от Bulgarian Bible Society1Мадиамският свещеник Иотор, тъст Моисеев, чу за всичко, що Бог направи за Моисея и за Израиля, Своя народ, когато Господ изведе Израиля от Египет. (Изх 2:16)2И Моисеевият тъст Иотор взе Сепфора, жената на Моисея, която Моисей порано бе изпратил назад, (Изх 2:21; Изх 4:20)3и двамата и синове: на единия името беше Гирсам, защото, казваше Моисей: пришълец съм аз в чужда земя; (Изх 2:22)4а на другия името беше Елиезер, защото (думаше той) Бог на моя баща ми беше помощник и ме избави от фараоновия меч. (Изх 2:15)5И Моисеевият тъст Иотор дойде със синовете му и с жена му при Моисея в пустинята, дето се беше той разположил на стан при Божията планина, (Изх 3:1)6и обади на Моисея: аз, твоят тъст Иотор, ида при тебе, иде и жена ти, и двамата и сина с нея. (Чис 10:29)7Моисей излезе да посрещне тъста си, и (му) се поклони, и го целуна, и, след като се поздравиха един други, влязоха в шатрата.8И разказа Моисей на тъста си за всичко, що Господ стори с фараона и с (всички) египтяни за Израиля, и за всички мъчнотии, каквито те срещнаха по пътя, и как Господ ги избави (от ръцете на фараона и от ръцете на египтяни).9Иотор се зарадва за всички добрини, които Господ бе показал на Израиля, когато го избави от ръцете на египтяни (и от ръцете на фараона),10и каза Иотор: благословен да е Господ, Който ви избави от ръцете на египтяни и от фараоновата ръка, Който избави тоя народ изпод властта на египтяни;11сега аз познах, че Господ е по-велик от всички богове, тъкмо в онова, с което се те превъзнасяха пред израилтяните. (Изх 1:13; Изх 15:11; 1 Лет 17:25)12И Моисеевият тъст Иотор принесе всесъжение и жертви Богу; и дойде Аарон и всички Израилеви старейшини да ядат хляб с Моисеевия тъст пред Бога. (Вт 12:7)13На другия ден седна Моисей да съди народа, и народът стоеше пред Моисея от сутрин до вечер.14И видя (Иотор) тъстът Моисеев всичко, що той правеше с народа, и каза: какво правиш ти с народа? защо само ти седиш, а цял народ стои пред тебе от сутрин до вечер?15Отговори Моисей на тъста си: на родът дохожда при мене да иска съд от Бога;16кога им се случи някоя работа, те идват при мене, и аз отсъждам помежду им и (им) явявам Божиите наредби и законите Му.17Но тъстът Моисеев му каза: тъй. както правиш, не е добре.18Ти ще измъчиш и себе си и народа, който е с тебе, защото много тежка е тая работа за тебе: ти самичък не можеш я върши; (Вт 1:9)19затова, послушай думите ми; аз ще ти дам съвет, и Бог ще бъде с тебе: бъди ти посредник пред Бога за народа и представяй на Бога работите (му);20учи ги на (Божиите) наредби и на законите (Му), и посочвай им пътя (Му), по който те трябва да вървят, и делата, които трябва да вършат;21а ти (си) избери измежду целия народ мъже способни, богобоязливи, мъже правдолюбиви, мразещи корист, и (ги) тури над тях за хилядници, стотници, петдесетници и десетници (и писари); (Чис 11:16; Вт 1:13; 2 Лет 19:5)22нека те съдят народа във всяко време и да ти обаждат за всяка важна работа, а за всички малки работи да съдят те сами; и на тебе ще е по-леко, и те ще носят с тебе заедно товара;23ако направиш това, и Бог ти заповяда това, тогава ще можеш утрая, и цели ят тоя народ ще си отива смиром на място то.24И послуша Моисей думите на тъста си и направи всичко, що (му) говори;25и избра Моисей от целия Израил способни мъже и ги постави началници на народа, хилядници, стотници, петдесетници и десетници (и писари), (Чис 11:16; Вт 1:15; 1 Лет 27:1)26и те съдеха народа във всяко време; за (всички) важни работи обаждаха на Моисея, а за всички малки работи съдеха сами. (Вт 1:17)27И изпрати Моисей тъста си, и той отиде в земята си. (Чис 10:30)
