Kolossenserne 4

Bibelen på hverdagsdansk

fra Biblica
1 De af jer, som ejer slaver, skal behandle dem anstændigt og retfærdigt. Sørg for, at de får, hvad de har brug for. I ved jo, at I også selv har en Herre i Himlen, som en dag vil gøre regnskabet op med jer.2 Bed med udholdenhed, åndsnærværelse og taksigelse.3 Bed også for os, at Gud må give os gode muligheder for at forkynde hans ord og fortælle dem, som ikke er jøder, at Guds plan om frelsen i Kristus også gælder dem. Det er jo på grund af det budskab, jeg sidder i fængsel her.4 Bed om, at jeg må kunne forklare det på den rette måde.5 Vær betænksomme i jeres relationer med dem, der ikke hører Herren til, og brug de muligheder, I får.6 Vær altid venlige og imødekommende, så de kan se jeres visdom.[1] Tænk over, hvordan I bedst kan svare på deres spørgsmål.7 Brevet her bliver bragt til jer af Tykikos, min elskede og trofaste medarbejder i Herrens tjeneste. Han kan fortælle jer mere nyt herfra.8 Jeg sender ham til jer, for at I kan høre, hvordan det står til hos os, og for at han kan være til opmuntring for jer.9 Sammen med ham sender jeg Onesimos, som også er en trofast og elsket kristen, en af jeres egne. Han og Tykikos kan fortælle jer om alt, hvad der sker her.10 Aristark, som sidder fængslet sammen med mig, hilser jer hjerteligt. Det samme gør Markus, Barnabas’ fætter. I har hørt, at han tænker på at besøge jer. Tag godt imod ham, når han kommer.11 Også Justus sender hilsen. De tre er de eneste jødekristne, der arbejder sammen med mig for Guds rige, og de har været til stor opmuntring for mig.12 Epafras, som jo er en af jeres egne og en Jesu Kristi tjener, sender hilsener. Han kæmper altid for jer i bøn om, at I må stå fast som modne kristne, der fuldt ud kender Guds vilje.13 Jeg kan godt fortælle jer, at han har bedt meget både for jer og de kristne i Laodikea og Hierapolis.14 Vores elskede medarbejder, lægen Lukas, sender hilsener, og det samme gør Demas.15 Hils menigheden i Laodikea. Hils også Nymfa og menigheden, der samles i hendes hjem.16 Når brevet er blevet læst op hos jer, så sørg for at give det videre til menigheden i Laodikea, så de også kan læse det op. Samtidig kan I få fat i mit brev til dem og læse det op i jeres menighed.17 Til Arkippos siger jeg: Tag din tjeneste alvorligt, så du fungerer i den og fuldfører den opgave, Herren har givet dig.18 Her skriver jeg min hilsen med min egen håndskrift. Husk på, at jeg sidder i fængsel. Guds nåde være med jer.

Kolossenserne 4

English Standard Version

fra Crossway
1 Masters, treat your bondservants[1] justly and fairly, knowing that you also have a Master in heaven.2 Continue steadfastly in prayer, being watchful in it with thanksgiving. (Ef 6,18; Kol 2,7)3 At the same time, pray also for us, that God may open to us a door for the word, to declare the mystery of Christ, on account of which I am in prison— (Ap G 14,27; Rom 16,25; Ef 6,20; Filip 1,7; Kol 4,18)4 that I may make it clear, which is how I ought to speak.5 Walk in wisdom toward outsiders, making the best use of the time. (Mark 4,11; Ef 5,15)6 Let your speech always be gracious, seasoned with salt, so that you may know how you ought to answer each person. (Mark 9,50; Kol 3,16; 1.Pet 3,15)7 Tychicus will tell you all about my activities. He is a beloved brother and faithful minister and fellow servant[2] in the Lord. (Ef 6,21)8 I have sent him to you for this very purpose, that you may know how we are and that he may encourage your hearts,9 and with him Onesimus, our faithful and beloved brother, who is one of you. They will tell you of everything that has taken place here. (File 1,10; File 1,16)10 Aristarchus my fellow prisoner greets you, and Mark the cousin of Barnabas (concerning whom you have received instructions—if he comes to you, welcome him), (Ap G 15,37; Ap G 15,39; Ap G 19,29; Ap G 20,4; Ap G 27,2; Rom 16,7; 2.Tim 4,11; File 1,24)11 and Jesus who is called Justus. These are the only men of the circumcision among my fellow workers for the kingdom of God, and they have been a comfort to me. (Ap G 1,23; Ap G 11,2; Ap G 18,7; File 1,7)12 Epaphras, who is one of you, a servant of Christ Jesus, greets you, always struggling on your behalf in his prayers, that you may stand mature and fully assured in all the will of God. (Matt 5,48; Rom 15,30; Kol 1,7; File 1,23)13 For I bear him witness that he has worked hard for you and for those in Laodicea and in Hierapolis.14 Luke the beloved physician greets you, as does Demas. (Ap G 16,10; 2.Tim 4,10; 2.Tim 4,11; File 1,24)15 Give my greetings to the brothers[3] at Laodicea, and to Nympha and the church in her house. (Rom 16,5)16 And when this letter has been read among you, have it also read in the church of the Laodiceans; and see that you also read the letter from Laodicea. (1.Thess 5,27)17 And say to Archippus, “See that you fulfill the ministry that you have received in the Lord.” (2.Tim 4,5; File 1,2)18 I, Paul, write this greeting with my own hand. Remember my chains. Grace be with you. (1.Kor 16,21; Filip 1,7; Kol 4,3; 1.Tim 6,21; 2.Tim 4,22; Titus 3,15; Heb 13,3)