Лука 20

Библия, ревизирано издание

от Bulgarian Bible Society
1 И в един от дните, когато Той поучаваше народа в храма и проповядваше благовестието, дойдоха главните свещеници и книжниците със старейшините и Му казаха: (Мт 21:23; Мк 11:27)2 Кажи ни с каква власт правиш това или кой е Онзи, Който Ти е дал тази власт? (Д А 4:7; Д А 7:27)3 И Той им отвърна с думите: Ще ви задам и Аз един въпрос и Ми отговорете:4 Йоановото кръщение от небето ли беше или от човеците?5 А те разискваха помежду си: Ако кажем: От небето, ще каже: Защо не му повярвахте?6 Но ако кажем: От човеците, целият народ ще ни убие с камъни, защото са убедени, че Йоан беше пророк. (Мт 14:5; Мт 21:26; Лк 7:29)7 И отговориха, че не знаят откъде беше.8 Тогава Исус им каза: Нито Аз ви казвам с каква власт правя това.9 И започна да разказва на народа следната притча: Един човек насади лозе, даде го под наем на земеделци и отиде в чужбина за дълго време. (Ис 5:1; Ер 2:21; Мт 21:33; Мк 12:1)10 И по време на гроздобера прати един слуга при земеделците, за да му дадат от плода на лозето; но земеделците го биха и го отпратиха празен.11 Изпрати и друг слуга; а те и него биха, поругаха се над него и го отпратиха празен.12 Изпрати и трети; но те и него нараниха и изхвърлиха.13 Тогава стопанинът на лозето каза: Какво да направя? Ще изпратя любимия си син; може него да почетат.14 Но земеделците, като го видяха, разискваха помежду си: Този е наследникът; нека го убием, за да стане наследството наше. (Евр 1:2)15 Изхвърлиха го вън от лозето и го убиха. И така, какво ще направи с тях стопанинът на лозето? (Евр 13:12)16 Ще дойде и ще погуби тези земеделци, и ще даде лозето на други. А като чуха това, казаха: Дано не бъде!17 А той ги погледна и каза: Тогава какво значи това, което е писано: „Камъкът, който отхвърлиха зидарите, Той стана глава на ъгъла“? (Пс 118:22; Ис 28:16; Мт 21:42; Мк 12:10; Д А 4:11; Рим 9:33; 1 Пет 2:6)18 Всеки, който падне върху този камък, ще се разбие, а върху когото падне, ще го смаже. (Дан 2:34; Дан 2:35; Мт 21:44)19 И в същия час книжниците и главните свещеници се опитаха да Го хванат[1], защото разбраха, че Той каза тази притча против тях, но се бояха от народа.20 И като Го наблюдаваха, пратиха съгледвачи, които се преструваха, че са праведни, за да уловят някоя Негова дума така, че да Го предадат на началството и на властта на управителя. (Мт 22:15; Мк 12:13)21 И те Го запитаха, като казваха: Учителю, знаем, че право говориш и учиш, и у Тебе няма лицеприятие, но учиш Божия път според истината; (Мт 22:16; Мк 12:14)22 право ли е за нас да даваме данък на Цезаря или не?23 А Той разбра лукавството им и им каза:24 Покажете ми един динарий. Чий образ и надпис има? Те отговориха: На Цезаря.25 А Той каза: Тогава отдавайте цезаревото на Цезаря, а Божието на Бога. (Мт 17:27; Мт 22:21; Рим 13:7)26 И не можаха да уловят нищо в думите Му пред народа; и зачудени на отговора Му, млъкнаха.27 Тогава се приближиха някои от садукеите, които твърдят, че няма възкресение, и Го запитаха: (Мт 22:23; Мк 12:18; Д А 23:6; Д А 23:8)28 Учителю, Моисей ни е писал: „Ако умре на някого брат му, който е женен, но е бездетен, брат му да вземе жената и да въздигне потомство на брат си.“ (Вт 25:5)29 А имаше седем братя; и първият взе жена и умря бездетен.30 И вторият, и третият я взеха;31 така също и седемте я взеха и умряха, без да оставят деца.32 А после умря и жената.33 И така, при възкресението на кого от тях ще бъде жена, защото и седемте я имаха за жена?34 А Исус им каза: Човеците на този свят се женят и се омъжват;35 а онези, които се удостоят да достигнат онзи свят и възкресението от мъртвите, нито се женят, нито се омъжват.36 И не могат вече да умрат, понеже са равни на ангелите; и като участници във възкресението са синове на Бога. (Рим 8:23; 1 Кор 15:42; 1 Кор 15:49; 1 Кор 15:52; 1 Йн 3:2)37 А че мъртвите биват възкресени, това и Моисей показа в мястото, където писа за бодливия храст, когато нарече Господа „Бог Авраамов, Бог Исааков и Бог Яковов“. (Изх 3:6; Изх 3:16; Мт 22:32; Мк 12:26)38 Но Той не е Бог на мъртвите, а на живите; защото за Него всички са живи. (Рим 6:10; Рим 6:11)39 А някои от книжниците отговориха: Учителю, Ти добре каза.40 Защото не смееха вече за нищо да Го попитат. (Мт 22:42; Мк 12:35)41 Исус ги попита: Как така казват, че Христос е Давидов син? (Мт 22:42; Мк 12:35)42 Защото сам Давид казва в книгата на псалмите: „Каза Господ на моя Господ: Седи отдясно на Мене, (Пс 110:1; Мт 22:44; Д А 2:34)43 докато положа враговете Ти за Твое подножие.“44 И така, Давид Го нарича Господ; тогава как е Негов син?45 И когато целият народ слушаше, Той каза на учениците Си: (Мт 23:1; Мк 12:38)46 Пазете се от книжниците, които обичат да ходят в дълги одежди и обичат поздрави по пазарите, първите места в синагогите и първите столове по угощенията, (Мт 23:5; Мк 12:38; Мк 12:39; Лк 11:43)47 които изпояждат домовете на вдовиците и за показ принасят дълги молитви. Те ще получат по-голямо осъждане. (Мт 23:14)

