Еремия 21

Библия, ревизирано издание

от Bulgarian Bible Society
1 Словото, което дойде към Йеремия от ГОСПОДА, когато цар Седекия прати при него Пасхор, Мелхиевия син, и свещеника Софония, син на Маасея, да му кажат: (4 Цар 25:18; Ер 29:25; Ер 37:3; Ер 38:1)2 Моля, допитай се до ГОСПОДА за нас, защото вавилонският цар Навуходоносор започна война против нас; може би ГОСПОД да подейства за нас според всичките Си минали чудеса, за да се махне онзи от нас. (Ер 37:3; Ер 37:7)3 Тогава Йеремия им отговори: Ето какво ще кажете на Седекия:4 Така казва ГОСПОД, Израилевият Бог: Ето, Аз ще обърна назад военните оръжия, които са в ръцете ви, с които се биете против вавилонския цар и халдейците, които ви обсаждат извън стените; и Аз ще ги събера сред този град. (Ис 13:4)5 И сам Аз ще воювам против вас с издигната ръка и силна мишца, с гняв, ярост и голямо негодувание. (Изх 6:6)6 Ще поразя жителите на този град – и човек, и животно; и ще измрат от голям мор.7 След това, казва ГОСПОД, ще предам Юдейския цар Седекия, слугите му, народа му, оцелелите в този град от мор, меч и глад, в ръката на вавилонския цар Навуходоносор, в ръката на неприятелите им и в ръката на онези, които искат живота им; и той ще ги порази с острието на меча; няма да ги пощади, нито да ги пожали, нито да се смили над тях. (Вт 28:50; 2 Лет 36:17; Ер 37:17; Ер 39:5; Ер 52:9)8 И да кажеш на този народ: Така казва ГОСПОД: Ето, полагам пред вас пътя на живота и пътя на смъртта. (Вт 30:19)9 Който остане в този град, ще умре от меч, глад и мор; но който излезе и се предаде на халдейците, които ви обсаждат, ще остане жив и животът му ще бъде като подарък за него. (Ер 38:2; Ер 38:17; Ер 38:18; Ер 39:18; Ер 45:5)10 Защото насочих лицето Си против този град за зло, а не за добро, казва ГОСПОД; той ще бъде предаден в ръката на вавилонския цар, който ще го изгори с огън. (Лев 17:10; Ер 34:2; Ер 34:22; Ер 37:10; Ер 38:3; Ер 38:18; Ер 38:23; Ер 44:11; Ер 52:13; Ам 9:4)11 А на дома на Юдейския цар кажи: Слушайте ГОСПОДНЕТО слово:12 Доме Давидов, така казва ГОСПОД: Извършвайте правосъдие всяка сутрин и отървавайте обрания от ръката на насилника, да не би поради злите ви дела да излезе яростта Ми като огън и да пламне, без да има кой да го угаси. (Пс 101:8; Ер 22:3; Зах 7:9)13 Ето, казва ГОСПОД, Аз съм против тебе, която обитаваш в долината и в скалата сред полето, против вас, които казвате: Кой ще слезе против нас? Или кой ще влезе в жилищата ни? (Ер 49:4; Ез 13:8)14 И ще ви накажа според плода на делата ви, казва ГОСПОД; и ще запаля огън в гората на този град, за да погълне всичко около него. (2 Лет 36:19; Пр 1:31; Ис 3:10; Ис 3:11; Ер 52:13)

Еремия 21

Segond 21

от Société Biblique de Genève
1 Voici la parole qui fut adressée à Jérémie par l'Eternel lorsque le roi Sédécias lui envoya Pashhur, fils de Malkija, et le prêtre Sophonie, fils de Maaséja, pour lui dire:2 «Consulte, je t'en prie, l'Eternel pour nous, car Nebucadnetsar, le roi de Babylone, nous fait la guerre. Peut-être l'Eternel nous accordera-t-il un de ses miracles pour qu'il s'éloigne de nous.»3 Jérémie leur répondit: «Vous direz à Sédécias:4 ‘Voici ce que dit l'Eternel, le Dieu d'Israël: Je vais retourner contre vous les armes qui sont dans vos mains et avec lesquelles vous combattez, à l'extérieur des murailles, le roi de Babylone et les Babyloniens qui vous assiègent, je les rassemblerai contre le centre de cette ville.5 Ce sera moi-même qui vous combattrai, par la puissance de ma main et la force de mon bras, avec colère, fureur et une grande indignation.6 Je tuerai les habitants de cette ville, hommes et bêtes. Ils mourront d'une peste terrible.’7 Après cela, déclare l'Eternel, je livrerai Sédécias, roi de Juda, ses serviteurs, le peuple et ceux qui auront survécu dans cette ville à la peste, à l'épée et à la famine, je les livrerai entre les mains de Nebucadnetsar, roi de Babylone, entre les mains de leurs ennemis et de ceux qui en veulent à leur vie. Nebucadnetsar les tuera avec l'épée. Il ne les épargnera pas, il n'aura aucune pitié, aucune compassion.8 »Tu diras à ce peuple: ‘Voici ce que dit l'Eternel: Je vous donne le choix entre le chemin de la vie et celui de la mort.9 Celui qui restera dans cette ville mourra par l'épée, par la famine ou par la peste, mais celui qui en sortira pour se rendre aux Babyloniens qui vous assiègent aura la vie sauve, sa vie sera sa part de butin.’10 En effet, je me tourne contre cette ville pour lui faire du mal et non du bien, déclare l'Eternel. Elle sera livrée entre les mains du roi de Babylone, qui y mettra le feu.11 »Famille du roi de Juda, écoutez la parole de l'Eternel!12 Famille de David, voici ce que dit l'Eternel: Rendez la justice dès le matin et délivrez celui qui est maltraité de son exploiteur, sinon ma colère éclatera comme un feu et s'enflammera sans qu'on puisse l'éteindre à cause de la méchanceté de vos agissements.13 »Oui, je m'en prends à toi, à toi qui habites au-dessus de la vallée, sur le rocher qui domine la plaine, déclare l'Eternel. Je vous en veux, à vous qui dites: ‘Qui nous attaquera? Qui entrera dans nos habitations?’14 J'interviendrai contre vous en fonction de vos agissements, déclare l'Eternel. Je mettrai le feu à votre forêt et il dévorera tout ce qu'il y a autour.»