Изход 14

Библия, ревизирано издание

от Bulgarian Bible Society
1 Тогава ГОСПОД каза на Моисей:2 Заповядай на израилтяните да завият и да се разположат на стан пред Пиаирот, между Мигодол и морето; срещу Веелсефон ще се разположите на стан близо до морето. (Изх 13:18; Чис 33:7; Ер 44:1)3 Защото фараонът ще каже за израилтяните: Те са се изгубили в земята; пустинята ги е затворила. (Пс 71:11)4 И Аз ще закоравя сърцето на фараона и той ще започне да ги преследва; но Аз ще се прославя над фараона и над цялата му войска и египтяните ще познаят, че Аз съм ГОСПОД. И израилтяните направиха така. (Изх 4:21; Изх 7:3; Изх 7:5; Изх 9:16; Изх 14:17; Изх 14:18; Рим 9:17; Рим 9:22; Рим 9:23)5 А когато египетският цар получи известие, че народът е побягнал, сърцето на фараона и служителите му се обърна против този народ и казаха: Какво е това, което направихме, че пуснахме Израил да не ни работи вече? (Пс 105:25)6 Затова фараонът впрегна колесницата си и събра войската си при себе си;7 взе и шестстотин бойни колесници, както и всички египетски колесници, с началници над всичките. (Изх 15:4)8 И ГОСПОД закорави сърцето на египетския цар фараон, така че той преследваше израилтяните (защото израилтяните бяха излезли с дръзновение[1] оттам), (Изх 6:1; Изх 13:9; Изх 14:4; Чис 33:3)9 и египтяните се спуснаха след тях – всички коне и колесници на фараона, конниците му и войската му, и ги настигнаха, разположени на стан близо до морето, пред Пиаирот, срещу Веелсефон. (Изх 15:9; И Н 24:6)10 А когато фараонът се приближи, израилтяните видяха, че египтяните идваха след тях; и израилтяните се уплашиха много и извикаха към ГОСПОДА. (И Н 24:7; Неем 9:9; Пс 34:17; Пс 107:6)11 Те казаха на Моисей: Понеже нямаше гробища в Египет, затова ли ни изведе да умрем в пустинята? Защо постъпи така, че ни изведе от Египет? (Пс 106:7; Пс 106:8)12 Не ти ли казвахме същото в Египет: Остави ни; нека работим на египтяните? Защото по-добре би било за нас да работим на египтяните, отколкото да измрем в пустинята. (Изх 5:21; Изх 6:9)13 А Моисей отвърна на народа: Не се бойте; стойте и гледайте избавлението, което ГОСПОД ще извърши за вас днес; защото египтяните, които видяхте днес, ще изчезнат от погледа ви до века. (2 Лет 20:15; 2 Лет 20:17; Ис 41:10; Ис 41:13; Ис 41:14)14 ГОСПОД ще воюва за вас, а вие бъдете спокойни. (Изх 14:25; Вт 1:30; Вт 3:22; Вт 20:4; И Н 10:14; И Н 10:42; И Н 23:2; 2 Лет 20:29; Неем 4:20; Ис 30:15; Ис 31:4)15 Тогава ГОСПОД каза на Моисей: Защо викаш към Мене? Кажи на израилтяните да вървят напред.16 А ти вдигни жезъла си и простри ръката си над морето, и го раздели, и израилтяните ще преминат през морето по сухо. (Изх 7:19; Изх 14:21; Изх 14:26)17 И Аз ще закоравя сърцето на