Вашият браузър е остарял. Ако ERF Bibleserver е много бавен, моля, актуализирайте браузъра си.

Вход
... и използвайте всички функции!

  • Прочетете го1. Mose 3
  • Бележки
  • Етикети
  • Харесвания
  • История
  • Речници
  • План за четене
  • Графики
  • Видеоклипове
  • Специални поводи
  • Дарете
  • Блог
  • Бюлетин
  • Партньор
  • Помощ
  • Контакт
  • Alexa умения
  • За уеб администратори
  • Политика за поверителност
  • Accessibility Statement
  • Общ регламент за защита на данните (GDPR)
  • Правна информация
  • Language: Български
© 2025 ERF
Влезте безплатно

Йоан 1

Библия, ревизирано издание

от Bulgarian Bible Society

Исус Христос – Светлината на света

1 В начало беше Словото; и Слово то беше у Бога; и Словото беше Бог. (Пр 8:22; Пр 8:23; Пр 8:30; Фил 2:6; Кол 1:17; 1 Йн 1:1; 1 Йн 1:2; 1 Йн 5:7; Отк 1:2; Отк 19:13) 2 То в начало беше у Бога. (Бит 1:1) 3 Всичко това стана чрез Него; и без Него не е станало нищо от това, което е станало. (Бит 1:3; Пс 33:6; Йн 1:10; Еф 3:9; Кол 1:16; Евр 1:2; Отк 4:11) 4 В Него беше животът и животът беше светлина на човеците. (Йн 5:11; Йн 5:26; Йн 8:12; Йн 9:5; Йн 12:35; Йн 12:46) 5 И светлината свети в тъмнината; а тъмнината не я обхвана. (Йн 3:19) 

Йоан – предтеча на Спасителя

6 Яви се човек, изпратен от Бога, на име Йоан. (Мал 3:1; Мт 3:1; Лк 3:2; Йн 1:33) 7 Той дойде за свидетелство, да свидетелства за Светлината, за да повярват всички чрез него. (Д А 19:4) 8 Той не беше светлината, но дойде да свидетелства за Светлината. 

Бог се въплътява

9 Истинската Светлина, която осветява всеки човек, идваше на света. (Ис 49:6; Ис 60:1; Йн 1:4; 1 Йн 2:8) 10 Той беше в света; и светът чрез Него стана; но светът не Го позна. (Йн 1:3; Евр 1:2; Евр 11:3) 11 При Своите Си дойде, но Своите Му не Го приеха. (Мт 15:24; Лк 19:14; Д А 3:26; Д А 13:46) 12 А на онези, които Го приеха, даде право да станат Божии чеда, т. е. на тези, които вярват в Неговото име; (Ис 56:5; Рим 8:15; Гал 3:26; 2 Пет 1:4; 1 Йн 3:1) 13 които се родиха не от кръв, нито от плътско пожелание, нито от мъжко пожелание, но от Бога. (Йн 3:5; Як 1:18; 1 Пет 1:23) 14 И Словото стана плът и живя[1] между нас; и видяхме славата Му, слава като на Единородния от Отца, пълно с благодат и истина. (Мт 1:16; Мт 1:20; Лк 1:31; Лк 1:35; Лк 2:7; Йн 2:11; Йн 11:40; Йн 17:24; Рим 1:4; Гал 4:4; Кол 1:19; Кол 2:3; Кол 2:9; 1 Тим 3:16; Евр 2:11; Евр 2:14; Евр 2:16; Евр 2:17; 2 Пет 1:17) 15 Йоан свидетелства за Него и казваше със силен глас: Ето Този, за Когото говорих: Този, Който идва след мене, стана по-горен от мене[2], понеже е бил преди мене. (Мт 3:11; Мк 1:7; Лк 3:16; Йн 1:27; Йн 1:30; Йн 3:32; Йн 5:33; Йн 8:58; Кол 1:17) 16 Защото ние всички приехме от Неговата пълнота и благодат върху благодат; (Йн 3:34; Еф 1:6; Кол 1:19; Кол 2:9; Кол 2:10) 17 понеже законът беше даден чрез Моисей, а благодатта и истината дойдоха чрез Исус Христос. (Изх 20:1; Вт 4:44; Вт 5:1; Вт 33:4; Йн 8:32; Йн 14:6; Рим 3:24; Рим 5:21; Рим 6:14) 18 Никой никога не е видял Бога; Единородният Син, Който е в лоното на Отца, Той Го изяви. (Изх 33:20; Вт 4:12; Мт 11:27; Лк 10:22; Йн 1:14; Йн 3:16; Йн 3:18; Йн 6:46; 1 Тим 1:17; 1 Тим 6:16; 1 Йн 4:9) 

