard their cry. (Dom 3,9; Dom 4,3; Dom 6,7; Dom 10,10)45For their sake he remembered his covenant, and relented according to the abundance of his steadfast love. (3.Mos 26,42; Salm 51,1; Salm 69,16; Salm 90,13; Salm 105,8; Salm 106,7; Es 63,7; Klag 3,32)46He caused them to be pitied by all those who held them captive. (1.Kong 8,50; 2.Krøn 30,9; Ez 9,9; Neh 1,11; Jer 42,12)47Save us, O Lord our God, and gather us from among the nations, that we may give thanks to your holy name and glory in your praise. (1.Krøn 16,35; Salm 107,3)48Blessed be the Lord, the God of Israel, from everlasting to everlasting! And let all the people say, “Amen!” Praise the Lord! (Salm 41,13; Salm 104,35)