от Bulgarian Bible Society1Защото царството небесно прилича на стопанин, излязъл сутрин рано да наеме работници за лозето си, (Мт 21:33)2и, като се услови с работниците по динарий на ден, прати ги на лозето си;3като излезе около третия час, видя други, че стоят на тържището празни,4па рече и тям: идете и вие на лозето ми, и, каквото е право, ще ви дам. Те отидоха.5Пак излезе около шестия и деветия час и направи същото,6А като излезе около единайсетия час, намери други, че стоят празни, и им казва: защо стоите тука цял ден празни?7Те му отговарят: никой не ни е наел. Той им казва: идете и вие на лозето ми, и, каквото е право, ще получите.8А когато се мръкна, господарят на лозето казва на своя пристойник: повикай работниците и заплати им, като почнеш от последните до първите.9И като дойдоха условените около единайсетия час, получиха по динарий.10А като дойдоха първите, помислиха, че ще вземат повече; но и те получиха по динарий;11и като получиха, зароптаха против стопанина12и думаха: тия последните работиха един час, а ти ги постави наравно с нас, които претърпяхме теготата на деня и жегата.13А той отговори и рече на едного от тях: приятелю, аз те не увреждам; нали за динарий се съгласи ти с мене?14Вземи своето и си иди; а на тоя последния искам да дам, каквото и на тебе;15нима нямам власт да правя със своето си, каквото искам? Или окото ти е завистливо, задето съм добър?16Тъй ще бъдат последните първи, и първите – последни; защото мнозина са звани, а малцина избрани. (Мт 19:30; Мт 22:14)17И като възлизаше Иисус за Иерусалим, по пътя взе насаме дванайсетте ученици и им рече:18ето, възлизаме за Иерусалим, и Син Човеческий ще бъде предаден на първосвещениците и книжниците, и ще Го осъдят на смърт; (Мк 10:33; Лк 18:31)19и ще Го предадат на езичниците, за да бъде поруган, и бичуван, и разпнат; и на третия ден ще възкръсне. (Мк 10:34; Йн 18:31)20Тогава пристъпи до Него майката на синовете Зеведееви със синовете си и, кланяйки се, просеше нещо от Него. (Мк 10:35)21А Той и рече: какво искаш? Тя Му отговори: кажи, тия мои двама сина да седнат при Тебе, един отдясно, а друг отляво в Твоето царство.22Иисус отговори и рече: не знаете, какво искате. Можете ли да пиете чашата, която Аз ще пия, или да се кръстите с кръщението, с което Аз се кръщавам? Те Му отговарят: можем. (Мт 26:39; Мт 26:42)23И казва им: чашата Ми ще пиете, и с кръщението, с което Аз се кръщавам, ще се кръстите; но да дам да се седне Мене отдясно и отляво, не зависи от Мене; сядането е на ония, за които е приготвено от Моя Отец.24И десетте, като чуха, възнегодуваха за двамата братя. (Мк 10:41; Лк 22:24)25А Иисус, като ги повика, рече: знаете, че князете на народите господаруват над тях, и велможите властвуват върху им,26между вас обаче няма да бъде тъй; но който иска между вас да бъде големец, нека ви бъде слуга;27и който иска между вас да бъде пръв, нека ви бъде раб,28както Син Човеческий не дойде, за да Му служат, но да послужи и даде душата Си откуп за мнозина. (Мт 26:28; Йн 11:51; Фил 2:7)29И когато излизаха из Иерихон, подире Му вървеше множество народ. (Мк 10:46; Лк 18:35)30И ето, двама слепци, седнали край пътя, като чуха, че Иисус минава, извикаха и казваха: помилуй ни, Господи, Сине Давидов! (Мт 9:27)31А народът ги смъмри, за да млъкнат; но те повече викаха и казваха: помилуй ни, Господи, Сине Давидов!32Иисус се спря, повика ги и рече: какво искате да ви сторя?33Отговарят Му: Господи, да се отворят очите ни.34А Иисус, като се смили, допря се до очите им, и веднага прогледнаха очите им; и те тръгнаха след Него.