Лука 20

Segond 21

от Société Biblique de Genève
1 Un de ces jours-là, Jésus enseignait le peuple dans le temple et annonçait la bonne nouvelle. Les [chefs des] prêtres et les spécialistes de la loi, avec les anciens, survinrent alors2 et lui dirent: «Dis-nous par quelle autorité tu fais ces choses, ou qui t'a donné cette autorité.»3 Il leur répondit: «Je vous poserai moi aussi une question. Dites-moi,4 le baptême de Jean venait-il du ciel ou des hommes?»5 Mais ils raisonnèrent ainsi entre eux: «Si nous répondons: ‘Du ciel’, il dira: ‘Pourquoi n'avez-vous pas cru en lui?’6 Et si nous répondons: ‘Des hommes’, tout le peuple nous lapidera, car il est persuadé que Jean était un prophète.»7 Alors ils répondirent qu'ils ne savaient pas d'où il venait.8 Jésus leur dit: «Moi non plus, je ne vous dirai pas par quelle autorité je fais ces choses.»9 Il se mit ensuite à dire cette parabole au peuple: «Un homme planta une vigne, la loua à des vignerons et quitta pour longtemps le pays.10 Le moment venu, il envoya un serviteur vers les vignerons pour qu'ils lui donnent sa part de récolte de la vigne. Mais les vignerons le battirent et le renvoyèrent les mains vides.11 Il envoya encore un autre serviteur; ils le battirent lui aussi, l'insultèrent et le renvoyèrent les mains vides.12 Il en envoya encore un troisième, mais ils le blessèrent aussi et le chassèrent.13 Le maître de la vigne se dit alors: ‘Que faire? J'enverrai mon fils bien-aimé, peut-être [en le voyant] auront-ils du respect pour lui.’14 Mais quand les vignerons le virent, ils raisonnèrent entre eux et dirent: ‘Voilà l'héritier. Tuons-le, afin que l'héritage soit à nous.’15 Ils le jetèrent hors de la vigne et le tuèrent. Maintenant, que leur fera donc le maître de la vigne?16 Il viendra, fera mourir ces vignerons et donnera la vigne à d'autres.» En entendant cela, ils dirent: «Certainement pas!»17 Mais Jésus jeta les regards sur eux et dit: «Que signifie donc ce qui est écrit: La pierre qu'ont rejetée ceux qui construisaient est devenue la pierre angulaire[1]? (Пс 118:22)18 Toute personne qui tombera sur cette pierre s'y brisera, et celui sur qui elle tombera sera écrasé.»19 Les chefs des prêtres et les spécialistes de la loi cherchèrent à l'arrêter au moment même, mais ils redoutaient les réactions [du peuple]. Ils avaient compris que c'était pour eux que Jésus avait dit cette parabole.20 Ils se mirent à observer Jésus et ils envoyèrent des hommes qui faisaient semblant d'être des justes pour le prendre au piège de ses propres paroles, afin de le livrer au pouvoir et à l'autorité du gouverneur.21 Ils lui posèrent cette question: «Maître, nous savons que tu parles et enseignes avec droiture et que tu ne tiens pas compte de l'apparence, mais que tu enseignes