Mattæus 27

Bibelen på hverdagsdansk

fra Biblica
1 Så snart det blev lyst,[1] afsagde ypperstepræsterne og de øvrige ledere deres officielle dom, som lød på dødsstraf. (Mark 15,1; Luk 23,1)2 Derefter blev Jesus bundet og ført til den romerske guvernør, der hed Pilatus.3 Da forræderen, Judas, så, at Jesus blev dømt til døden, fortrød han, hvad han havde gjort. Han returnerede de 30 sølvmønter til ypperstepræsterne og de øvrige ledere.4 „Jeg har begået en fejl,” sagde han. „Jeg er skyld i, at en uskyldig mand er blevet dømt til døden.” „Hvad kommer det os ved?” svarede de. „Det bliver din sag.”5 Så smed Judas pengene ind i templet og gik ud og hængte sig.6 Ypperstepræsterne samlede pengene op. „Vi kan ikke lægge dem i templets indsamlingsbøsse,” sagde de til hinanden. „Der klæber blod ved de penge, så de kan ikke bruges til arbejdet i templet.”7 Sagen blev drøftet, og man besluttede at købe den mark, hvor pottemagerne hentede deres ler. Den kunne bruges som begravelsesplads for de fremmede, der døde i Jerusalem.8 Det er forklaringen på, at det sted stadig kaldes for „Blodmarken”.9 Sådan opfyldtes det, som profeten Jeremias havde talt om: „De tog 30 sølvmønter—det var alt, hvad Israels folk vurderede ham til—10 og de brugte dem til at købe pottemagermarken, som Herren havde sagt til mig.”[2] (Zak 11,12)11 Jesus blev nu ført frem for den romerske guvernør. „Er du jødernes konge?” spurgte han. „Det kan man godt sige,” svarede Jesus. (Mark 15,2; Luk 23,2)12 Men da ypperstepræsterne og de øvrige jødiske ledere fremførte deres anklager, tav han.13 „Hører du ikke, hvad de beskylder dig for?” spurgte Pilatus.14 Men Jesus tav stadig, og det undrede guvernøren sig meget over.15 Der var tradition for, at guvernøren hvert år i anledning af påsken løslod en jødisk fange. Folket måtte selv vælge, hvem det skulle være. (Mark 15,6; Luk 23,13; Joh 18,39)16 På det tidspunkt sad der en berygtet forbryder i fængsel. Han hed Barabbas.17 Da folket nu stimlede sammen, spurgte Pilatus dem: „Hvem vil I helst have, at jeg skal løslade: Barabbas eller Jesus, som kaldes Messias?”18 Han var nemlig godt klar over, at det var af ren og skær misundelse, de havde slæbt Jesus for retten.19 Desuden havde Pilatus, mens han sad dér på dommersædet, modtaget følgende besked fra sin kone: „Lad den uskyldige mand være i fred. Jeg har i nat haft en forfærdelig drøm på grund af ham.”20 Men ypperstepræsterne og de øvrige ledere fik menneskemængden overtalt til at kræve Barabbas løsladt og Jesus henrettet.21 Da guvernøren gentog spørgsmålet: „Hvem af de to skal jeg løslade?” råbte mængden derfor: „Barabbas!”22 „Hvad skal jeg så gøre med Jesus, som kaldes Messias?” „Han skal korsfæstes!” råbte mængden.23 „Hvorfor det? Hvad ondt har han gjort?” Men de råbte blot endnu højere: „Han skal korsfæstes!”24 Da Pilatus så, at han ikke kom nogen vegne, og at det var ved at udvikle sig til gadeoptøjer, sendte han bud efter et fad med vand. Mens han vaskede sine hænder foran den store folkemængde, sagde han: „Jeg er uskyldig i denne mands død. Det bliver jeres ansvar.”25 Hele mængden råbte tilbage: „Ja, vi påtager os skylden for hans død, vi og vores efterkommere!”26 Derefter løslod han Barabbas og gav ordre til, at Jesus skulle piskes og derefter korsfæstes.27 Guvernørens soldater tog Jesus med ind i kasernen og kaldte hele garnisonen sammen. (Mark 15,16; Joh 19,2)28-29 Så rev de tøjet af ham og klædte ham ud som konge med en