1Давидов псалом. Отдайте на ГОСПОДА, вие, синове на силите, отдайте на ГОСПОДА слава и могъщество. (1 Лет 16:28; 1 Лет 16:29; Пс 96:7)2Отдайте на ГОСПОДА дължимата на името Му слава; поклонете се на ГОСПОДА в свята премяна. (2 Лет 20:21)3Гласът ГОСПОДЕН е над водите; Бог на славата гърми; ГОСПОД гърми над големите води, (Йов 37:4; Йов 37:5)4гласът ГОСПОДЕН е силен; гласът ГОСПОДЕН е величествен.5Гласът ГОСПОДЕН троши кедри. Да! ГОСПОД троши ливанските кедри (Ис 2:13)6и ги прави да скачат като теле, Ливан и Сирион – като див вол в младостта си. (Вт 3:9; Пс 114:4)7Гласът ГОСПОДЕН разцепва огнени пламъци.8Гласът ГОСПОДЕН разтърсва пустинята; ГОСПОД разтърсва пустинята Кадис. (Чис 13:26)9Гласът ГОСПОДЕН прави да раждат кошутите и оголва горите; а в храма Му всеки възгласява: Слава! (Йов 39:1)10ГОСПОД седна като Цар над Потопа. Да! ГОСПОД седи като Цар до века. (Бит 6:17; Йов 38:8; Йов 38:25; Пс 10:16)11ГОСПОД ще даде сила на народа Си; ГОСПОД ще благослови народа Си с мир. (Пс 28:8)
1Psaume de David. Fils de Dieu, rendez à l'Eternel, rendez à l'Eternel gloire et honneur!2Rendez à l'Eternel la gloire due à son nom, prosternez-vous devant l'Eternel avec des ornements sacrés!3La voix de l'Eternel retentit sur l'eau, le Dieu de gloire fait gronder le tonnerre; l'Eternel domine les grandes eaux.4La voix de l'Eternel est puissante, la voix de l'Eternel est majestueuse.5La voix de l'Eternel brise les cèdres, l'Eternel brise les cèdres du Liban.6Il fait bondir le Liban comme un veau, et le Sirion comme un jeune buffle.7La voix de l'Eternel fait jaillir des éclairs.8La voix de l'Eternel fait trembler le désert, l'Eternel fait trembler le désert de Kadès.9La voix de l'Eternel fait mettre bas les biches, elle dénude les forêts. Dans son palais, tout s'écrie: «Gloire!»10L'Eternel était sur son trône lors du déluge, l'Eternel règne éternellement sur son trône.11L'Eternel donne de la force à son peuple, l'Eternel bénit son peuple en lui procurant la paix.