1 Йоаново 2

Библия, ревизирано издание

от Bulgarian Bible Society
1 Дечица мои, това ви пиша, за да не съгрешите; но ако някой съгреши, имаме Ходатай[1] при Отца – Исус Христос Праведния. (Рим 8:34; 1 Тим 2:5; Евр 7:25; Евр 9:24)2 Той е умилостивение за нашите грехове и не само за нашите, но и за греховете на целия свят. (Йн 1:29; Йн 4:42; Йн 11:51; Йн 11:52; Д А 5:31; Рим 3:25; 2 Кор 5:18; 1 Йн 1:7; 1 Йн 1:9; 1 Йн 4:10; 1 Йн 4:14)3 И от това разбираме, че Го познаваме, ако пазим заповедите Му.4 Който казва: Познавам Го, а не пази заповедите Му, е лъжец и истината не е в него. (1 Йн 1:6; 1 Йн 1:8; 1 Йн 4:20)5 Но ако някой пази словото Му, неговата любов към Бога е наистина съвършена. По това знаем, че сме в Него. (Йн 14:21; Йн 14:23; 1 Йн 4:12; 1 Йн 4:13)6 Който казва, че пребъдва в Него, е длъжен да постъпва[2], както е постъпвал Христос. (Мт 11:29; Йн 13:15; Йн 13:34; Йн 15:4; Йн 15:5; 1 Пет 2:21)7 Възлюбени, не е нова заповедта, която ви пиша, а е стара заповед, която сте имали отначало; старата заповед е словото, което сте чули. (Йн 3:11; 2 Йн 1:5)8 Но все пак е нова заповедта, която ви пиша, което нещо е истинско и в Него, и във вас; защото тъмнината преминава и истинската светлина вече свети. (Йн 1:9; Йн 8:12; Йн 12:35; Йн 13:34; Йн 15:12; Рим 13:12; Еф 5:8; 1 Сол 5:5; 1 Сол 5:8)9 Който казва, че е в светлината, а мрази брат си, той и досега е в тъмнината. (1 Кор 13:2; 2 Пет 1:9; 1 Йн 3:14; 1 Йн 3:15)10 Който обича брат си, той пребъдва в светлината; и в него няма повод за съблазън. (1 Йн 3:14)11 А който мрази брат си, той е в тъмнината и в тъмнината ходи, и не знае къде отива, защото тъмнината е заслепила очите му. (Йн 12:35)12 Пиша на вас, дечица, защото ви се простиха греховете заради Неговото име. (Лк 24:47; Д А 4:12; Д А 10:43; Д А 13:38; 1 Йн 1:7)13 Пиша на вас, бащи, защото познавате Този, Който е отначало. Пиша на вас, младежи, защото победихте лукавия. Писах на вас, дечица, защото познавате Отца. (Лк 10:18; 1 Йн 1:1)14 Писах на вас, бащи, защото познавате Този, Който е отначало. Писах на вас, младежи, защото сте силни и Божието слово пребъдва във вас, и победихте лукавия. (Еф 6:10)15 Не обичайте света, нито каквото е на света. Ако някой обича света, в него няма любов към Отца. (Мт 6:24; Рим 12:2; Гал 1:10; Як 4:4)16 Защото всичко, което е в света – желанията на плътта, похотта на очите и надмеността в живота, не е от Отца, но от света; (Екл 5:11)17 и светът преминава, и неговите похоти; но който върши Божията воля, пребъдва до века. (Ис 40:6; Ис 40:8; 1 Кор 7:31; Як 1:10; Як 4:14; 1 Пет 1:24)18 Дечица, последно време е; защото, както сте чули, че идва Антихрист, и понеже сега има много антихристи, от това знаем, че е последно време. (Мт 24:5; Мт 24:24; Лк 21:8; 2 Сол 2:3; 1 Тим 4:1; 2 Тим 3:1; 2 Пет 2:1; 1 Йн 4:3; 2 Йн 1:7)19 От нас излязоха, но не бяха от нас; защото ако бяха от нас, щяха да си останат с нас; но излязоха, за да стане явно, че те всички не са от нас. (Вт 13:13; Пс 41:9; Мт 24:24; Д А 20:30; 1 Кор 11:19; 2 Тим 2:19)20 А вие сте помазани от Святия и знаете всичко[3]. (Мт 11:25; Йн 10:4; Йн 10:5; Йн 14:26; Йн 16:13; 2 Кор 1:21; Евр 1:9; 1 Йн 2:27)21 Пиша ви не защото не знаете истината, а защото я знаете и разбирате, че никаква лъжа не е от истината.22 Кой е лъжец освен онзи, който отрича, че Исус е Христос? Такъв човек е антихрист, който се отрича от Сина няма и Отца. (1 Йн 4:3; 2 Йн 1:7)23 Който се отрича от Сина, няма нито Отца; а който изповядва Сина, има и Отца. (Мк 8:38; Йн 8:19; Йн 14:7; Йн 14:9; Йн 14:10; Йн 15:23; 1 Йн 4:15; 2 Йн 1:9)24 А колкото за вас, онова, което сте чули отначало, нека остане у вас. Ако остане у вас това, което сте чули отначало, то и вие ще пребъдете в Сина и в Отца. (Йн 14:23; 1 Йн 1:3; 2 Йн 1:6)25 И обещанието, което Той ни даде, е това – вечен живот. (Йн 17:3; 1 Йн 1:2; 1 Йн 5:11)26 Това ви написах заради онези, които ви въвеждат в заблуждение; (1 Йн 3:7; 2 Йн 1:7)27 а колкото за вас, помазанието, което приехте от Него, остава във вас и нямате нужда да ви учи някой; затова, както неговото помазание ви учи за всичко и е истинско, а не лъжливо, пребъдвайте в Него, както ви е научило да правите. (Ер 31:33; Ер 31:34; Йн 14:26; Йн 16:13; Евр 8:10; Евр 8:11; 1 Йн 2:20)28 И сега, дечица, пребъдвайте в Него и когато се яви, да имате дръзновение и да не се посрамим пред Него при пришествието Му. (1 Йн 3:2; 1 Йн 4:17)29 Ако знаете, че Той е праведен, знайте, че и всеки, който върши правда, е от Него роден. (Йн 1:12; Д А 22:14)