skarlagenrød kappe og en krone flettet af tornede grene på hovedet. Som scepter gav de ham en kæp i højre hånd, og så kastede de sig på knæ foran ham. „Længe leve jødernes konge!” råbte de hånligt.30 Så spyttede de på ham, rev kæppen ud af hånden på ham og slog ham i hovedet med den.31 Da de til sidst blev trætte af at gøre nar af ham, trak de kappen af ham og gav ham hans eget tøj på. Derefter førte de ham af sted for at korsfæste ham.32 På vejen derud traf de på en mand fra Kyrene. Han hed Simon. Ham tvang de til at bære Jesu kors. (Mark 15,21; Luk 23,26; Joh 19,17)33 De gik hen til det sted, som kaldes Golgata (det betyder „Hovedskalsstedet”).34 Her ville soldaterne give Jesus lidt vin med et bedøvelsesmiddel i, men da han havde smagt på det, ville han ikke drikke det.35 De naglede ham til korset og gav sig derefter til at rafle om hans tøj.[3] (Salm 22,19)36 Nogle satte sig ned for at holde vagt,37 mens andre anbragte et skilt på korset over hans hoved med anklagen imod ham. Der stod: „Det her er Jesus, jødernes konge”.38 Derefter blev to forbrydere korsfæstet, og deres kors blev rejst på hver sin side af Jesus.39 Folk, der kom forbi, rystede på hovedet og hånede ham:40 „Det var dig, der ville rive templet ned og bygge det op igen inden tre dage. Red nu dig selv, hvis du er Guds Søn! Kom ned fra korset!”41 Også ypperstepræsterne, de skriftlærde og de øvrige ledere hånede Jesus:42 „Den er god med ham!” sagde de. „Andre har han reddet, men sig selv kan han ikke redde! Og han skulle være Israels konge? Lad ham nu tage og stige ned fra korset, så skal vi nok tro på ham!43 Han siger, at han stoler på Gud, og at han er Guds Søn. Så burde Gud også komme og redde ham!”44 Han blev også hånet af de to forbrydere, som var korsfæstet ved siden af ham.45 Ved tolvtiden blev der mørkt over hele landet, og mørket varede til klokken tre. (Mark 15,33; Luk 23,44; Joh 19,28)46 Klokken tre råbte Jesus højt: „Eli, Eli! Lema sabaktani!” Det betyder: „Min Gud! Min Gud! Hvorfor har du forladt mig?”[4] (Salm 22,2)47 Soldaterne, som holdt vagt, forstod ikke, hvad han sagde, men nogle mente, han kaldte på Elias.48 En af dem løb hurtigt hen for at hente en svamp og hældte billig, sur vin på den. Derefter anbragte han svampen på en stang og holdt den op til Jesus for at han kunne drikke.49 De andre sagde: „Lad os se, om Elias kommer og redder ham.”50 Da udstødte Jesus igen et højt råb og udåndede.51 I det samme blev forhænget foran indgangen til det allerhelligste rum i templet flænget i to dele fra øverst til nederst. Der kom et jordskælv, så nogle klipper revnede,52 og der blev åben adgang til adskillige gravkamre. Mange af de gudfrygtige menneskers døde legemer blev levende.53 De kom ud af deres grave, og da Jesus senere var opstået fra de døde, gik de ind til Jerusalem, hvor de blev set af mange mennesker.54 Da officeren og soldaterne, som holdt vagt ved Jesus, så jordskælvet og alt det andet, der skete, blev de skrækslagne og råbte: „Den mand var virkelig en gudesøn!”