1Da Jesus var på vej væk fra templet sammen med disciplene, gjorde de ham opmærksom på templets smukke bygninger. (Mark 13,1; Luk 21,5)2„Ja, det ser smukt ud,” sagde Jesus. „Men det siger jeg jer: Det hele vil blive jævnet med jorden.”
Jesus advarer om krige, katastrofer og forfølgelser
3Da de var nået over på Olivenbjerget, satte Jesus sig ned. Han var alene sammen med disciplene, som sluttede kreds om ham og spurgte: „Hvornår vil det med templet ske? Hvad er tegnet på, at du kommer, og det bliver verdens ende?” (Mark 13,3; Luk 21,7)4Jesus svarede: „Lad ikke nogen vildlede jer.5Mange vil komme og påstå, at de er Messias, og de vil føre mange mennesker på vildspor.6I vil høre om uro og krigshandlinger rundt omkring, men lad det ikke skræmme jer. Den slags er uundgåeligt, men det er endnu ikke afslutningen.7Folk og nationer vil bekrige hinanden, og mange steder bliver der hungersnød og jordskælv.8Men det er kun som de første veer inden en fødsel.9I vil blive forfulgt, og mange vil blive dræbt. I vil blive hadet af alle folkeslag, fordi I hører mig til.10Mange vil derfor opgive troen og endda forråde og hade hinanden.11Mange falske profeter vil dukke op, og de vil føre mange vild.12Efterhånden som ondskaben breder sig, vil kærligheden blive kold hos mange.13Men de, der holder ud indtil det sidste, skal blive frelst.14Og glædesbudskabet om Guds rige skal forkyndes i hele verden, så alle folkeslag kommer til at høre det—og så vil afslutningen komme.
Jerusalems ødelæggelse
15Når I ser ‚den afskyelige ødelægger’, som profeten Daniel[1] taler om, stå i helligdommen,” (må de, der læser det, forstå alvoren i det) (Dan 9,27; Mark 13,14; Luk 21,20)16„så skal de, der er i Judæa, flygte op i bjergene.17De, der opholder sig uden for deres hus, skal ikke løbe ind for at pakke deres ting,18og de, der arbejder i marken, skal ikke løbe hjem for at hente deres overtøj.19Ve de kvinder, der på det tidspunkt er gravide, og ve de mødre, der har små børn, som skal ammes.20Bed til Gud om, at jeres flugt ikke kommer til at ske om vinteren, og at den ikke falder på en sabbat.21For det bliver så forfærdeligt, som det ikke har været siden verdens begyndelse og heller aldrig vil blive igen.22Hvis ikke Gud afkortede den periode, ville intet menneske overleve. Men nu bliver den afkortet for de udvalgtes skyld.
Falske profeter
23Hvis der kommer nogen og fortæller jer, at Messias er kommet og befinder sig her eller der—så tro ikke på det. (Mark 13,21; Luk 17,23)24Der vil komme falske profeter og folk, der hævder at være Messias, og de vil gøre store mirakler for—om muligt—at vildlede endog Guds udvalgte.25Nu har jeg advaret jer!26Hvis nogen kommer og siger: ‚Se, Messias er ude i ødemarken!’ så lad være med at tage derud. Eller hvis de siger, at han skjuler sig på et bestemt sted, så lad være med at tro det.27For når Menneskesønnen kommer, så bliver det som lynet, der oplyser himlen fra øst til vest.28Hvor gribbene samles, der er ådslet.[2]
Tegnene på, at Jesus snart kommer igen
29Efter den tids frygtelige trængsler vil solen pludselig blive formørket og månen holde op med at skinne. Stjernerne vil falde ned fra deres positioner og himlens kræfter komme ud af balance.[3] (Es 13,10; Mark 13,24; Luk 21,25)30Tegnet på Menneskesønnens komme vil derefter vise sig på himlen, og alle jordens folkeslag vil jamre højlydt, når de ser Menneskesønnen komme på himlens skyer med kraft og megen herlighed.[4] (Dan 7,13)31Da vil jeg sende mine engle ud under gjaldende trompetfanfarer for at samle mine udvalgte fra alle fire verdenshjørner, fra jordens og himlens yderste grænser.32Lad mig bruge figentræet som billede. Når de nye skud bryder frem, og bladene folder sig ud, så ved I, at sommeren er på vej.33På samme måde kan I vide, at jeg er lige på trapperne, når I ser disse ting ske.34Det siger jeg jer: Mit udvalgte folk skal ikke forgå, selv om alt det her vil ske.[5]35Himlen og jorden skal forgå, men mine ord skal aldrig forgå.
Vær altid parat
36Ingen kender dagen eller tidspunktet, hvornår det vil ske, ikke engang Guds engle, end ikke jeg selv. Kun Faderen ved det. (Mark 13,32; Luk 12,39; Luk 17,26; Luk 21,34)37Som det gik i Noas dage, skal det gå ved Menneskesønnens komme.38Dengang fortsatte de med deres fester og bryllupper, lige til Noa gik ind i arken.39Folk forstod ikke, hvad der ventede dem. Det gik ikke op for dem, før vandmasserne kom og skyllede dem alle bort. Sådan bliver det ved mit komme.40To mænd vil arbejde sammen i marken, den ene bliver taget med, den anden bliver ladt tilbage.41To kvinder vil arbejde sammen i huset, den ene bliver taget med, den anden bliver ladt tilbage.42Derfor skal I altid være parate, for I ved ikke, hvornår jeres Herre kommer tilbage.43I ved, at hvis en husejer havde fået at vide, hvornår tyven ville komme, så ville han have holdt vagt for at forhindre indbruddet.44Sådan skal I være parate, for Menneskesønnen kommer på et tidspunkt, I ikke regner med.45En klog og god forvalter passer sin herres ejendom godt og sørger for, at alle de øvrige tjenere får noget at spise til rette tid.46Lykkelig den forvalter, som trofast er i gang med at udføre sit arbejde, når hans herre vender tilbage.47Det siger jeg jer: Hans herre vil give ham ansvaret for alt, hvad han ejer.48En dårlig forvalter tænker derimod: ‚Det varer nok længe, inden min herre viser sig.’49Derfor har han ingen skrupler ved at mishandle sine medtjenere og bruge tiden til at feste med sine venner.50Når så hans herre kommer på et uventet tidspunkt,51bliver forvalteren hårdt straffet og kommer til at dele skæbne med hyklerne. Dér, hvor de kommer hen, er der gråd og stor fortvivlelse.”