le chemin de Dieu en toute vérité.22 Nous est-il permis, ou non, de payer l'impôt à l'empereur?»23 Jésus discerna leur ruse et leur répondit: «[Pourquoi me tendez-vous un piège?]24 Montrez-moi une pièce de monnaie. De qui porte-t-elle l'effigie et l'inscription?» «De l'empereur», répondirent-ils.25 Alors il leur dit: «Rendez donc à l'empereur ce qui est à l'empereur et à Dieu ce qui est à Dieu.»26 Ils ne purent pas le prendre en défaut dans ce qu'il disait devant le peuple; étonnés de sa réponse, ils gardèrent le silence.27 Quelques-uns des sadducéens[2], qui disent qu'il n'y a pas de résurrection, s'approchèrent et posèrent à Jésus cette question:28 «Maître, voici ce que Moïse nous a prescrit: Si un homme marié meurt sans avoir d'enfants, son frère épousera la veuve et donnera une descendance à son frère.[3] (Вт 25:5)29 Or, il y avait sept frères. Le premier s'est marié et est mort sans enfants.30 Le deuxième [a épousé la veuve et est mort sans enfants],31 puis le troisième l'a épousée; il en est allé de même pour les sept: ils sont morts sans laisser d'enfants.32 Enfin, la femme est morte aussi.33 A la résurrection, duquel d'entre eux sera-t-elle donc la femme? En effet, les sept l'ont eue pour épouse.»34 Jésus leur répondit: «Les hommes et les femmes de ce monde se marient,35 mais celles et ceux qui seront jugés dignes de prendre part au monde à venir et à la résurrection ne se marieront pas.36 Ils ne pourront pas non plus mourir, car ils seront semblables aux anges, et ils seront enfants de Dieu en tant qu'enfants de la résurrection.37 Que les morts ressuscitent, c'est ce que Moïse a indiqué, dans l'épisode du buisson, quand il appelle le Seigneur le Dieu d'Abraham, le Dieu d'Isaac et le Dieu de Jacob[4]. (Изх 3:6)38 Or Dieu n'est pas le Dieu des morts, mais des vivants, car tous sont vivants pour lui.»39 Quelques spécialistes de la loi prirent la parole et dirent: «Maître, tu as bien parlé»,40 et ils n'osaient plus lui poser aucune question.41 Alors Jésus leur dit: «Comment peut-on dire que le Messie est le fils de David[5]? (Лк 18:38)42 David lui-même dit [en effet] dans le livre des Psaumes: Le Seigneur a dit à mon Seigneur: ‘Assieds-toi à ma droite43 jusqu'à ce que j'aie fait de tes ennemis ton marchepied.’[6] (Пс 110:1)44 David l'appelle donc Seigneur. Comment peut-il être son fils?»45 Tandis que tout le peuple l'écoutait, il dit à ses disciples:46 «Méfiez-vous des spécialistes de la loi qui aiment se promener en longues robes et être salués sur les places publiques; ils recherchent les sièges d'honneur dans les synagogues et les meilleures places dans les festins;47 ils dépouillent les veuves de leurs biens tout en faisant pour l'apparence de longues prières. Ils seront jugés plus sévèrement.»