Markus 6

Bibelen på hverdagsdansk

fra Biblica
1 Senere tog Jesus sammen med disciplene af sted til sin hjemby, Nazaret. (Matt 13,53)2 Da det blev sabbat, gik de alle ind i synagogen, hvor Jesus fik lejlighed til at undervise. De mange tilhørere blev slået af forundring og udbrød: „Hvor har han alt det fra? Hvordan har han fået så stor en visdom? Hvordan har han kunnet udføre de undere, vi hører om?3 Han er jo bare en almindelig håndværker, Marias søn. Vi kender hans brødre, Jakob, Jose,[1] Judas og Simon, og hans søstre bor her i byen.” Og fordi de kendte ham, ville de ikke acceptere, at han kunne være Messias. (Matt 13,55)4 Jesus sagde da til dem: „Ingen steder bliver der set så meget ned på en profet som i hans egen by, i hans hjem og i hans familie.”5 Han kunne ikke gøre nogen særlige undere iblandt dem, men lagde kun hænderne på nogle få syge og helbredte dem.6 Og han undrede sig meget over deres mangel på tro. Derefter gik han videre til landsbyerne deromkring og underviste folk.7 En dag kaldte Jesus de Tolv sammen og sagde til dem, at han ville sende dem ud to og to sammen, for at de skulle forkynde budskabet om Guds rige. Han gav dem autoritet til at drive onde ånder ud (Matt 10,5; Luk 9,1)8-9 og sagde til dem, at de ikke skulle tage andet med på rejsen end deres vandringsstav. „I skal hverken tage mad eller penge med,” fortsatte han, „heller ikke en taske med ekstra tøj og sandaler.10 Når I kommer til et hjem, hvor de tager imod jer, skal I blive boende dér. Lad være med at flytte fra hus til hus.11 Hvis ingen vil invitere jer indenfor eller høre på jer, så forlad den by og ryst støvet af jeres fødder som tegn på, at fra nu af er de overladt til deres egen skæbne.”12 Så tog disciplene af sted. Overalt hvor de kom frem, forkyndte de, at folk skulle ændre deres indstilling og tro på Jesus.13 De uddrev mange dæmoner og helbredte mange syge, idet de salvede dem med olie.14 Jesus blev mere og mere kendt, og det varede ikke længe, før også kong Herodes hørte rygterne om ham. Man diskuterede, hvem Jesus egentlig var. Nogle mente, at det måtte være Johannes Døber, der var genopstået fra de døde, og at det var derfor, han kunne gøre mirakler. (Matt 14,1; Luk 9,7)15 Andre mente, at det var profeten Elias, som nu var kommet tilbage, mens andre mente, at han var en profet ligesom de kendte profeter fra gamle dage.16 Da Herodes hørte alle rygterne, sagde han: „Det må være Johannes Døber, der er genopstået fra de døde, ham jeg lod halshugge!”17-19 Der var nemlig sket det, at Herodes efter pres fra Herodias havde ladet Johannes arrestere og sætte i fængsel. Herodias var egentlig gift med Filip, en bror til Herodes. Alligevel havde Herodes giftet sig med hende, og derfor havde Johannes sagt til ham: „Du har ikke lov til at leve sammen med din brors kone!” Det var Herodias blevet så rasende over, at hun ville have Johannes slået ihjel. Det gik Herodes dog ikke med til, men lod ham arrestere og sætte i fængsel. Herodias blev ved med at hade Johannes,20 men Herodes var bange for ham og holdt hånden over ham, fordi han vidste, at Johannes var en retskaffen og hellig mand. Hver gang kongen hørte Johannes tale, blev han ilde berørt, men han ville alligevel gerne høre ham.21 Så en dag fik Herodias sin store chance. Det var Herodes’ fødselsdag, og han holdt fest for alle sine hoffolk og officerer samt Galilæas fremstående borgere.22 Herodias’ datter kom ind og dansede for selskabet. De blev alle vildt begejstrede, og kongen svor på, at hun skulle få hvad som helst, hun ville have.23 „Forlang hvad du vil!” råbte han. „Om det så er det halve kongerige, skal du få det!”24 Pigen løb ud til sin mor og spurgte: „Hvad skal jeg forlange?” „Johannes Døbers hoved,” svarede Herodias.25 Pigen løb tilbage til kongen. „Giv mig Johannes Døbers hoved,” sagde hun, „nu med det samme—på et fad!”26 