Матей 14

Библия, синодално издание

от Bulgarian Bible Society
1 В онова време Ирод четвъртовластник чу мълвата за Иисуса (Мк 6:14; Лк 9:7)2 и рече на своите служещи: това е Иоан Кръстител; той е възкръснал от мъртвите, та затова стават чрез него чудеса.3 Защото Ирод, като хвана Иоана, върза го и хвърли в тъмница зарад Иродиада, жената на брата си Филипа, (Мк 6:17; Лк 3:19)4 понеже Иоан му казваше: не бива да я имаш.5 И искаше да го убие, ала се боеше от народа, понеже го имаха за пророк.6 А когато празнуваха деня на Иродовото рождение, дъщерята Иродиадина игра пред събраните и угоди на Ирода;7 затова той с клетва и обеща да даде, каквото и да поиска.8 А тя, подучена от майка си, каза: дай ми тук на блюдо главата на Иоана Кръстителя.9 И натъжи се царят; но заради клетвата и сътрапезниците си заповяда да и я дадат.10 И проводи, та отсякоха главата на Иоана в тъмницата.11 И донесоха главата му на блюдо и дадоха на девойката, а тя я занесе на майка си.12 А учениците му, като дойдоха, дигнаха тялото му и го погребаха; и отидоха, та обадиха на Иисуса.13 Като чу Иисус, замина оттам на кораб в пусто място насаме; а народът, като узна, тръгна подире Му пешком от градовете. (Мк 6:32; Лк 9:10)14 И като излезе Иисус, видя много свят; и смили се над тях и изцели болните им.15 А на мръкване приближиха се до Него учениците Му и рекоха: тук мястото е пусто, и времето вече напредна; разпусни народа, за да идат по селата и си купят храна.16 Но Иисус им рече: няма нужда да отиват; дайте им вие да ядат.17 А те му казват: ние имаме тук само пет хляба и две риби. (Мк 6:38; Лк 9:13; Йн 6:9)18 Той рече: донесете Ми ги тука.19 И, след като заповяда народу да насяда на тревата, взе петте хляба и двете риби, погледна към небето, благослови и, като разчупи, даде хлябовете на учениците, а учениците – на народа.20 И ядоха всички и се наситиха; и дигнаха останали къшеи дванайсет пълни коша;21 а ония, които ядоха, бяха около пет хиляди души, освен жени и деца.22 И веднага Иисус накара учениците Си да влязат в кораба и да минат преди Него насреща, докле Той разпусне народа.23 И като разпусна народа, Той се качи на планината, за да се помоли насаме; и вечерта остана там самичък. (Мк 6:46; Йн 6:15)24 А корабът беше вече сред морето, и вълните го блъскаха, защото вятърът беше противен.25 И на четвърта стража през нощта отиде Иисус при тях, като ходеше по морето.26 А учениците, като Го видяха да ходи по морето, смутиха се и казваха: това е привидение; и от страх извикаха.27 Но Иисус веднага заговори с тях и рече: дерзайте! Аз съм, не бойте се!28 Петър отговори и Му рече: Господи, ако си Ти, позволи ми да дойда при Тебе по водата.29 А Той рече: дойди. И като излезе от кораба, Петър тръгна по водата, за да иде при Иисуса;30 но, като видя силния вятър, уплаши се и, като взе да потъва, извика: Господи, избави ме!31 Иисус веднага простря ръка, хвана го и му каза: маловерецо, защо се усъмни?32 И щом влязоха в кораба, вятърът утихна.33 А ония, които бяха в кораба, приближиха се, поклониха Му се и казаха: наистина си Божий Син!34 И като преплуваха, пристигнаха в земята Генисаретска. (Мк 6:53)35 Жителите на онова място, като Го познаха, разпратиха по цялата оная околност, и донесоха при Него всички болни.36 И Го молеха, да се допрат поне до полата на дрехата Му; и които се допряха, изцериха се.

