Efeserne 3

Bibelen på hverdagsdansk

fra Biblica
1 Jeg, Paulus, sidder nu i fængsel, fordi jeg tjener Jesus Kristus og har forkyndt budskabet om ham for jer og andre ikke-jøder.2 Som I ved, har Gud i sin nåde givet mig den opgave at bringe budskabet om ham til de ikke-jødiske folkeslag.3 Jeg har allerede kort omtalt den frelsesplan, som hidtil har været et mysterium for jøderne, men som Gud har åbenbaret for mig.4 Når I læser det, jeg her skriver, kan I forstå, at Gud har givet mig indsigt i sin plan angående Messias.5 Han indviede ikke de tidligere generationer i denne plan, men nu har han gennem Helligånden åbenbaret den for sine hellige apostle og profeter.6 Planen går ud på, at også de, som ikke er jøder, nu ved tro på Kristus kan få del i Guds løfter. De bliver en del af Kristi legeme og får deres andel i alt det, Gud har lovet at give sine børn.7 Gud greb ind i mit liv med sin vældige kraft, og i sin nåde gav han mig det privilegium at tjene ham ved at forkynde det glædelige budskab om Jesus.8 Tænk engang! Jeg, som er den ringeste af alle Guds børn, har fået lov til at fortælle alle folkeslagene om de ufattelige, åndelige rigdomme, de har adgang til gennem Kristus.9 Gud, som er alle tings skaber, har haft sin frelsesplan klar fra tidernes morgen, men først nu er den blevet åbenbaret, og det blev min opgave at klargøre denne plan for alle[1] mennesker.10 Gennem effektueringen af den plan er menigheden i stand til at demonstrere de mange facetter af Guds fantastiske visdom over for de himmelske magter og autoriteter.11 Hele denne evige plan har sit centrum i Jesus Kristus, vores Herre, og det er ham, der førte planen ud i livet.12 Alle vi, som tror på ham, kan nu frimodigt og tillidsfuldt komme frem for Gud.13 Derfor skal I ikke tabe modet over det, jeg må lide for jeres skyld. I skal hellere føle jer beæret over, at jeg er villig til at lide for at bringe jer ikke-jøder det glædelige budskab.14 Når jeg tænker på storheden og visdommen i Guds frelsesplan, må jeg bøje mine knæ for Faderen i taknemmelighed og lovprisning.15 Han er et forbillede for ethvert faderforhold i Himlen og på jorden.16 Jeg beder om, at Gud ved sin Helligånd og i kraft af sin mægtige herlighed vil give jer stor indre styrke,17 og om, at jeres tro på Kristus må være af en sådan art, at han kan have fast bopæl i jeres hjerter. Jeg beder også om, at I må blive fast forankret i hans kærlighed,18 så I sammen med alle de andre kristne kan forstå, hvor bred og lang og høj og dyb den er.19 Jeg beder om, at I virkelig må kunne tage imod Kristi kærlighed, der overgår menneskelig fatteevne, så I fuldt ud kan opleve alt det, Gud har til jer.20-21 Gud virker gennem os med sin kraft og kan gøre meget mere, end vi beder om eller forstår. Lad os som hans menighed til enhver tid, både nu og i al evighed, give ham ære for, hvad han har gjort muligt gennem Jesus, som er Messias. Amen.

Efeserne 3

English Standard Version

fra Crossway
1 For this reason I, Paul, a prisoner of Christ Jesus on behalf of you Gentiles— (Ap G 23,18; Ef 3,13; Ef 4,1; Ef 6,20; Filip 1,7; Kol 1,24)2 assuming that you have heard of the stewardship of God’s grace that was given to me for you, (Ap G 11,23; Rom 1,5; Ef 1,10; Ef 3,7; Ef 4,7; Kol 1,25; 1.Tim 1,4)3 how the mystery was made known to me by revelation, as I have written briefly. (Dan 2,29; Ap G 22,17; Ap G 22,21; Ap G 26,16; Rom 16,25; 2.Kor 12,1; Ef 1,9)4 When you read this, you can perceive my insight into the mystery of Christ, (2.Kor 11,6; Kol 4,3)5 which was not made known to the sons of men in other generations as it has now been revealed to his holy apostles and prophets by the Spirit.6 This mystery is[1] that the Gentiles are fellow heirs, members of the same body, and partakers of the promise in Christ Jesus through the gospel. (Gal 3,29; Ef 2,16; Ef 5,7)7 Of this gospel I was made a minister according to the gift of God’s grace, which was given me by the working of his power. (2.Kor 3,6; Ef 1,19; Ef 3,2; Ef 3,20; Kol 1,23; Kol 1,25)8 To me, though I am the very least of all the saints, this grace was given, to preach to the Gentiles the unsearchable riches of Christ, (Job 5,9; Ap G 9,15; Rom 2,4; Rom 11,33; 1.Kor 15,9; Ef 1,18)9 and to bring to light for everyone what is the plan of the mystery hidden for ages in[2] God, who created all things, (Ef 2,10; Ef 3,2; Kol 1,26; Åb 4,11)10 so that through the church the manifold wisdom of God might now be made known to the rulers and authorities in the heavenly places. (Rom 11,33; Ef 1,3; Ef 1,21; Ef 6,12; 1.Pet 1,12)11 This was according to the eternal purpose that he has realized in Christ Jesus our Lord, (Ef 1,11)12 in whom we have boldness and access with confidence through our faith in him. (Mark 11,22; 2.Kor 3,4; Ef 2,18; Filip 3,9; Heb 4,16; Heb 10,19)13 So I ask you not to lose heart over what I am suffering for you, which is your glory. (2.Kor 1,6; Ef 3,1)14 For this reason I bow my knees before the Father,15 from whom every family[3] in heaven and on earth is named, (Ef 1,10; Ef 1,21)16 that according to the riches of his glory he may grant you to be strengthened with power through his Spirit in your inner being, (Rom 7,22; 1.Kor 16,13; Ef 3,8; Ef 6,10; Filip 4,13; Kol 1,11)17 so that Christ may dwell in your hearts through faith—that you, being rooted and grounded in love, (Ef 2,22; Kol 1,23; Kol 2,7)18 may have strength to comprehend with all the saints what is the breadth and length and height and depth, (Job 11,8; Joh 1,5; Rom 8,39)19 and to know the love of Christ that surpasses knowledge, that you may be filled with all the fullness of God. (Ef 1,23; Filip 4,7; Kol 2,10)20 Now to him who is able to do far more abundantly than all that we ask or think, according to the power at work within us, (Rom 16,25; 2.Kor 9,8; Ef 3,7; Judas 1,24)21 to him be glory in the church and in Christ Jesus throughout all generations, forever and ever. Amen. (Rom 11,36)