Свидетелството

19 И това е свидетелството, което Йоан даде, когато юдеите пратиха до него свещеници и левити от Йерусалим да го попитат: Ти кой си? (Мт 3:1; Мк 1:1; Лк 3:1; Йн 5:33) 20 Той изповяда и не отрече, а изповяда: Не съм аз Христос[3]. (Вт 18:15; Вт 18:18; Мал 4:5; Мт 17:10; Лк 3:15) 21 И го попитаха: Тогава кой си ти? Илия ли си? Той каза: Не съм. Пророкът ли си? И отговори: Не съм. 22 Тогава му казаха: Кой си, за да дадем отговор на онези, които са ни пратили. Какво казваш за себе си? 23 Той каза: Аз съм „глас на един, който вика в пустинята: Прав направете пътя за Господа“, както каза пророк Исая. (Ис 40:3; Мт 3:3; Мк 1:3; Лк 3:4; Йн 3:28) 24 А изпратените бяха от фарисеите. 25 И го попитаха: А защо кръщаваш, ако не си Христос, нито Илия, нито Пророкът? 26 Йоан им отговори: Аз кръщавам с вода. Но сред вас стои Един, Когото вие не познавате. (Мал 3:1; Мт 3:11) 27 Този, Който идва след мене, Който беше преди мене, на Когото аз не съм достоен да развържа ремъка на сандалите Му. (Йн 1:15; Йн 1:30; Д А 19:4) 28 Това стана във Витания[4] отвъд Йордан, където Йоан кръщаваше. (Съд 7:24; Йн 10:40) 29 На следващия ден Йоан видя Исус, че идва към него, и каза: Ето Божия Агнец, Който поема греха на света! (Изх 12:3; Ис 53:7; Ис 53:11; Йн 1:36; Д А 8:32; 1 Кор 15:3; Гал 1:4; Евр 1:3; Евр 2:17; Евр 9:28; 1 Пет 1:19; 1 Пет 2:24; 1 Пет 3:18; 1 Йн 2:2; 1 Йн 3:5; 1 Йн 4:10; Отк 1:5; Отк 5:6) 30 Този е, за Когото казах: След мен идва Човек, Който стана по-горен от мене[5], защото е бил преди мен. (Йн 1:15; Йн 1:27) 31 И аз не Го познавах; но дойдох и кръщавам с вода, за да бъде Той изявен на Израил. (Мал 3:1; Мт 3:6; Мк 1:4; Лк 1:17; Лк 1:76; Лк 1:77; Лк 3:3; Лк 3:4) 32 И Йоан свидетелства, като каза: Видях Духът да слиза като гълъб от небето и да почива върху Него. (Мт 3:16; Мк 1:10; Лк 3:22; Йн 5:32; Йн 6:27) 33 И аз не Го познавах; но Онзи, Който ме прати да кръщавам с вода, Той ми каза: Онзи, над Когото видиш да слиза Духът и да почива върху Него, Той е, Който кръщава със Святия Дух. (Мт 3:11; Д А 1:5; Д А 2:4; Д А 10:44; Д А 19:6) 34 И видях и свидетелствам, че Този е Божият Син. 