Kongen blev hed om ørerne, men han kunne ikke få sig selv til at bryde den ed, han lige havde svoret foran alle gæsterne.27 Så han gav straks en ordre til en af vagterne, som med det samme gik ned i fængslet og halshuggede Johannes.28 Hovedet blev bragt op på et fad og overrakt til den unge pige, der gav det videre til sin mor.29 Da Johannes’ disciple hørte, hvad der var sket, kom de og hentede hans lig og begravede det.30 De apostle, som Jesus havde sendt ud to og to, kom nu tilbage og fortalte om alt det, de havde udført og undervist om. (Matt 14,13; Luk 9,10; Joh 6,1)31 „I trænger til at hvile jer,” sagde Jesus. „Lad os tage hen til et øde sted, hvor vi kan være alene.” Folk blev nemlig ved med at komme og gå, så de ikke engang havde ro til at spise.32 Så sejlede de ud på søen for at tage hen til et øde sted.33 Men mange mennesker, som havde set dem tage af sted, løb langs bredden og nåede frem til stedet i forvejen. Også mange folk fra byerne deromkring sluttede sig til flokken.34 Da Jesus gik i land, blev han mødt af en stor skare mennesker, der havde samlet sig, og han blev fyldt af medlidenhed, for de var som får uden hyrde. Og han begyndte at undervise dem om mange ting.35 Sidst på eftermiddagen kom hans disciple hen til ham og sagde: „Det er ved at blive sent, og stedet her er øde.36 Du må hellere sende alle de mennesker bort, så de kan gå hen til gårdene og landsbyerne heromkring og købe sig noget at spise.”37 „I kan give dem noget at spise!” svarede Jesus. „Vil du have, at vi skal købe brød for 200 denarer[2] til alle de mennesker!” spurgte de.38 „Gå hen og se efter, hvad vi selv har af brød,” svarede han. Et øjeblik efter kom de igen. „Vi har fem brød og to fisk,” sagde de.39 Han bad dem så om at få folk til at sætte sig ned på rad og række i det grønne græs,40 og de satte sig i rækker med 50 mand i hver. Det blev til 100 rækker.[3]41 Jesus tog nu de fem brød og de to fisk, så op mod himlen og takkede Gud for dem. Derefter brækkede han brødene i stykker og begyndte at dele ud til disciplene, for at de skulle give dem videre til alle de mennesker, der var til stede. Også de to fisk blev delt ud,42 og alle fik nok og blev mætte.43-44 5000 mænd blev bespist, og bagefter samlede man de tiloversblevne stykker brød og fisk sammen. Det blev til 12 fyldte kurve.45 Straks efter gav Jesus disciplene besked om at gå i båden og sejle i forvejen i retning af Betsajda, mens han selv sendte folkeskaren bort. (Matt 14,22; Joh 6,15)46 Da han havde gjort det, gik han op på bjergskråningen for at bede.47 Det var efterhånden blevet ud på natten, og båden var allerede et godt stykke ude på søen. Inde på land stod Jesus alene,48 og han kunne se, hvordan disciplene sled i det med årerne, for de havde strid modvind. Kort før daggry kom Jesus gående ud til dem på vandet, og han nåede helt op på siden af båden, før de opdagede ham.49 Da de så en skikkelse gå på vandet, skreg de af rædsel, for de troede, det var et spøgelse.50 Men Jesus råbte til dem: „I skal ikke være bange—det er mig!”51 Så klatrede han op i båden til dem, og straks lagde vinden sig. Disciplene var overvældede og ude af stand til at fatte, hvad der foregik.52 At Jesus netop havde udført et mirakel ved at bespise 5000 mennesker, var ikke nok til, at de forstod, at for ham var det overnaturlige naturligt.53 De styrede nu båden ind mod land og lagde til ved et sted, som kaldes Genesaret. (Matt 14,34)54 Aldrig så snart var de kommet ned fra båden, før folk genkendte ham.55 De skyndte sig rundt i hele omegnen for at fortælle, at Jesus var kommet. En masse syge blev bragt til ham på bårer,56 og hvor han end kom i landsbyer og byer og omkring på gårdene, blev de syge lagt ud på åbne pladser. Overalt tiggede lidende mennesker om at få lov at røre ved kvasten på hans bedesjal, og alle, der rørte ved ham, blev raske.

