Gestalte mit uns ERF Bibleserver. Einfach an unserer Umfrage teilnehmen und gewinnen. Jetzt teilnehmen

Deine Anregungen und Wünsche bei der Weiterentwicklung von ERF Bibleserver sind uns wichtig! Einfach an unserer Umfrage teilnehmen und gewinnen. Jetzt teilnehmen

Вашият браузър е остарял. Ако ERF Bibleserver е много бавен, моля, актуализирайте браузъра си.

Вход
... и използвайте всички функции!

  • Прочетете го1. Mose 3
  • Бележки
  • Етикети
  • Харесвания
  • История
  • Речници
  • План за четене
  • Графики
  • Видеоклипове
  • Специални поводи
  • Дарете
  • Блог
  • Бюлетин
  • Партньор
  • Помощ
  • Контакт
  • Alexa умения
  • За уеб администратори
  • Политика за поверителност
  • Декларация за достъпност
  • Общ регламент за защита на данните (GDPR)
  • Правна информация
  • Language: Български
© 2025 ERF
Влезте безплатно

Иисус Навин 10

Библия, ревизирано издание

от Bulgarian Bible Society

Чудото на спиране на слънцето и луната. Победата над петимата аморейски царе

1 А когато йерусалимският цар Адониседек чу, че Исус превзел Гай и го обрекъл на изтребление и че както постъпил с Йерихон и царя му, така направил и с Гай и царя му, и че жителите на Гаваон сключили мир с Израил и останали с тях, (И Н 6:21; И Н 8:22; И Н 8:26; И Н 8:29; И Н 9:15) 2 много се уплашиха, той и народът му, защото Гаваон беше голям град, като един от царските градове, беше по-голям от Гай и всичките му мъже бяха силни. (Изх 15:14; Вт 11:25) 3 Затова йерусалимският цар Адониседек изпрати хора при хевронския цар Оам, при ярмутския цар Пирам, при лахийския цар Яфий и при еглонския цар Девир да им предложат: 4 Елате при мен и ми помогнете. И нека поразим Гаваон, защото е сключил мир с Исус и с израилтяните. (И Н 9:15; И Н 10:1) 5 И така, тези петима аморейски царе се събраха: йерусалимският цар, хевронският цар, ярмутският цар, лахийският цар и еглонският цар, и отидоха заедно с войските си, разположиха стан пред Гаваон и воюваха против него. (И Н 9:2) 6 Тогава гаваонците пратиха известие до Исус в стана в Галгал: Не изоставяй слугите си. Ела бързо при нас, избави ни и ни помогни, защото против нас се събраха всичките аморейски царе, които живеят в хълмистата страна. (И Н 5:10; И Н 9:6) 7 И така, Исус тръгна от Галгал, той и всичките военни мъже с него, и всичките силни и храбри мъже. (И Н 8:1) 8 А ГОСПОД каза на Исус: Не се плаши от тях, защото ги предадох на тебе; никой от тях няма да устои пред теб. (И Н 1:5; И Н 11:6; Съд 4:14) 9 И така, Исус ги нападна внезапно, след като цялата нощ беше вървял от Галгал. 10 И ГОСПОД ги хвърли в смут пред Израил; Исус им нанесе голямо поражение в Гаваон и ги преследва по склона, по който се отива за Веторон, и ги поразяваше, докато стигна до Азика и Макида. (И Н 15:35; И Н 16:3; И Н 16:5; Съд 4:15; 1 Цар 7:10; 1 Цар 7:12; Пс 18:14; Ис 28:21) 11 А докато бягаха от Израил по протежение на склона при Веторон, ГОСПОД хвърляше върху тях големи камъни от небето, като градушка, близо до град Азика, и неприятелите им измряха. Загиналите от камъните на градушката бяха повече от онези, които израилтяните убиха с меч. (Пс 18:13; Пс 18:14; Пс 77:17; Ис 30:30; Отк 16:21) 12 Тогава Исус се обърна към ГОСПОДА – в деня, когато ГОСПОД предаде аморейците на израилтяните, и каза в присъствието на целия Израил: Спри, слънце, над Гаваон и ти, луна, над долината Еалон. (Съд 12:12; Ис 28:21; Ав 3:11) 13 И слънцето застана на място и луната се спря, докато народът отмъщаваше на неприятелите си. Това не е ли записано в Книгата на Праведния? Слънцето застана сред небето и не бързаше да си отиде почти цял ден. (2 Цар 1:18) 14 Такъв ден не е имало нито преди, нито след това – ГОСПОД да послуша така човешки глас; защото ГОСПОД воюваше за Израил. (Вт 1:30; И Н 10:42; И Н 23:3; Ис 38:8) 15 След това Исус и целият Израил се върнаха в стана в Галгал. (И Н 10:43) 16 А онези петима царе побегнаха и се скриха в пещерата при Макида. 17 И така, съобщиха на Исус: Петимата царе се скриха в пещерата при Макида. 