Първите апостоли

35 На следващия ден Йоан пак стоеше с двама от учениците си. (Мт 4:18; Мк 1:16) 36 И като видя Исус, когато минаваше, каза: Ето Божия Агнец! (Йн 1:29) 37 И двамата ученици го чуха да говори така и отидоха след Исус. 38 А Исус, като се обърна и видя, че идват след Него, ги попита: Какво търсите? А те Му казаха: Равви (което значи Учителю), къде живееш? 39 Каза им: Елате и ще видите. И така, дойдоха и видяха къде живее, и този ден останаха при Него. Беше около десетия час. 40 Единият от двамата, които чуха от Йоан за Него и Го последваха, беше Андрей, брат на Симон Петър. (Мт 4:18) 41 Той първо намери своя брат Симон и му каза: Намерихме Месия (което значи Христос). 42 Като го заведе при Исус, Той се вгледа в него и каза: Ти си Симон, син на Йона; ти ще се наричаш Кифа (което значи Петър[6]). (Мт 16:18) 43 На другия ден Исус реши да отиде в Галилея; и намери Филип и му каза: Ела след Мен. 44 А Филип беше от Витсаида, от града на Андрей и Петър. (Йн 12:21) 45 Филип намери Натанаил и му каза: Намерихме Онзи, за Когото писа Моисей в закона и за Когото писаха пророците, Исус, Йосифовия син, Който е от Назарет. (Бит 3:15; Бит 49:10; Вт 18:15; Вт 18:18; Пс 40:8; Ис 4:2; Ис 7:14; Ис 9:6; Ис 40:11; Ис 45:8; Ис 53:1; Ер 23:5; Ер 33:14; Ез 34:23; Ез 37:24; Дан 9:24; Мих 5:2; Зах 6:12; Зах 9:9; Мт 2:23; Лк 2:4; Лк 24:27) 46 Натанаил му каза: От Назарет може ли да произлезе нещо добро? Филип му отвърна: Ела и виж. (Йн 7:41; Йн 7:42; Йн 7:52) 47 Исус видя Натанаил да идва към Него и каза за него: Ето истински израилтянин, у когото няма лукавство. (Пс 32:2; Пс 73:1; Йн 8:39; Рим 2:28; Рим 2:29; Рим 9:6) 48 Натанаил Го попита: Откъде ме познаваш? Исус му отговори: Преди да те повика Филип, те видях, когато беше под смокинята. 49 Натанаил му каза: Учителю, Ти си Божият Син, Ти си Израилевият Цар. (Мт 14:33; Мт 21:5; Мт 27:11; Мт 27:42; Йн 18:37; Йн 19:3) 50 Исус му отговори: Понеже ти казах: Видях те под смокинята, затова ли вярваш? Повече от това ще видиш. 51 И му каза: Истина, истина ви казвам: Отсега ще виждате небето отворено и Божиите ангели да се възкачват и слизат над Човешкия Син. (Бит 28:12; Лк 2:9; Лк 2:13; Лк 22:43; Лк 24:4; Д А 1:10) 

Bulgarian Protestant Bible (Revised)
© Copyright © 2015 by Bulgarian Bible Society.
Used by permission.

Йоан 1

Segond 21

от Société Biblique de Genève

L'incarnation de la Parole

1 Au commencement, la Parole[1] existait déjà. La Parole était avec Dieu et la Parole était Dieu. 2 Elle était au commencement avec Dieu. 3 Tout a été fait par elle et rien de ce qui a été fait n'a été fait sans elle. 4 En elle il y avait la vie, et cette vie était la lumière des êtres humains. 5 La lumière brille dans les ténèbres, et les ténèbres ne l'ont pas accueillie. 6 Il y eut un homme envoyé par Dieu; son nom était Jean[2]. 7 Il vint comme témoin, pour rendre témoignage à la lumière afin que tous croient par lui. 8 Il n'était pas la lumière, mais il vint pour rendre témoignage à la lumière. 9 Cette lumière était la vraie lumière qui, en venant dans le monde, éclaire tout être humain. 10 Elle était dans le monde et le monde a été fait par elle, pourtant le monde ne l'a pas reconnue. 11 Elle est venue chez les siens, et les siens ne l'ont pas accueillie. 12 Mais à tous ceux qui l'ont acceptée, à ceux qui croient en son nom, elle a donné le droit de devenir enfants de Dieu, 13 puisqu'ils sont nés non du fait de la nature, ni par une volonté humaine, ni par la volonté d'un mari, mais qu'ils sont nés de Dieu. 14 Et la Parole s'est faite homme, elle a habité parmi nous, pleine de grâce et de vérité, et nous avons contemplé sa gloire, une gloire comme celle du Fils unique venu du Père. 15 Jean lui a rendu témoignage et s'est écrié: «C'est celui à propos duquel j'ai dit: ‘Celui qui vient après moi m'a précédé, car il était avant moi.’» 16 Nous avons tous reçu de sa plénitude, et grâce sur grâce. 17 En effet, la loi a été donnée à travers Moïse, mais la grâce et la vérité sont venues à travers Jésus-Christ. 18 Personne n'a jamais vu Dieu; Dieu le Fils unique, qui est dans l'intimité du Père, est celui qui l'a fait connaître. 

