1Аз съм истинската лоза и Моят Отец е земеделецът.2Всяка пръчка в Мене, която не дава плод, Той я отрязва и всяка, която дава плод, подрязва[1] я, за да дава повече плод. (Мт 15:13; Гал 5:22)3Вие сте вече чисти чрез учението, което ви говорих. (Йн 13:10; Йн 17:17; Еф 5:26; 1 Пет 1:22; 1 Йн 2:7)4Пребъдвайте в Мен и Аз във вас. Както пръчката не може да даде плод от само себе си, ако не остане на лозата, така и вие не можете, ако не пребъдете в Мен. (Кол 1:23; 1 Йн 2:6)5Аз съм лозата, вие сте пръчките; който пребъдва в Мен и Аз в него, той дава много плод; защото, отделени от Мене, не можете да направите нищо. (Ос 14:8; Д А 4:12; Фил 1:11; Фил 4:13)6Ако някой не пребъде в Мене, той бива изхвърлен навън като пръчка и изсъхва; и ги събират и ги хвърлят в огъня, и те изгарят. (Ез 15:4; Мт 3:10; Мт 7:19)7Ако пребъдете в Мен и думите Ми пребъдат във вас, искайте каквото и да желаете и ще ви се сбъдне. (Йн 14:13; Йн 14:14; Йн 15:16; Йн 16:23; 1 Йн 3:22)8В това се прославя Моят Отец, да принасяте много плод; и така ще бъдете Мои ученици. (Мт 5:16; Йн 8:31; Йн 13:35; Фил 1:11)
Съвършената любов
9Както Отец възлюби Мене, така и Аз възлюбих вас; пребъдвайте в Моята любов.10Ако пазите Моите заповеди, ще пребъдвате в любовта Ми, както и Аз опазих заповедите на Моя Отец и пребъдвам в Неговата любов. (Йн 14:15; Йн 14:21; Йн 14:23)11Това ви говорих, за да бъде Моята радост във вас и вашата радост да стане пълна. (Йн 16:24; Йн 17:13; 1 Йн 1:4)12Това е Моята заповед: Да се обичате един друг, както Аз ви възлюбих. (Йн 13:34; Еф 5:2; 1 Сол 4:9; 1 Пет 4:8; 1 Йн 3:11; 1 Йн 4:21)13Никой няма по-голяма любов от това, да даде живота[2] си за приятелите си. (Йн 10:11; Йн 10:15; Рим 5:7; Рим 5:8; Еф 5:2; 1 Йн 3:16)14Вие сте Ми приятели, ако вършите онова, което ви заповядвам. (Мт 12:50; Йн 14:15; Йн 14:23)15Не ви наричам вече слуги, защото слугата не знае какво върши господарят му; а вас наричам приятели, защото ви изявявам всичко, което съм чул от Своя Отец. (Бит 18:17; Йн 17:26; Д А 20:27; Еф 1:9; Еф 3:5)16Не вие избрахте Мене, но Аз избрах вас и ви определих да излезете в света и да принасяте плод, и плодът ви да бъде траен; и каквото и да поискате от Отца в Мое име, да ви даде. (Мт 28:19; Мк 16:15; Йн 6:70; Йн 13:18; Йн 14:13; Йн 15:7; Кол 1:6; 1 Йн 4:10; 1 Йн 4:19)17Това ви заповядвам, да се обичате един друг. (Йн 15:12)
1“I am the true vine, and my Father is the vinedresser. (Ер 2:21; 1 Кор 3:9)2Every branch in me that does not bear fruit he takes away, and every branch that does bear fruit he prunes, that it may bear more fruit. (Мт 3:10; Мт 7:19; Мт 13:12; Мт 15:13; Йн 15:6; Рим 11:17; Рим 11:22; 2 Пет 1:8)3Already you are clean because of the word that I have spoken to you. (Йн 13:10; Йн 17:17; Еф 5:26)4Abide in me, and I in you. As the branch cannot bear fruit by itself, unless it abides in the vine, neither can you, unless you abide in me. (Йн 3:15; Йн 6:56; Йн 15:5; Фил 1:11; Кол 1:23; 1 Йн 2:6)5I am the vine; you are the branches. Whoever abides in me and I in him, he it is that bears much fruit, for apart from me you can do nothing. (Йн 15:16; Рим 6:5; Кол 1:6; Кол 1:10)6If anyone does not abide in me, he is thrown away like a branch and withers; and the branches are gathered, thrown into the fire, and burned. (Ез 15:4; Мт 13:40; Йн 2:1)7If you abide in me, and my words abide in you, ask whatever you wish, and it will be done for you. (Йн 8:31; Йн 14:13)8By this my Father is glorified, that you bear much fruit and so prove to be my disciples. (Ис 61:3; Мт 5:16; Йн 15:5; 2 Кор 9:13; Фил 1:11)9As the Father has loved me, so have I loved you. Abide in my love. (Йн 5:20; Йн 13:34)10If you keep my commandments, you will abide in my love, just as I have kept my Father’s commandments and abide in his love. (Йн 8:55; Йн 10:18; Йн 14:15; Йн 14:23; Йн 17:4; Фил 2:8)11These things I have spoken to you, that my joy may be in you, and that your joy may be full. (Йн 3:29; Йн 16:24; Йн 17:13; 2 Кор 2:3; 1 Йн 1:4; 2 Йн 1:12)12“This is my commandment, that you love one another as I have loved you. (Йн 13:34)13Greater love has no one than this, that someone lay down his life for his friends. (Йн 10:11; Рим 5:7; Рим 5:8; Еф 5:2)14You are my friends if you do what I command you. (Мт 12:50; Лк 12:4; Йн 10:1)15No longer do I call you servants,[1] for the servant does not know what his master is doing; but I have called you friends, for all that I have heard from my Father I have made known to you. (Бит 18:17; Йн 3:32; Йн 8:26; Йн 8:40; Йн 13:7; Йн 13:12; Йн 15:20; Йн 16:13; Йн 17:26; 1 Кор 2:16; 1 Кор 13:9; 1 Кор 13:10)16You did not choose me, but I chose you and appointed you that you should go and bear fruit and that your fruit should abide, so that whatever you ask the Father in my name, he may give it to you. (Йн 13:18; Йн 14:13; 2 Йн 1:8)17These things I command you, so that you will love one another. (Йн 15:12)