египтяните и ще влязат в морето след тях; и ще се прославя над фараона, над цялата му войска, над колесниците му и над конниците му. (Изх 7:3; Изх 14:4; Изх 14:8)18 И когато се прославя над фараона, над колесниците му и над конниците му, египтяните ще познаят, че Аз съм ГОСПОД. (Изх 14:4)19 Тогава ангелът Божий, който вървеше пред израилското множество, се вдигна и дойде зад тях; облачният стълб пред тях се вдигна и застана зад тях, (Изх 13:21; Изх 23:20; Изх 32:34; Чис 20:16; Ис 63:9)20 и дойде между египетското и израилското множество; за едните беше тъмен облак, а на другите светеше през нощта, така че едните не се приближиха до другите през цялата нощ. (Ис 8:14; 2 Кор 4:3)21 И така, Моисей протегна ръката си над морето; и ГОСПОД предизвика оттеглянето на морето цялата онази нощ от силен източен вятър и в морето се яви суша, и водите се раздвоиха. (Изх 14:16; Изх 15:8; И Н 3:16; И Н 4:23; Неем 9:11; Пс 66:6; Пс 74:13; Пс 106:9; Пс 114:3; Ис 63:12)22 Така израилтяните влязоха сред морето по сухо; и водите бяха за тях преграда от дясната и от лявата им страна. (Изх 14:29; Изх 15:19; Чис 33:8; Пс 66:6; Пс 78:13; Ис 63:13; Ав 3:10; 1 Кор 10:1; Евр 11:29)23 А египтяните, всички коне на фараона, колесниците и конниците му – като ги подгониха, влязоха след тях сред морето.24 Но в утринната стража ГОСПОД погледна от огнения и облачния стълб към египетската войска и смути войската на египтяните; (Пс 77:17)25 Той извади колелата от колесниците им и те се теглеха мъчно, така че египтяните казаха: Да бягаме от Израил, защото Йехова воюва за тях против египтяните. (Изх 14:14)26 Тогава ГОСПОД каза на Моисей: Протегни ръката си над морето, за да се върнат водите върху египтяните, върху колесниците им и върху конниците им. (Изх 14:16)27 И така, Моисей протегна ръката си над морето и призори морето се върна на мястото си; а като бягаха египтяните пред него, ГОСПОД помете египтяните сред морето. (Изх 15:1; Изх 15:7; Вт 11:4; И Н 4:18; Неем 9:11; Пс 78:53; Евр 11:29)28 Защото водите се върнаха на мястото си и покриха колесниците, конниците и цялата фараонова войска, която беше влязла след тях в морето; не остана нито един войник от тях. (Пс 106:11; Ав 3:8; Ав 3:13)29 А израилтяните минаха през морето по сухо; и водите бяха за тях преграда от дясната и от лявата им страна. (Изх 14:22; Пс 77:20; Пс 78:52; Пс 78:53)30 Така в онзи ден ГОСПОД избави Израил от ръката на египтяните; и израилтяните видяха египтяните мъртви по морския бряг. (Пс 58:10; Пс 59:10; Пс 106:8; Пс 106:10)31 Израил видя онова велико дело, което ГОСПОД извърши над египтяните; и народът се уплаши от ГОСПОДА и повярваха в ГОСПОДА и на слугата Му Моисей. (Изх 4:31; Изх 19:9; Пс 106:12; Йн 2:11; Йн 11:45)