[5]55 Mange kvinder stod på afstand og iagttog det hele. Det var dem, der havde fulgt Jesus fra Galilæa for at sørge for hans fornødenheder.56 Blandt dem var Maria Magdalene og den Maria, som var mor til Jakob og Josef, samt Zebedæussønnernes mor.57-58 Der var en velhavende mand ved navn Josef fra Arimatæa, som var en discipel af Jesus. Han gik sidst på eftermiddagen hen til Pilatus for at anmode om at få udleveret Jesu lig. Pilatus gav sin tilladelse. (Mark 15,42; Luk 23,50; Joh 19,38)59 Josef fik så liget taget ned og svøbt ind i et helt nyt lagen.60 Derefter blev det lagt i en ny gravhule, som han havde ladet hugge ud i en klippe til sig selv. Efter at en stor sten var rullet for indgangen, gik han hjem.61 Både Maria Magdalene og den anden Maria sad lige over for graven og iagttog det hele.62-63 Den følgende dag var det sabbat. Ypperstepræsterne og farisæerne gik til Pilatus og sagde: „Herre, vi er kommet i tanke om, at den bedrager engang sagde: ‚På den tredje dag vil jeg genopstå.’64 Vi beder dig derfor give ordre til, at graven forsegles indtil den tredje dag, for at hans disciple ikke skal stjæle hans lig og udsprede det rygte, at han er kommet til live igen. Det ville være et endnu større bedrag end det første.”65 Pilatus svarede: „Her har I vagtmandskab. Gå hen og bevogt graven, så godt I kan.”66 Så gik de hen og forseglede stenen og lod vagtmandskabet bevogte graven.

Mattæus 27

English Standard Version

fra Crossway
1 When morning came, all the chief priests and the elders of the people took counsel against Jesus to put him to death. (Matt 26,4; Mark 15,1; Luk 22,66)2 And they bound him and led him away and delivered him over to Pilate the governor. (Matt 20,19; Luk 3,1; Luk 13,1; Luk 23,1; Joh 18,28; Ap G 3,13; Ap G 4,27; 1.Tim 6,13)3 Then when Judas, his betrayer, saw that Jesus[1] was condemned, he changed his mind and brought back the thirty pieces of silver to the chief priests and the elders, (Matt 21,29; Matt 26,14; Matt 26,15)4 saying, “I have sinned by betraying innocent blood.” They said, “What is that to us? See to it yourself.” (Matt 27,24)5 And throwing down the pieces of silver into the temple, he departed, and he went and hanged himself. (2.Sam 17,23; Ap G 1,18)6 But the chief priests, taking the pieces of silver, said, “It is not lawful to put them into the treasury, since it is blood money.” (Mark 12,41; Mark 12,43; Luk 21,1; Joh 8,20)7 So they took counsel and bought with them the potter’s field as a burial place for strangers.8 Therefore that field has been called the Field of Blood to this day. (Matt 28,15; Ap G 1,19)9 Then was fulfilled what had been spoken by the prophet Jeremiah, saying, “And they took the thirty pieces of silver, the price of him on whom a price had been set by some of the sons of Israel, (Zak 11,13; Matt 1,22)10 and they gave them for the potter’s field, as the Lord directed me.”11 Now Jesus stood before the governor, and the governor asked him, “Are you the King of the Jews?” Jesus said, “You have said so.” (Matt 2,2; Matt 27,29; Matt 27,37; Matt 27,42; Mark 15,2; Luk 22,70; Luk 23,2; Joh 18,29; Joh 18,39; Joh 19,3; 1.Tim 6,13)12 But when he was accused by the chief priests and elders, he gave no answer. (Matt 26,63)13 Then Pilate said to him, “Do you not hear how many things they testify against you?” (Joh 19,10)14 But he gave him no answer, not even to a single charge, so that the governor was greatly amazed.15 Now at the feast the governor was accustomed to release for the crowd any one prisoner whom they wanted. (Mark 15,6; Luk 23,18; Joh 18,39; Joh 19,16)16 And they had then a notorious prisoner called Barabbas.17 So when they had gathered, Pilate said to them, “Whom do you want me to release for you: Barabbas, or Jesus who is called Christ?” (Matt 27,22)18 For he knew that it was out of envy that they had delivered him up. (Joh 12,19)19 Besides, while