Markus 6

English Standard Version

fra Crossway
1 He went away from there and came to his hometown, and his disciples followed him. (Matt 2,23; Matt 13,54; Luk 4,16; Luk 4,23)2 And on the Sabbath he began to teach in the synagogue, and many who heard him were astonished, saying, “Where did this man get these things? What is the wisdom given to him? How are such mighty works done by his hands? (Matt 4,23; Matt 7,28; Mark 1,21; Luk 4,31; Luk 6,6; Luk 13,10; Ap G 13,14)3 Is not this the carpenter, the son of Mary and brother of James and Joses and Judas and Simon? And are not his sisters here with us?” And they took offense at him. (Matt 11,6; Matt 13,55; Mark 3,31; Luk 4,22; Joh 6,42)4 And Jesus said to them, “A prophet is not without honor, except in his hometown and among his relatives and in his own household.” (Jer 11,21; Jer 12,6; Luk 4,24; Joh 4,44; Joh 7,5)5 And he could do no mighty work there, except that he laid his hands on a few sick people and healed them. (1.Mos 19,22; Mark 5,23; Mark 9,23)6 And he marveled because of their unbelief. And he went about among the villages teaching. (Matt 8,10; Matt 9,35; Matt 11,1; Luk 8,1; Luk 13,22)7 And he called the twelve and began to send them out two by two, and gave them authority over the unclean spirits. (Matt 10,1; Matt 10,5; Matt 10,9; Mark 3,13; Luk 9,1; Luk 9,3; Luk 10,4; Luk 22,35)8 He charged them to take nothing for their journey except a staff—no bread, no bag, no money in their belts—9 but to wear sandals and not put on two tunics.[1] (Ap G 12,8)10 And he said to them, “Whenever you enter a house, stay there until you depart from there.11 And if any place will not receive you and they will not listen to you, when you leave, shake off the dust that is on your feet as a testimony against them.” (Neh 5,13; Mark 1,44; Ap G 13,51; Ap G 18,6)12 So they went out and proclaimed that people should repent. (Matt 3,2; Matt 4,17; Matt 10,7; Luk 9,6)13 And they cast out many demons and anointed with oil many who were sick and healed them. (Mark 6,12; Jak 5,14)14 King Herod heard of it, for Jesus’[2] name had become known. Some[3] said, “John the Baptist[4] has been raised from the dead. That is why these miraculous powers are at work in him.” (Matt 14,1; Matt 16,14; Mark 8,28; Luk 9,7)15 But others said, “He is Elijah.” And others said, “He is a prophet, like one of the prophets of old.” (Matt 21,11; Mark 6,14)16 But when Herod heard of it, he said, “John, whom I beheaded, has been raised.”17 For it was Herod who had sent and seized John and bound him in prison for the sake of Herodias, his brother Philip’s wife, because he had married her. (Matt 11,2; Luk 3,19; Joh 3,24)18 For John had been saying to Herod, “It is not lawful for you to have your brother’s wife.” (3.Mos 18,16; 3.Mos 20,21; Mark 6,17)19 And Herodias had a grudge against him and wanted to put him to death. But she could not,20 for Herod feared John, knowing that he was a righteous and holy man, and he kept him safe. When he heard him, he was greatly perplexed, and yet he heard him gladly. (Matt 14,5; Matt 21,26; Mark 4,16; Mark 12,37)21 But an opportunity came when Herod on his birthday gave a banquet for his nobles and military commanders and the leading men of Galilee. (1.Mos 40,20; 1.Kong 3,15; Ester 1,3; Ester 2,18)22 For when Herodias’s daughter came in and danced, she pleased Herod and his guests. And the king said to the girl, “Ask me for whatever you wish, and I will give it to you.”23 And he vowed to her, “Whatever you ask me, I will give you, up to half of my kingdom.” (Ester 5,3; Ester 7,2)24 And she went out and said to her mother, “For what should I ask?” And she said, “The head of John the Baptist.”25 And she came in immediately with haste to the king and asked, saying, “I want you to give me at once the head of John the Baptist on a platter.”26 And the king was exceedingly sorry, but because of his oaths and his guests he did not want to break his word to her.27 And immediately the