1 Йоаново 2

Segond 21

от Société Biblique de Genève
1 Mes petits enfants, je vous écris cela afin que vous ne péchiez pas. Mais si quelqu'un a péché, nous avons un défenseur auprès du Père, Jésus-Christ le juste.2 Il est lui-même la victime expiatoire[1] pour nos péchés, et non seulement pour les nôtres, mais aussi pour ceux du monde entier.3 Si nous gardons les commandements de Christ, nous savons par là que nous l'avons connu.4 Celui qui prétend l'avoir connu alors qu'il ne garde pas ses commandements est un menteur, et la vérité n'est pas en lui.5 Mais l'amour de Dieu est vraiment parfait en celui qui garde sa parole: c'est à cela que nous reconnaissons que nous sommes en lui.6 Celui qui affirme demeurer en Christ doit aussi vivre comme il a lui-même vécu.7 Frères et sœurs, ce n'est pas un commandement nouveau que je vous écris, mais un commandement ancien, celui que vous avez reçu depuis le début. Ce commandement ancien, c'est la parole que vous avez entendue [dès le commencement].8 Toutefois, c'est aussi un commandement nouveau que je vous écris; sa nouveauté se vérifie en lui et en vous, car les ténèbres se dissipent et la vraie lumière brille déjà.9 Celui qui prétend être dans la lumière tout en détestant son frère est encore dans les ténèbres.10 Celui qui aime son frère reste dans la lumière, et il n'y a en lui rien qui puisse le faire trébucher.11 En revanche, celui qui déteste son frère est dans les ténèbres; il marche dans les ténèbres, sans savoir où il va, parce que les ténèbres ont aveuglé ses yeux.12 Je vous écris, petits enfants, parce que vos péchés vous sont pardonnés à cause de son nom.13 Je vous écris, pères, parce que vous connaissez celui qui est dès le commencement. Je vous écris, jeunes gens, parce que vous avez vaincu le mauvais[2]. Je vous écris, petits enfants, parce que vous connaissez le Père.14 Je vous ai écrit, pères, parce que vous connaissez celui qui est dès le commencement. Je vous ai écrit, jeunes gens, parce que vous êtes forts, que la parole de Dieu demeure en vous et que vous avez vaincu le mauvais.15 N'aimez pas le monde ni ce qui est dans le monde. Si quelqu'un aime le monde, l'amour du Père n'est pas en lui.16 En effet, tout ce qui est dans le monde – la convoitise qui est dans l'homme, la convoitise des yeux et l'orgueil dû aux richesses – vient non du Père, mais du monde.17 Or le monde passe, sa convoitise aussi, mais celui qui fait la volonté de Dieu demeure éternellement.18 Petits enfants, c'est la dernière heure. Vous avez appris que l'Antichrist[3] vient. Or, déjà maintenant, il y a plusieurs antichrists; par là nous reconnaissons que c'est la dernière heure.19 Ils sont sortis du milieu de nous, mais ils n'étaient pas des nôtres, car s'ils avaient été des nôtres, ils seraient restés avec nous. Mais cela est arrivé afin qu'il soit bien clair que tous ne sont pas des nôtres.20 Quant à vous, vous avez l'onction[4] donnée par celui qui est saint et vous avez toute connaissance.21 Si je vous ai écrit, ce n'est pas parce que vous ignorez la vérité, mais parce que vous la connaissez et qu'aucun mensonge ne provient de la vérité.22 Qui est menteur? N'est-ce pas celui qui nie que Jésus est le Messie[5]? Tel est l'Antichrist, celui qui nie le Père et le Fils.23 Si quelqu'un nie le Fils, il n'a pas non plus le Père; [celui qui se déclare publiquement pour le Fils a aussi le Père.]24 Pour votre part, retenez [donc] ce que vous avez entendu dès le commencement. Si ce que vous avez entendu depuis le début demeure en vous, vous demeurerez vous aussi dans le Fils et dans le Père.25 Et voici ce qu'il nous a lui-même promis: c'est la vie éternelle.26 Je vous ai écrit cela par rapport à ceux qui vous égarent.27 Quant à vous, l'onction que vous avez reçue de Christ demeure en vous et vous n'avez pas besoin qu'on vous enseigne. Au contraire, puisque la même onction vous enseigne sur toute chose, qu'elle est véridique et dépourvue de mensonge, vous demeurerez en lui comme elle vous l'a appris.28 Et maintenant, petits enfants, demeurez en lui. Ainsi, nous aurons de l'assurance lorsqu'il apparaîtra, nous n'aurons pas la honte d'être loin de lui lors de son retour.29 Si vous savez qu'il est juste, reconnaissez que toute personne qui pratique la justice est [aussi] née de lui.