Romerne 6

Bibelen på hverdagsdansk

fra Biblica
1 „Skal vi så ikke fortsætte med at synde, så Guds nåde kan blive endnu større?” er der måske nogle, der vil spørge.2 Nej, bestemt ikke! Det er da meningsløst at fortsætte et syndigt liv, når synden ikke længere har magten over os!3 Ved I ikke, at alle vi, der er døbt til at tilhøre Jesus, vores Frelser, blev ét med ham i hans død?4 Jesus døde og blev begravet, men fik nyt liv ved Guds kraft. På samme måde er vores gamle liv dødt, og det blev begravet, da vi blev døbt, for at vi skulle leve et helt nyt liv.5 Vi blev ét med Jesus i dåben. Da vi altså er ét med ham i en død, der ligner hans, skal vi også være ét med ham i et liv, der ligner hans.6 Vi ved, at vores gamle levevis er korsfæstet med Kristus, så synden ikke længere har ret til at regere over os. Derfor er vi ikke længere slaver af synden.7 Den, som er død, er nemlig løst fra syndens herredømme.8 Vi døde sammen med Kristus. Derfor tror vi på, at vi også skal leve sammen med ham.9 Vi ved, at Kristus blev oprejst fra de døde og aldrig dør igen. Døden har intet at skulle have sagt over ham.10 Ved sin død gjorde han sig én gang for alle fri af synden, og det liv, han nu lever, lever han for Gud.11 Husk på, at I er sluppet fri af syndens herredømme. Derfor kan I nu sammen med Kristus leve for Gud.12 Selvom I stadig er dødelige mennesker, må I ikke lade synden regere i jeres liv, så I adlyder jeres syndige tilbøjeligheder.13 Lad jer ikke rive med af ondskaben og uretfærdigheden. Nej, nu da I er gået over fra døden til livet, skal I stille jer til rådighed for Gud og gøre det, som er godt og ret.14 Synden skal ikke herske over jer, for I lever ikke under loven, men under Guds nåde.15 „Skal vi så bare synde løs, fordi vi ikke lever under loven, men under Guds nåde?” spørger nogen måske. På ingen måde!16 Ved I ikke, at hvis man lader sig styre af noget, bliver man slave af det? Lader du synden styre dit liv, fører det til død. Men lader du lydighed mod Gud styre dit liv, fører det til Guds accept og velbehag.17 I har været slaver af synden, men Gud ske tak, at I med liv og sjæl er blevet lydige mod den undervisning, I har modtaget.18 I er løst fra syndens slaveri og er nu ivrige efter at gøre det, som er ret.19 Jeg bruger disse menneskelige billeder om slaveri for at hjælpe jer, da I stadig er svage i troen. Før i tiden var I behersket af urene tanker og onde handlinger, som førte til et udsvævende liv. Men nu skal jeres liv være kendetegnet af rene tanker og gode gerninger.20 Dengang I var slaver af synden, tænkte I ikke på, om det, I gjorde, var godt i Guds øjne.21 Hvad førte det jer ud i? Kun ting, som I nu skammer jer over. Sådan et liv ender nemlig med død.22 Nu, da I er løst fra syndens lænker og er kommet ind i et lydighedsforhold til Gud, fører det til et liv, som Gud kan acceptere, og det ender med evigt liv.23 Synd straffes med døden, men Gud skænker det evige liv gennem Jesus, vores Frelser og Herre.

Romerne 6

English Standard Version

fra Crossway
1 What shall we say then? Are we to continue in sin that grace may abound? (Rom 3,8; Rom 6,15)2 By no means! How can we who died to sin still live in it? (Rom 6,11; Rom 7,4; Rom 7,6; Gal 2,19; Kol 2,20; Kol 3,3; 1.Pet 2,24)3 Do you not know that all of us who have been baptized into Christ Jesus were baptized into his death? (Matt 28,19; Gal 3,27)4 We were buried therefore with him by baptism into death, in order that, just as Christ was raised from the dead by the glory of the Father, we too might walk in newness of life. (Joh 11,40; Ap G 2,24; Rom 6,9; Rom 7,6; Rom 8,11; 2.Kor 5,17; 2.Kor 13,4; Gal 6,15; Ef 4,23; Kol 2,12; Kol 3,10)5 For if we have been united with him in a death like his, we shall certainly be united with him in a resurrection like his. (2.Kor 4,10; Filip 3,10; Kol 2,12; Kol 3,1)6 We know that our old self[1] was crucified with him in order that the body of sin might be brought to nothing, so that we would no longer be enslaved to sin. (Rom 7,24; Gal 2,20; Gal 5,24; Gal 6,14; Ef 4,22; Kol 3,9)7 For one who has died has been set free[2] from sin. (Rom 6,18; 1.Pet 4,1)8 Now if we have died with Christ, we believe that we will also live with him. (2.Kor 4,10; 2.Kor 13,4; 2.Tim 2,11)9 We know that Christ, being raised from the dead, will never die again; death no longer has dominion over him. (Ap G 13,34; Rom 5,14; Rom 5,17; Åb 1,18)10 For the death he died he died to sin, once for all, but the life he lives he lives to God. (Heb 7,27)11 So you also must consider yourselves dead to sin and alive to God in Christ Jesus. (Rom 6,2)12 Let not sin therefore reign in your mortal body, to make you obey its passions. (Salm 19,13; Salm 119,133; Mika 7,19; Rom 6,14; 2.Kor 5,17)13 Do not present your members to sin as instruments for unrighteousness, but present yourselves to God as those who have been brought from death to life, and your members to God as instruments for righteousness. (Rom 7,5; Rom 12,1; Kol 3,5; 1.Pet 2,24; 1.Pet 4,2)14 For sin will have no dominion over you, since you are not under law but under grace. (Rom 6,12; Rom 8,2; Rom 8,12)15 What then? Are we to sin because we are not under law but under grace? By no means! (Rom 6,1; 1.Kor 9,21)16 Do you not know that if you present yourselves to anyone as obedient slaves,[3] you are slaves of the one whom you obey, either of sin, which leads to death, or of obedience, which leads to righteousness? (Matt 6,24; Joh 8,34; Rom 6,20)17 But thanks be to God, that you who were once slaves of sin have become obedient from the heart to the standard of teaching to which you were committed, (Rom 1,8; 2.Tim 1,13)18 and, having been set free from sin, have become slaves of righteousness. (Joh 8,32; Rom 6,7; Rom 6,22; Rom 8,2)19 I am speaking in human terms, because of your natural limitations. For just as you once presented your members as slaves to impurity and to lawlessness leading to more lawlessness, so now present your members as slaves to righteousness leading to sanctification. (Rom 3,5; Rom 6,13; 1.Kor 9,27)20 For when you were slaves of sin, you were free in regard to righteousness. (Rom 6,16)21 But what fruit were you getting at that time from the things of which you are now ashamed? For the end of those things is death. (Ord 14,12; Jer 12,13; Rom 1,32; Rom 7,5; Rom 8,6; Rom 8,13; 2.Kor 4,2; Gal 6,8)22 But now that you have been set free from sin and have become slaves of God, the fruit you get leads to sanctification and its end, eternal life. (Rom 6,18; Rom 7,4; 1.Kor 7,22; 1.Pet 1,9; 1.Pet 2,16)23 For the wages of sin is death, but the free gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord. (Rom 2,7; Rom 5,12)