king sent an executioner with orders to bring John’s[5] head. He went and beheaded him in the prison28 and brought his head on a platter and gave it to the girl, and the girl gave it to her mother.29 When his disciples heard of it, they came and took his body and laid it in a tomb. (Matt 9,14)30 The apostles returned to Jesus and told him all that they had done and taught. (Matt 10,2; Luk 6,13; Luk 9,10; Luk 17,5; Luk 22,14; Luk 24,10)31 And he said to them, “Come away by yourselves to a desolate place and rest a while.” For many were coming and going, and they had no leisure even to eat. (Mark 3,20)32 And they went away in the boat to a desolate place by themselves. (Matt 14,13; Mark 3,9; Mark 8,2; Luk 9,10; Joh 6,1)33 Now many saw them going and recognized them, and they ran there on foot from all the towns and got there ahead of them. (Mark 6,54)34 When he went ashore he saw a great crowd, and he had compassion on them, because they were like sheep without a shepherd. And he began to teach them many things. (Matt 9,36)35 And when it grew late, his disciples came to him and said, “This is a desolate place, and the hour is now late.36 Send them away to go into the surrounding countryside and villages and buy themselves something to eat.” (Matt 15,23; Mark 6,45)37 But he answered them, “You give them something to eat.” And they said to him, “Shall we go and buy two hundred denarii[6] worth of bread and give it to them to eat?” (4.Mos 11,13; 4.Mos 11,21; 2.Kong 4,42; Joh 6,7)38 And he said to them, “How many loaves do you have? Go and see.” And when they had found out, they said, “Five, and two fish.” (Mark 8,19)39 Then he commanded them all to sit down in groups on the green grass.40 So they sat down in groups, by hundreds and by fifties.41 And taking the five loaves and the two fish, he looked up to heaven and said a blessing and broke the loaves and gave them to the disciples to set before the people. And he divided the two fish among them all. (1.Sam 9,13; Matt 26,26; Mark 7,34; Mark 8,7; Mark 14,22; Luk 24,30; Joh 11,41; Joh 17,1; 1.Kor 14,16)42 And they all ate and were satisfied.43 And they took up twelve baskets full of broken pieces and of the fish.44 And those who ate the loaves were five thousand men.45 Immediately he made his disciples get into the boat and go before him to the other side, to Bethsaida, while he dismissed the crowd. (Matt 8,18; Matt 14,22; Mark 6,32; Mark 8,22; Luk 9,10; Joh 6,15)46 And after he had taken leave of them, he went up on the mountain to pray. (Mark 1,35; Luk 5,16; Luk 6,12; Luk 9,28)47 And when evening came, the boat was out on the sea, and he was alone on the land. (Mark 13,35)48 And he saw that they were making headway painfully, for the wind was against them. And about the fourth watch of the night[7] he came to them, walking on the sea. He meant to pass by them, (Mark 6,47; Luk 24,28)49 but when they saw him walking on the sea they thought it was a ghost, and cried out,50 for they all saw him and were terrified. But immediately he spoke to them and said, “Take heart; it is I. Do not be afraid.” (5.Mos 31,6; Es 41,13; Es 43,1; Matt 17,7; Luk 24,37; Joh 16,33)51 And he got into the boat with them, and the wind ceased. And they were utterly astounded,52 for they did not understand about the loaves, but their hearts were hardened. (Mark 3,5; Mark 8,17; Joh 12,40; Rom 11,7; 2.Kor 3,14)53 When they had crossed over, they came to land at Gennesaret and moored to the shore. (Matt 14,34; Luk 5,1; Joh 6,24)54 And when they got out of the boat, the people immediately recognized him (Mark 6,33)55 and ran about the whole region and began to bring the sick people on their beds to wherever they heard he was. (Matt 4,24; Luk 5,18)56 And wherever he came, in villages, cities, or countryside, they laid the sick in the marketplaces and implored him that they might touch even the fringe of his garment. And as many as touched it were made well. (Matt 9,20; Mark 3,10; Luk 6,19; Ap G 5,15)