he was sitting on the judgment seat, his wife sent word to him, “Have nothing to do with that righteous man, for I have suffered much because of him today in a dream.” (Matt 2,12; Matt 27,24; Luk 23,47; Joh 19,13)20 Now the chief priests and the elders persuaded the crowd to ask for Barabbas and destroy Jesus. (Ap G 3,14)21 The governor again said to them, “Which of the two do you want me to release for you?” And they said, “Barabbas.”22 Pilate said to them, “Then what shall I do with Jesus who is called Christ?” They all said, “Let him be crucified!” (Ap G 13,28)23 And he said, “Why? What evil has he done?” But they shouted all the more, “Let him be crucified!” (Luk 23,41; Joh 8,46)24 So when Pilate saw that he was gaining nothing, but rather that a riot was beginning, he took water and washed his hands before the crowd, saying, “I am innocent of this man’s blood;[2] see to it yourselves.” (5.Mos 21,6; Salm 26,6; Salm 73,13; Matt 26,5; Matt 27,4; Matt 27,19)25 And all the people answered, “His blood be on us and on our children!” (2.Mos 20,5; Josva 2,19; Klag 5,7; Matt 23,35; Ap G 5,28)26 Then he released for them Barabbas, and having scourged[3] Jesus, delivered him to be crucified. (Es 50,6; Es 53,5; Matt 20,19; Luk 23,16; Joh 19,1)27 Then the soldiers of the governor took Jesus into the governor’s headquarters,[4] and they gathered the whole battalion[5] before him. (Mark 15,16; Joh 18,28; Joh 18,33; Joh 19,2; Joh 19,9; Ap G 10,1; Ap G 23,35; Filip 1,13)28 And they stripped him and put a scarlet robe on him, (Luk 23,11; Åb 18,12; Åb 18,16)29 and twisting together a crown of thorns, they put it on his head and put a reed in his right hand. And kneeling before him, they mocked him, saying, “Hail, King of the Jews!” (Matt 20,19; Matt 27,11)30 And they spit on him and took the reed and struck him on the head. (Matt 26,67)31 And when they had mocked him, they stripped him of the robe and put his own clothes on him and led him away to crucify him. (Es 53,7)32 As they went out, they found a man of Cyrene, Simon by name. They compelled this man to carry his cross. (4.Mos 15,35; Matt 21,39; Mark 15,21; Luk 23,26; Joh 19,17; Heb 13,12)33 And when they came to a place called Golgotha (which means Place of a Skull), (Mark 15,22; Luk 23,32; Luk 23,44; Joh 19,17; Joh 19,23; Joh 19,28)34 they offered him wine to drink, mixed with gall, but when he tasted it, he would not drink it. (Salm 69,21; Ap G 8,23)35 And when they had crucified him, they divided his garments among them by casting lots. (Salm 22,18)36 Then they sat down and kept watch over him there. (Salm 22,17; Matt 27,54)37 And over his head they put the charge against him, which read, “This is Jesus, the King of the Jews.” (Matt 27,11; Matt 27,29)38 Then two robbers were crucified with him, one on the right and one on the left. (Matt 20,21; Joh 18,40)39 And those who passed by derided him, wagging their heads (Job 16,4; Salm 22,7; Salm 109,25; Es 37,22; Jer 18,16; Klag 1,12; Klag 2,15; Luk 22,65; Luk 23,39; Jak 2,7)40 and saying, “You who would destroy the temple and rebuild it in three days, save yourself! If you are the Son of God, come down from the cross.” (Matt 4,3; Matt 4,6; Matt 14,33; Matt 26,61; Matt 26,63; Matt 27,43)41 So also the chief priests, with the scribes and elders, mocked him, saying,42 “He saved others; he cannot save himself. He is the King of Israel; let him come down now from the cross, and we will believe in him. (Matt 26,53; Matt 27,37; Luk 4,23; Joh 1,49; Joh 10,18; Joh 12,13)43 He trusts in God; let God deliver him now, if he desires him. For he said, ‘I am the Son of God.’” (Salm 22,8)44 And the robbers who were crucified with him also reviled him in the same way. (Luk 23,39)45 Now from the sixth hour[6] there was darkness over all the land[7] until the ninth hour.