1Jesus left the temple and was going away, when his disciples came to point out to him the buildings of the temple. (Matt 21,23; Mark 13,1; Luk 21,5)2But he answered them, “You see all these, do you not? Truly, I say to you, there will not be left here one stone upon another that will not be thrown down.” (Luk 19,44)
15“So when you see the abomination of desolation spoken of by the prophet Daniel, standing in the holy place (let the reader understand), (Dan 9,22; Dan 9,25; Dan 9,27; Dan 11,31; Dan 12,11; Joh 11,48; Ap G 6,13; Ap G 21,28; Åb 1,3)16then let those who are in Judea flee to the mountains.17Let the one who is on the housetop not go down to take what is in his house, (Luk 5,19; Luk 17,31)18and let the one who is in the field not turn back to take his cloak.19And alas for women who are pregnant and for those who are nursing infants in those days! (Luk 23,29)20Pray that your flight may not be in winter or on a Sabbath.21For then there will be great tribulation, such as has not been from the beginning of the world until now, no, and never will be. (Dan 12,1; Matt 24,29; Åb 7,14; Åb 16,18)22And if those days had not been cut short, no human being would be saved. But for the sake of the elect those days will be cut short. (Es 65,8; Matt 22,14; Matt 24,24; Matt 24,31; Luk 18,7)23Then if anyone says to you, ‘Look, here is the Christ!’ or ‘There he is!’ do not believe it. (Matt 24,5; Matt 24,26; Luk 17,23)24For false christs and false prophets will arise and perform great signs and wonders, so as to lead astray, if possible, even the elect. (5.Mos 13,1; Matt 24,11; Ap G 8,9; 2.Thess 2,9; 1.Joh 2,18; Åb 13,13; Åb 16,14; Åb 19,20)25See, I have told you beforehand. (Joh 13,19; Joh 14,29; 2.Pet 3,17)26So, if they say to you, ‘Look, he is in the wilderness,’ do not go out. If they say, ‘Look, he is in the inner rooms,’ do not believe it. (Ap G 21,38)27For as the lightning comes from the east and shines as far as the west, so will be the coming of the Son of Man. (Matt 24,3; Matt 24,37; Matt 24,39; Luk 17,24)28Wherever the corpse is, there the vultures will gather. (Job 39,30; Luk 17,37)
32“From the fig tree learn its lesson: as soon as its branch becomes tender and puts out its leaves, you know that summer is near.33So also, when you see all these things, you know that he is near, at the very gates. (Jak 5,9; Åb 3,20)34Truly, I say to you, this generation will not pass away until all these things take place. (Matt 16,28)35Heaven and earth will pass away, but my words will not pass away. (Salm 102,26; Salm 119,89; Es 40,8; Es 51,6; Matt 5,18; Heb 12,27; 1.Pet 1,23; 1.Pet 1,25; 2.Pet 3,10)
No One Knows That Day and Hour
36“But concerning that day and hour no one knows, not even the angels of heaven, nor the Son,[2] but the Father only. (Zak 14,7; Matt 25,13; Ap G 1,7; Filip 2,6; 1.Thess 5,1)37For as were the days of Noah, so will be the coming of the Son of Man. (Matt 24,27; Luk 17,26)38For as in those days before the flood they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day when Noah entered the ark, (1.Mos 7,7; Matt 22,30; Matt 24,37)39and they were unaware until the flood came and swept them all away, so will be the coming of the Son of Man. (Matt 24,37)40Then two men will be in the field; one will be taken and one left.41Two women will be grinding at the mill; one will be taken and one left. (2.Mos 11,5; Es 47,2; Luk 17,35)42Therefore, stay awake, for you do not know on what day your Lord is coming. (Mark 14,34; Luk 12,37; Luk 21,36; Joh 13,13; Ap G 20,31; 1.Thess 5,6)43But know this, that if the master of the house had known in what part of the night the thief was coming, he would have stayed awake and would not have let his house be broken into. (Luk 12,39; 1.Thess 5,2; 2.Pet 3,10; Åb 3,3)44Therefore you also must be ready, for the Son of Man is coming at an hour you do not expect. (Matt 24,27; Matt 25,10)45“Who then is the faithful and wise servant,[3] whom his master has set over his household, to give them their food at the proper time? (Matt 7,24; Matt 10,16; Matt 25,2; Matt 25,21; 1.Kor 4,2; Heb 3,5)46Blessed is that servant whom his master will find so doing when he comes. (Joh 13,17; Åb 16,15)47Truly, I say to you, he will set him over all his possessions. (Matt 25,21; Matt 25,23)48But if that wicked servant says to himself, ‘My master is delayed,’ (Matt 25,5)49and begins to beat his fellow servants[4] and eats and drinks with drunkards, (1.Thess 5,7)50the master of that servant will come on a day when he does not expect him and at an hour he does not know (Matt 25,13; 2.Pet 3,12)51and will cut him in pieces and put him with the hypocrites. In that place there will be weeping and gnashing of teeth. (Matt 8,12)