1Песен на възкачванията. Много пъти са ме наскърбявали от младостта ми досега (нека каже сега Израил), (Пс 124:1; Ез 23:3; Ос 2:15; Ос 11:1)2много пъти са ме наскърбявали от младостта ми досега, но не ме надвиха.3Орачите ораха по гърба ми, проточиха дълги бразди.4Но ГОСПОД е праведен; Той разсече въжетата на нечестивите.5Ще станат за срам и ще се обърнат назад всички, които мразят Сион.6Ще станат като тревата на къщния покрив, която изсъхва, преди да бъде оскубана – (Пс 37:2)7с която жътварят не напълва ръката си, нито онзи, който връзва снопите, обятията си,8нито казват минувачите: Благословение ГОСПОДНЕ да бъде на вас! За да им отговарят: И ние ви благославяме в името ГОСПОДНЕ! (Рут 2:4; Пс 118:26)
Псалм 129
Schlachter 2000
от Genfer Bibelgesellschaft1Ein Wallfahrtslied. Sie haben mich oft bedrängt von meiner Jugend an — so soll Israel sprechen —, (Изх 1:11; Пс 124:1)2sie haben mich oft bedrängt von meiner Jugend an, und sie haben mich doch nicht überwältigt. (Йов 5:19; Пс 118:13; Ис 43:2; Йн 16:33; 2 Кор 4:8)3Auf meinem Rücken haben Pflüger gepflügt und ihre Furchen lang gezogen. (Ис 51:23; Мих 3:12)4Der HERR ist gerecht; er hat die Stricke der Gottlosen zerschnitten. (Пс 7:12; Пс 119:142; Пс 124:6)5Es müssen zuschanden werden und zurückweichen alle, die Zion hassen; (Пс 40:15; Ис 52:1)6sie müssen werden wie das Gras auf den Dächern, das verdorrt ist, bevor man es ausrauft, (4 Цар 19:26; Ис 37:27; Мт 13:6)7mit dem kein Schnitter seine Hand füllt und kein Garbenbinder seinen Schoß; (Ис 17:10; Ос 8:7; Гал 6:8)8von denen auch die Vorübergehenden nicht sagen: »Der Segen des HERRN sei mit euch! Wir segnen euch im Namen des HERRN!« (Рут 2:4; П Ер 2:15)