Изход 14

Lutherbibel 2017

от Deutsche Bibelgesellschaft
1 Und der HERR redete mit Mose und sprach:2 Rede zu den Israeliten und sprich, dass sie umkehren und sich lagern vor Pi-Hahirot zwischen Migdol und dem Meer, vor Baal-Zefon; diesem gegenüber sollt ihr euch lagern am Meer.3 Der Pharao aber wird sagen von den Israeliten: Sie haben sich verirrt im Lande; die Wüste hat sie eingeschlossen.4 Und ich will sein Herz verstocken, dass er ihnen nachjage, und will meine Herrlichkeit erweisen an dem Pharao und aller seiner Macht, und die Ägypter sollen innewerden, dass ich der HERR bin. – Und sie taten so. (Изх 4:21; Ез 28:22)5 Als es dem König von Ägypten angesagt wurde, dass das Volk geflohen war, wurde sein Herz verwandelt und das Herz seiner Großen gegen das Volk, und sie sprachen: Warum haben wir das getan und haben Israel ziehen lassen, sodass sie uns nicht mehr dienen?6 Und er spannte seinen Wagen an und nahm sein Volk mit sich7 und nahm sechshundert auserlesene Wagen und was sonst an Wagen in Ägypten war mit Kämpfern auf jedem Wagen.8 Und der HERR verstockte das Herz des Pharao, des Königs von Ägypten, dass er den Israeliten nachjagte. Aber die Israeliten waren mit erhobener Hand ausgezogen. (Изх 3:19)9 Und die Ägypter jagten ihnen nach, alle Rosse und Wagen des Pharao und seine Reiter und das ganze Heer des Pharao, und holten sie ein, als sie am Meer bei Pi-Hahirot vor Baal-Zefon lagerten.10 Und als der Pharao nahe herankam, hoben die Israeliten ihre Augen auf, und siehe, die Ägypter zogen hinter ihnen her. Und sie fürchteten sich sehr und schrien zu dem HERRN11 und sprachen zu Mose: Waren nicht Gräber in Ägypten, dass du uns wegführen musstest, damit wir in der Wüste sterben? Warum hast du uns das angetan, dass du uns aus Ägypten geführt hast?12 Haben wir’s dir nicht schon in Ägypten gesagt: Lass uns in Ruhe, wir wollen den Ägyptern dienen? Es wäre besser für uns, den Ägyptern zu dienen, als in der Wüste zu sterben.13 Da sprach Mose zum Volk: Fürchtet euch nicht, steht fest und seht zu, was für ein Heil der HERR heute an euch tun wird. Denn wie ihr die Ägypter heute seht, werdet ihr sie niemals wiedersehen.14 Der HERR wird für euch streiten, und ihr werdet stille sein. (Вт 1:30; 2 Лет 20:15; 2 Лет 20:29; Ис 51:9)15 Und der HERR sprach zu Mose: Was schreist du zu mir? Sage den Israeliten, dass sie weiterziehen.16 Du aber hebe deinen Stab auf und recke deine Hand über das Meer und teile es mitten durch, dass die Israeliten hineingehen, mitten durch das Meer auf dem Trockenen.17 Siehe, ich will das Herz der Ägypter verstocken, dass sie hinter ihnen herziehen, und will meine Herrlichkeit erweisen an dem Pharao und aller seiner Macht, an seinen Wagen und Reitern.18 Und die Ägypter sollen innewerden, dass ich der HERR bin, wenn ich meine Herrlichkeit erweise an dem Pharao und an seinen Wagen und Reitern.19 Da erhob sich der Engel Gottes, der vor dem Heer Israels herzog, und stellte sich hinter sie. Und die Wolkensäule vor ihnen erhob sich und trat hinter sie (Бит 16:7; Изх 13:21)20 und kam zwischen das Heer der Ägypter und das Heer Israels. Und dort war die Wolke finster und hier erleuchtete sie die Nacht, und so kamen die Heere die ganze Nacht einander nicht näher. (Пс 105:39)21 Als nun Mose seine Hand über das Meer reckte, ließ es der HERR zurückweichen durch einen starken Ostwind die ganze Nacht und machte das Meer trocken, und die Wasser teilten sich.22 Und die Israeliten gingen hinein mitten ins Meer auf dem Trockenen, und das Wasser war ihnen eine Mauer zur Rechten und zur Linken. (И Н 4:23; 4 Цар 2:8; Ис 11:15; 1 Кор 10:1; Евр 11:29)23 Und die Ägypter folgten und zogen hinein ihnen nach, alle Rosse des Pharao, seine Wagen und Reiter, mitten ins Meer.24 Als nun die Zeit der Morgenwache kam, schaute der HERR auf das Heer der Ägypter aus der Feuersäule und der Wolke und brachte einen Schrecken über ihr Heer25 und hemmte die Räder ihrer Wagen und machte, dass sie nur schwer vorwärtskamen. Da sprachen die Ägypter: Lasst uns fliehen vor Israel; der HERR streitet für sie wider Ägypten. (Изх 14:1)26 Aber der HERR sprach zu Mose: Recke deine Hand aus über das Meer, dass das Wasser wiederkomme und herfalle über die Ägypter, über ihre Wagen und Reiter.27 Da reckte Mose seine Hand aus über das Meer, und das Meer kam gegen Morgen wieder in sein Bett, und die Ägypter flohen ihm entgegen. So stürzte der HERR sie mitten ins Meer.28 Und das Wasser kam wieder und bedeckte Wagen und Reiter, das ganze Heer des Pharao, das ihnen nachgefolgt war ins Meer, sodass nicht einer von ihnen übrig blieb.29 Aber die Israeliten gingen trocken mitten durchs Meer, und das Wasser war ihnen eine Mauer zur Rechten und zur Linken.30 So errettete der HERR an jenem Tage Israel aus der Ägypter Hand. Und sie sahen die Ägypter tot am Ufer des Meeres liegen.31 So sah Israel die mächtige Hand, mit der der HERR an den Ägyptern gehandelt hatte. Und das Volk fürchtete den HERRN, und sie glaubten ihm und seinem Knecht Mose. (Изх 19:9; 2 Лет 20:20)