[8]46 And about the ninth hour Jesus cried out with a loud voice, saying, “Eli, Eli, lema sabachthani?” that is, “My God, my God, why have you forsaken me?” (Salm 22,1; Heb 5,7)47 And some of the bystanders, hearing it, said, “This man is calling Elijah.”48 And one of them at once ran and took a sponge, filled it with sour wine, and put it on a reed and gave it to him to drink. (Ruth 2,14; Salm 69,21)49 But the others said, “Wait, let us see whether Elijah will come to save him.”50 And Jesus cried out again with a loud voice and yielded up his spirit. (Matt 27,46; Joh 10,18)51 And behold, the curtain of the temple was torn in two, from top to bottom. And the earth shook, and the rocks were split. (2.Mos 26,31; 2.Krøn 3,14; Matt 27,54)52 The tombs also were opened. And many bodies of the saints who had fallen asleep were raised, (Dan 7,18; Dan 7,22; Joh 11,11; Ap G 7,60; Ap G 13,36; 1.Kor 15,6; 1.Kor 15,18; 1.Kor 15,20; 1.Thess 4,13; 2.Pet 3,4)53 and coming out of the tombs after his resurrection they went into the holy city and appeared to many. (Matt 4,5)54 When the centurion and those who were with him, keeping watch over Jesus, saw the earthquake and what took place, they were filled with awe and said, “Truly this was the Son[9] of God!” (Matt 27,36; Matt 27,43; Mark 15,39; Luk 23,47; Luk 23,49)55 There were also many women there, looking on from a distance, who had followed Jesus from Galilee, ministering to him, (Salm 38,11; Luk 8,2; Joh 19,25)56 among whom were Mary Magdalene and Mary the mother of James and Joseph and the mother of the sons of Zebedee. (Matt 20,20; Matt 27,55; Mark 15,40)57 When it was evening, there came a rich man from Arimathea, named Joseph, who also was a disciple of Jesus. (Mark 15,42; Luk 23,50; Joh 19,38)58 He went to Pilate and asked for the body of Jesus. Then Pilate ordered it to be given to him.59 And Joseph took the body and wrapped it in a clean linen shroud60 and laid it in his own new tomb, which he had cut in the rock. And he rolled a great stone to the entrance of the tomb and went away. (Es 22,16; Es 53,9; Mark 16,4; Joh 11,38)61 Mary Magdalene and the other Mary were there, sitting opposite the tomb. (Matt 27,56; Matt 28,1)62 The next day, that is, after the day of Preparation, the chief priests and the Pharisees gathered before Pilate (Mark 15,42; Luk 23,54; Joh 19,14; Joh 19,31; Joh 19,42)63 and said, “Sir, we remember how that impostor said, while he was still alive, ‘After three days I will rise.’ (Matt 16,21; Matt 17,23; Matt 20,19; Matt 26,61; Matt 27,64; Matt 28,6; Mark 8,31; Mark 10,34; Luk 9,22; Luk 18,33; Luk 24,6; Joh 2,19; Joh 7,12)64 Therefore order the tomb to be made secure until the third day, lest his disciples go and steal him away and tell the people, ‘He has risen from the dead,’ and the last fraud will be worse than the first.” (Matt 28,13)65 Pilate said to them, “You have a guard[10] of soldiers. Go, make it as secure as you can.” (Matt 28,11)66 So they went and made the tomb secure by sealing the stone and setting a guard. (Dan 6,17)