1Und als Jethro, der Priester von Midian, Moses Schwiegervater, alles hörte, was Gott an Mose und an seinem Volk Israel getan hatte, wie der HERR Israel aus Ägypten geführt hatte, (Изх 2:16; Изх 3:1)2da nahm Jethro, Moses Schwiegervater, die Zippora, die Frau Moses, die er zurückgesandt hatte, (Изх 2:21; Изх 4:25)3und ihre zwei Söhne (der Name des einen war Gersom; denn er sprach: »Ich bin ein Fremdling in einem fremden Land geworden«; (Изх 2:22)4und der Name des anderen Elieser; denn »der Gott meines Vaters ist meine Hilfe gewesen und hat mich von dem Schwert des Pharao errettet«); (Вт 33:29; 1 Лет 23:15; Пс 90:1)5und Jethro, Moses Schwiegervater, und seine Söhne und seine Frau kamen zu Mose in die Wüste, als er sich an dem Berg Gottes gelagert hatte. (Изх 3:1; Изх 3:12; Изх 24:13; 3 Цар 19:8)6Und er ließ Mose sagen: Ich, Jethro, dein Schwiegervater, bin zu dir gekommen, und deine Frau und ihre beiden Söhne mit ihr. (Изх 18:2)7Da ging Mose hinaus, seinem Schwiegervater entgegen, und beugte sich nieder vor ihm und küsste ihn. Und als sie einander gegrüßt hatten, gingen sie in das Zelt. (Бит 33:4; Бит 43:28; Бит 45:15; Изх 18:2)8Da erzählte Mose seinem Schwiegervater alles, was der HERR dem Pharao und den Ägyptern um Israels willen getan hatte, und alle Mühsal, die ihnen auf dem Weg begegnet war, und wie der HERR sie errettet hatte. (Пс 81:7; Пс 106:8; Ис 63:7)9Jethro aber freute sich über alles Gute, das der HERR an Israel getan hatte, und dass er sie errettet hatte aus der Hand der Ägypter. (Ис 44:23; Д А 11:23; Рим 12:15; 1 Кор 12:26)10Und Jethro sprach: Gelobt sei der HERR, der euch errettet hat aus der Hand der Ägypter und aus der Hand des Pharao, ja, der sein Volk aus der Gewalt der Ägypter errettet hat! (2 Цар 18:28; Пс 72:18; Лк 1:68)11Nun weiß ich, dass der HERR größer ist als alle Götter; denn in der Sache, worin sie in Vermessenheit handelten, ist er über sie gekommen! (Изх 5:2; Изх 7:1; Изх 8:19; Изх 12:29; Изх 12:33; Неем 9:9; Йов 4:8; Пс 96:3)12Und Jethro, Moses Schwiegervater, nahm Brandopfer und Schlachtopfer, um Gott zu opfern. Da kamen Aaron und alle Ältesten von Israel, um mit Moses Schwiegervater ein Mahl zu halten vor dem Angesicht Gottes. (Бит 31:54; Вт 12:7; 1 Лет 29:22)
Einsetzung von Vorstehern über das Volk
13Und es geschah am folgenden Tag, da setzte sich Mose, um das Volk zu richten; und das Volk stand um Mose her vom Morgen bis zum Abend. (2 Лет 19:6; Ис 16:5; Мт 23:1)14Als aber Moses Schwiegervater alles sah, was er mit dem Volk tat, sprach er: Was tust du denn mit dem Volk? Warum sitzt du allein und das ganze Volk steht um dich her vom Morgen bis zum Abend? (Изх 18:8)15Mose antwortete seinem Schwiegervater: Das Volk kommt zu mir, um Gott zu befragen. (Лев 24:12; Чис 15:34)16Denn wenn sie eine Rechtssache haben, kommen sie zu mir, dass ich entscheide, wer von beiden recht hat, und damit ich ihnen Gottes Ordnungen und seine Gesetze verkünde. (Изх 24:14; Вт 17:9; 2 Лет 19:10; Мал 2:7)17Aber Moses Schwiegervater sprach zu ihm: Es ist nicht gut, was du tust! (Изх 18:13)18Du wirst müde und kraftlos, sowohl du als auch das Volk, das bei dir ist; denn diese Sache ist zu schwer für dich, du kannst sie allein nicht ausrichten. (Чис 11:14; Вт 1:9)19So höre auf meine Stimme; ich will dir raten, und Gott wird mit dir sein. Tritt du für das Volk vor Gott, und bringe du ihre Anliegen vor Gott, (Вт 5:27; Рут 2:4)20und erkläre ihnen die Ordnungen und Gesetze, dass du ihnen den Weg verkündest, auf dem sie wandeln, und die Werke, die sie tun sollen. (Вт 4:1; Вт 4:5; Неем 8:1)21Sieh dich aber unter dem ganzen Volk nach tüchtigen Männern um, die Gott fürchten, Männer der Wahrheit, die dem ungerechten Gewinn feind sind; die setze über sie als Oberste über tausend, über hundert, über fünfzig und über zehn, (Бит 47:6; Вт 1:13; 2 Лет 19:5; 2 Лет 19:7; Пс 101:6; Пр 1:1; Пр 2:3; Д А 6:3; 2 Тим 2:2; Евр 13:21; 1 Пет 4:10)22damit sie dem Volk allezeit Recht sprechen! Alle wichtigen Sachen aber sollen sie vor dich bringen, und alle geringen Sachen sollen sie selbst richten; so wird es dir leichter werden, wenn sie die Bürde mit dir tragen. (Чис 11:17; Чис 15:33; Чис 27:1)23Wenn du das tun wirst, und wenn es dir Gott gebietet, so wirst du bestehen können; und dann wird auch dieses ganze Volk in Frieden an seinen Ort kommen!24Da folgte Mose der Stimme seines Schwiegervaters und tat alles, was er sagte. (Пр 9:9)25Und Mose erwählte tüchtige Männer aus ganz Israel und machte sie zu Häuptern über das Volk, zu Obersten über tausend, über hundert, über fünfzig und über zehn, (Изх 18:21)26damit sie dem Volk allezeit Recht sprechen sollten; die schweren Sachen brachten sie vor Mose, die geringen Sachen aber richteten sie selbst. (Изх 18:22; Вт 17:8; 3 Цар 3:16; 3 Цар 3:28; Йов 29:16)27Darauf ließ Mose seinen Schwiegervater ziehen, und er kehrte in sein Land zurück. (Чис 10:30)