18 Исус каза: Струпайте големи камъни при входа на пещерата и поставете хора при нея да ги пазят; 19 а вие продължавайте да гоните неприятелите си и поразете последните редици от войската им; не ги оставяйте да влязат в градовете им, защото ГОСПОД, вашият Бог, ги предаде в ръцете ви. 20 И когато Исус и израилтяните ги поразиха с голямо клане, докато избиха почти всички, а останалите от тях, които оцеляха, влязоха в укрепени градове, 21 тогава целият народ се върна с мир в стана при Исус в Макида. Никой не обели и дума[1] против някого от израилтяните. (Изх 11:7) 22 След това Исус каза: Отворете входа на пещерата и изведете при мен онези петима царе оттам. 23 Тогава онези петима царе бяха изведени от пещерата и отведени при него: йерусалимският цар, хевронският цар, ярмутският цар, лахийският цар и еглонският цар. 24 След като изведоха при Исус онези царе, Исус повика всичките израилски мъже и каза на началниците на военните мъже, които бяха ходили с него: Приближете се и стъпете с краката си на вратовете на тези царе. И те се приближиха и стъпиха на вратовете им. (Пс 107:40; Пс 110:5; Пс 149:8; Пс 149:9; Ис 26:5; Ис 26:6; Мал 4:3) 25 Исус продължи: Не се бойте и не се страхувайте, бъдете силни и храбри, понеже така ще постъпи ГОСПОД с всичките ви неприятели, против които воювате. (Вт 3:21; Вт 7:19; Вт 31:6; Вт 31:8; И Н 1:9) 26 След това Исус ги уби и ги обеси на пет дървета, и те висяха на дърветата до вечерта. (И Н 8:29) 27 А при залез слънце Исус заповяда да ги снемат от дърветата и да ги хвърлят в пещерата, където се бяха крили, и на входа на пещерата сложиха големи камъни, които стоят там и до днес. (Вт 21:23; И Н 6:21; И Н 8:29) 28 В същия ден Исус превзе Макида и порази града и царя му с острието на меча. Изтреби като обречени всички хора, които бяха в него, като не остави никого да избяга[2]. И постъпи с макидския цар, както беше постъпил с йерихонския цар. (И Н 6:21) 29 След това Исус заедно с целия Израил отидоха от Макида в Ливна и воюваше против Ливна. 30 И ГОСПОД предаде и града, и царя му в ръката на Израил; и те поразиха с острието на меча него и всички хора, които се намираха в града; не оставиха никого да избяга от града; Исус постъпи с царя му, както беше постъпил с йерихонския цар. 31 После Исус заедно с целия Израил отидоха от Ливна в Лахис, разположиха стан срещу града и воюваха против него. 32 И ГОСПОД предаде Лахис на Израил; превзеха го на втория ден и поразиха с острието на меча града и всички хора, които бяха в него, точно както направиха в Ливна. 33 Тогава гезерският цар Оран дойде да помогне на Лахис; но Исус порази него и народа му, докато не му остави никого жив. 34 А от Лахис Исус и целият Израил отидоха в Еглон, разположиха стан срещу града и воюваха против него; 35 и в същия ден го превзеха и го поразиха с острието на меча. В същия ден Исус изтреби като обречени всички хора, които бяха в него, точно както направи в Лахис. 36 После Исус заедно с целия Израил отиде от Еглон в Хеврон и воюваха против града; (И Н 14:13; И Н 15:13; Съд 1:10) 37 и като го превзеха, поразиха го с острието на меча – царя му, всичките му градове и всички хора, които бяха в него; не остави никого да избяга, точно както постъпи с Еглон, а изтреби града и всички в него. 38 След това Исус заедно с целия Израил се върнаха в Девир и воюваха против града; (И Н 15:15; Съд 1:11) 39 и го превзе – царя му и всичките му градове; поразиха ги с острието на меча и изтребиха всички хора, които бяха в него; не остави никого да избяга; постъпи с Девир и царя му, както постъпи с Хеврон и както беше постъпил с Ливна и царя му. 40 Така Исус порази цялата хълмиста земя, пустинята Негев, както и западните склонове, подножията и всичките им царе; не остави никого да избяга, а изтреби всичко, което дишаше, както ГОСПОД, Израилевият Бог, беше заповядал. (Вт 20:16; Вт 20:17) 41 Исус ги порази от Кадис-варни до Газа и цялата Гесенска земя до Гаваон. (Бит 10:19; И Н 11:16) 42 Всички тези царе и земята им Исус превзе наведнъж, защото ГОСПОД, Израилевият Бог, воюваше за Израил. (И Н 10:14) 43 Тогава Исус заедно с целия Израил се завърнаха в стана в Галгал. 

© Българско библейско дружество 2025. Използвани с разрешение.

Библия, или Свещеното Писание на Стария и Новия Завет
Вярно и точно преведена от оригинала – XXII ревизирано издание