1Denn das Reich der Himmel gleicht einem Hausherrn, der am Morgen früh ausging, um Arbeiter in seinen Weinberg einzustellen. (Ис 5:7; Ер 12:10; Мт 21:28; Мт 21:33)2Und nachdem er mit den Arbeitern um einen Denar für den Tag übereingekommen war, sandte er sie in seinen Weinberg. (Мт 18:28; 1 Кор 3:5)3Als er um die dritte Stunde ausging, sah er andere auf dem Markt untätig stehen4und sprach zu diesen: Geht auch ihr in den Weinberg, und was recht ist, will ich euch geben! (Йов 41:3; 1 Кор 3:8; 1 Тим 5:18)5Und sie gingen hin. Wiederum ging er aus um die sechste und um die neunte Stunde und tat dasselbe.6Als er aber um die elfte Stunde ausging, fand er andere untätig dastehen und sprach zu ihnen: Warum steht ihr hier den ganzen Tag untätig? (Йн 9:4)7Sie sprachen zu ihm: Es hat uns niemand eingestellt! Er spricht zu ihnen: Geht auch ihr in den Weinberg, und was recht ist, das werdet ihr empfangen! (Рим 10:15)8Als es aber Abend geworden war, sprach der Herr des Weinbergs zu seinem Verwalter: Rufe die Arbeiter und bezahle ihnen den Lohn, indem du bei den Letzten anfängst, bis zu den Ersten. (Вт 24:15)9Und es kamen die, welche um die elfte Stunde [eingestellt worden waren], und empfingen jeder einen Denar. (Лк 23:40)10Als aber die Ersten kamen, meinten sie, sie würden mehr empfangen; da empfingen auch sie jeder einen Denar.11Und als sie ihn empfangen hatten, murrten sie gegen den Hausherrn (Мт 19:27; Лк 15:29)12und sprachen: Diese Letzten haben nur eine Stunde gearbeitet, und du hast sie uns gleichgemacht, die wir die Last und Hitze des Tages getragen haben! (Рим 10:3; 1 Кор 4:7)13Er aber antwortete und sprach zu einem unter ihnen: Freund, ich tue dir nicht unrecht. Bist du nicht um einen Denar mit mir übereingekommen? (Мт 22:12; Мт 26:50)14Nimm das Deine und geh hin! Ich will aber diesem Letzten so viel geben wie dir.15Oder habe ich nicht Macht, mit dem Meinen zu tun, was ich will? Blickst du darum neidisch, weil ich gütig bin? (Рим 9:15)16So werden die Letzten die Ersten und die Ersten die Letzten sein. Denn viele sind berufen, aber wenige auserwählt. (Мт 19:30; Мт 21:31; Мк 10:31; Лк 13:30)
Die dritte Ankündigung von Jesu Tod und Auferstehung
17Und als Jesus nach Jerusalem hinaufzog, nahm er die zwölf Jünger auf dem Weg beiseite und sprach zu ihnen: (Бит 22:5)18Siehe, wir ziehen hinauf nach Jerusalem, und der Sohn des Menschen wird den obersten Priestern und Schriftgelehrten ausgeliefert werden, und sie werden ihn zum Tode verurteilen (Мт 16:21; Мт 26:66; Мт 27:2; Йн 12:33; Йн 19:7; Д А 2:23)19und werden ihn den Heiden ausliefern, damit diese ihn verspotten und geißeln und kreuzigen; und am dritten Tag wird er auferstehen.
Die Söhne des Zebedäus. Vom Herrschen und vom Dienen
20Da trat die Mutter der Söhne des Zebedäus mit ihren Söhnen zu ihm und warf sich vor ihm nieder, um etwas von ihm zu erbitten. (Мт 4:21)21Er aber sprach zu ihr: Was willst du? Sie sagt zu ihm: Sprich, dass diese meine beiden Söhne einer zu deiner Rechten, der andere zur Linken sitzen sollen in deinem Reich! (Мт 19:28; Лк 19:11; 2 Тим 4:8)22Aber Jesus antwortete und sprach: Ihr wisst nicht, um was ihr bittet! Könnt ihr den Kelch trinken, den ich trinke, und getauft werden mit der Taufe, womit ich getauft werde? Sie sprechen zu ihm: Wir können es! (Пр 16:18; Як 4:3)23Und er spricht zu ihnen: Ihr werdet zwar meinen Kelch trinken und getauft werden mit der Taufe, womit ich getauft werde. Aber das Sitzen zu meiner Rechten und zu meiner Linken zu verleihen, steht nicht mir zu, sondern es wird denen zuteil, denen es von meinem Vater bereitet ist. (Мт 26:42; Йн 17:1; Йн 18:11; Фил 3:10; 1 Сол 3:3; Як 1:17)24Und als die Zehn es hörten, wurden sie unwillig über die beiden Brüder. (Гал 5:26)25Aber Jesus rief sie zu sich und sprach: Ihr wisst, dass die Fürsten der Heidenvölker sie unterdrücken und dass die Großen Gewalt über sie ausüben. (Лк 22:25)26Unter euch aber soll es nicht so sein; sondern wer unter euch groß werden will, der sei euer Diener, (Мт 23:11; Лк 9:48; 1 Пет 5:3)27und wer unter euch der Erste sein will, der sei euer Knecht, (Мк 9:35; 2 Кор 4:5)28gleichwie der Sohn des Menschen nicht gekommen ist, um sich dienen zu lassen, sondern um zu dienen und sein Leben zu geben als Lösegeld für viele. (Мк 10:45; Йн 10:18; Рим 5:15; Евр 2:10; 1 Йн 3:16; Отк 5:9)
Die Heilung zweier Blinder in Jericho
29Und als sie von Jericho auszogen, folgte ihm eine große Volksmenge nach. (Лк 18:35)30Und siehe, zwei Blinde saßen am Weg. Als sie hörten, dass Jesus vorüberziehe, riefen sie und sprachen: Herr, du Sohn Davids, erbarme dich über uns! (Мт 15:22; Мт 21:9; Мт 22:42)31Aber das Volk gebot ihnen, sie sollten schweigen. Sie aber riefen nur noch mehr und sprachen: Herr, du Sohn Davids, erbarme dich über uns! (Мт 19:13; Лк 18:15)32Und Jesus stand still, rief sie und sprach: Was wollt ihr, dass ich euch tun soll? (Мт 9:28)33Sie sagten zu ihm: Herr, dass unsere Augen geöffnet werden! (Пс 119:18; Мк 10:51)34Da erbarmte sich Jesus über sie und rührte ihre Augen an, und sogleich wurden ihre Augen wieder sehend, und sie folgten ihm nach. (Ис 35:5; Мт 7:9)