Матей 14

Segond 21

от Société Biblique de Genève
1 A cette époque-là, Hérode le tétrarque[1] entendit parler de Jésus,2 et il dit à ses serviteurs: «C'est Jean-Baptiste! Il est ressuscité, et c'est pour cela qu'il a le pouvoir de faire des miracles.»3 En effet, Hérode avait fait arrêter Jean; il l'avait enchaîné et mis en prison à cause d'Hérodiade, la femme de son frère Philippe,4 car Jean lui disait: «Il ne t'est pas permis de l'avoir pour femme.»5 Il voulait le faire mourir, mais il redoutait les réactions de la foule parce qu'elle considérait Jean comme un prophète.6 Or, lorsqu'on célébra l'anniversaire d'Hérode, la fille d'Hérodiade dansa au milieu des invités et plut à Hérode,7 de sorte qu'il promit avec serment de lui donner ce qu'elle demanderait.8 A l'instigation de sa mère, elle dit: «Donne-moi ici, sur un plat, la tête de Jean-Baptiste.»9 Le roi fut attristé, mais, à cause de ses serments et des invités, il ordonna de la lui donner10 et il envoya décapiter Jean dans la prison.11 Sa tête fut apportée sur un plat et donnée à la jeune fille, qui l'apporta à sa mère.12 Les disciples de Jean vinrent prendre son corps et l'ensevelirent. Puis ils allèrent l'annoncer à Jésus.13 A cette nouvelle, Jésus partit de là dans une barque pour se retirer à l'écart dans un endroit désert; l'ayant appris, la foule sortit des villes et le suivit à pied.14 Quand Jésus sortit de la barque, il vit une grande foule et fut rempli de compassion pour elle, et il guérit les malades.15 Le soir venu, les disciples s'approchèrent de lui et dirent: «Cet endroit est désert et l'heure est déjà avancée; renvoie la foule, afin qu'elle aille dans les villages pour s'acheter des vivres.»16 Jésus leur répondit: «Ils n'ont pas besoin de s'en aller. Donnez-leur vous-mêmes à manger!»17 Mais ils lui dirent: «Nous n'avons ici que cinq pains et deux poissons.»18 «Apportez-les-moi ici», leur dit Jésus.19 Il fit asseoir la foule sur l'herbe, prit les cinq pains et les deux poissons, leva les yeux vers le ciel et prononça la prière de bénédiction. Puis il rompit les pains et les donna aux disciples, qui les distribuèrent à la foule.20 Tous mangèrent et furent rassasiés, et l'on emporta douze paniers pleins des morceaux qui restaient.21 Ceux qui avaient mangé étaient environ 5000 hommes, sans compter les femmes et les enfants.22 Aussitôt après, Jésus obligea les disciples à monter dans la barque et à le précéder sur l'autre rive pendant qu'il renverrait la foule.23 Quand il l'eut renvoyée, il monta sur la montagne pour prier à l'écart et, le soir venu, il était là seul.24 La barque se trouvait déjà au milieu du lac, battue par les vagues, car le vent était contraire.25 A la fin de la nuit, Jésus alla vers eux en marchant sur le lac.26 Quand les disciples le virent marcher sur le lac, ils furent affolés et dirent: «C'est un fantôme!» et, dans leur frayeur, ils poussèrent des cris.27 Jésus leur dit aussitôt: «Rassurez-vous, c'est moi. N'ayez pas peur!»28 Pierre lui répondit: «Seigneur, si c'est toi, ordonne-moi d'aller vers toi sur l'eau.»29 Jésus lui dit: «Viens!» Pierre sortit de la barque et marcha sur l'eau pour aller vers Jésus,30 mais, voyant que le vent était fort, il eut peur et, comme il commençait à s'enfoncer, il s'écria: «Seigneur, sauve-moi!»31 Aussitôt Jésus tendit la main, l'empoigna et lui dit: «Homme de peu de foi, pourquoi as-tu douté?»32 Ils montèrent dans la barque, et le vent tomba.33 Ceux qui étaient dans la barque vinrent se prosterner devant Jésus en disant: «Tu es vraiment le Fils de Dieu.»34 Après avoir traversé le lac, ils arrivèrent dans la région de Génésareth.35 Les habitants de cet endroit reconnurent Jésus; ils envoyèrent des messagers dans tous les environs et on lui amena tous les malades.36 Ils le suppliaient de leur permettre seulement de toucher le bord de son vêtement, et tous ceux qui le touchèrent furent guéris.