Témoignage de Jean-Baptiste sur Jésus

19 Voici le témoignage de Jean lorsque les Juifs envoyèrent de Jérusalem des prêtres et des Lévites pour lui demander: «Toi, qui es-tu?» 20 Il déclara et sans restriction affirma: «Moi, je ne suis pas le Messie[3].» 21 Ils lui demandèrent: «Qui es-tu donc? Es-tu Elie?» Et il dit: «Je ne le suis pas.» «Es-tu le prophète?» Et il répondit: «Non.» 22 Ils lui dirent alors: «Qui es-tu? Nous devons donner une réponse à ceux qui nous ont envoyés! Que dis-tu de toi-même?» 23 «Moi, dit-il, je suis la voix de celui qui crie dans le désert: ‘Rendez le chemin du Seigneur droit’[4], comme l'a dit le prophète Esaïe.» (Ис 40:3) 24 Ceux qui avaient été envoyés étaient des pharisiens[5]. 25 Ils lui posèrent encore cette question: «Pourquoi donc baptises-tu, si tu n'es ni le Messie, ni Elie, ni le prophète?» 26 Jean leur répondit: «Moi, je baptise d'eau, mais au milieu de vous se trouve quelqu'un que vous ne connaissez pas. 27 Il vient après moi [mais il m'a précédé,] et je ne suis pas digne de détacher la courroie de ses sandales.» 28 Cela se passait à Béthanie, de l'autre côté du Jourdain, où Jean baptisait. 29 Le lendemain, il vit Jésus s'approcher de lui et dit: «Voici l'Agneau[6] de Dieu qui enlève le péché du monde. 30 C'est celui à propos duquel j'ai dit: ‘Après moi vient un homme qui m'a précédé, car il existait avant moi.’ 31 Pour ma part, je ne le connaissais pas, mais c'est afin de le faire connaître à Israël que je suis venu baptiser d'eau.» 32 Jean rendit aussi ce témoignage: «J'ai vu l'Esprit descendre du ciel comme une colombe et s'arrêter sur lui. 33 Je ne le connaissais pas, mais celui qui m'a envoyé baptiser d'eau m'a dit: ‘Celui sur qui tu verras l'Esprit descendre et s'arrêter, c'est lui qui baptise du Saint-Esprit.’ 34 Et moi, j'ai vu et j'atteste qu'il est le Fils de Dieu.» 35 Le lendemain, Jean était encore là avec deux de ses disciples. 36 Il vit Jésus passer et dit: «Voici l'Agneau de Dieu.» 37 Les deux disciples l'entendirent prononcer ces paroles et suivirent Jésus. 38 Jésus se retourna et, voyant qu'ils le suivaient, il leur dit: «Que cherchez-vous?» Ils lui répondirent: «Rabbi – ce qui signifie maître –, où habites-tu?» 39 «Venez, leur dit-il, et voyez.» Ils y allèrent [donc], virent où il habitait et restèrent avec lui ce jour-là. C'était environ quatre heures de l'après-midi. 40 André, le frère de Simon Pierre, était l'un des deux qui avaient entendu les paroles de Jean et qui avaient suivi Jésus. 41 Il rencontra d'abord son frère Simon et lui dit: «Nous avons trouvé le Messie», ce qui correspond à Christ. 42 Il le conduisit vers Jésus. Jésus le regarda et dit: «Tu es Simon, fils de Jonas, tu seras appelé Céphas», ce qui signifie Pierre. 43 Le lendemain, Jésus décida de se rendre en Galilée. Il rencontra Philippe et lui dit: «Suis-moi.» 44 Philippe était de Bethsaïda, la ville d'André et de Pierre. 45 Philippe rencontra Nathanaël et lui dit: «Nous avons trouvé celui que Moïse a décrit dans la loi et dont les prophètes ont parlé: Jésus de Nazareth, fils de Joseph.» 46 Nathanaël lui dit: «Peut-il sortir quelque chose de bon de Nazareth?» Philippe lui répondit: «Viens et vois.» 47 Jésus vit Nathanaël s'approcher de lui et dit de lui: «Voici vraiment un Israélite en qui il n'y a pas de ruse.» 48 «D'où me connais-tu?» lui dit Nathanaël. Jésus lui répondit: «Avant que Philippe t'appelle, quand tu étais sous le figuier, je t'ai vu.» 49 Nathanaël répondit: «Maître, tu es le Fils de Dieu, tu es le roi d'Israël.» 50 Jésus lui répondit: «Parce que je t'ai dit que je t'ai vu sous le figuier, tu crois? Tu verras de plus grandes choses que celles-ci.» 51 Il ajouta: «En vérité, en vérité, je vous le dis, vous verrez [désormais] le ciel ouvert et les anges de Dieu monter et descendre au-dessus du Fils de l'homme[7].» (Дан 7:13) 

Texte biblique de la Bible Version Segond 21
Copyright © 2007 Société Biblique de Genève
Reproduit avec aimable autorisation. Tous droits réservés.