Изход 2

Библия, синодално издание

от Bulgarian Bible Society
1 Един човек от Левиевото племе отиде, та си взе жена от същото племе.2 Жената зачена и роди син, и като видя, че е много красив, кри го три месеца; (Изх 6:20; Чис 26:59; 1 Лет 23:13; Д А 7:20; Евр 11:23)3 но като не можеше повече да го крие, взе тръстено кошче, намаза го с асфалт и смола и, като тури в него детето, сложи го в тръсталака при речния бряг; (Прем 18:5)4 а сестра му застана отдалеч да гледа, какво ще стане с него.5 И излезе фараоновата дъщеря на реката да се къпе, а нейните прислужници-жени ходеха по речния бряг. Тя видя кошчето в тръсталака и прати робинята си да го вземе. (Д А 7:21)6 Отвори и видя детето; и ето, детето плачеше (в кошчето); смили се над него (фараоновата дъщеря) и рече: това ще е от еврейските деца.7 Тогава сестрата на детето рече на фараоновата дъщеря: да отида ли да ти повикам жена кърмачка от еврейките, за да ти откърми детето?8 Фараоновата дъщеря и отговори: иди. Момичето отиде и повика майката на детето.9 Фараоновата дъщеря и рече: вземи това дете и ми го откърми; ще ти заплатя. Жената взе детето и го кърми.10 И порасна детето, и тя го заведе при фараоновата дъщеря, и то и стана като син, и нарече тя името му Моисей, защото, казваше, от вода го извадих.11 След много време, когато Моисей порасна, случи се, че излезе при братята си (синовете Израилеви) и видя тежките им работи; видя още, че един египтянин бие едного евреина от братята му (синовете Израилеви). (Евр 11:24)12 И като се огледа насам-нататък и видя, че няма никого, той уби египтянина и го скри в пясъка. (Д А 7:24)13 На другия ден излезе пак, и ето, двама евреи се карат, и рече на виновния: защо биеш ближния си?14 А той отвърна: кой те постави началник и съдия над нас? Да не мислиш да ме убиеш, както уби (вчера) египтянина? Моисей се уплаши и си рече: бездруго това нещо се е узнало. (Д А 7:27)15 И научи се фараонът за това нещо и искаше да погуби Моисея; но Моисей побягна от фараона и се спря в Мадиамската земя и (като дойде в Мадиамската земя) седна при един кладенец. (Бит 29:2; Д А 7:29)16 Мадиамският свещеник имаше седем дъщери (които пасяха овците на баща си Иотора). Те дойдоха, извадиха вода и напълниха коритата, за да напоят овците на баща си (Иотора).17 И дойдоха овчарите и ги отпъдиха. Тогава стана Моисей и ги защити, (извади им вода) и напои овците им. (Бит 24:13; Бит 29:8; Бит 29:10)18 Върнаха се при баща си Рагуила, и той (ги) попита: защо тъй скоро си дойдохте днес? (Чис 10:29)19 Те отговориха: един египтянин ни защити от овчарите, дори ни извади вода и напои овците (ни).20 Той рече на дъщерите си: а де е той? Защо го оставихте? Повикайте го да яде хляб.21 На Моисея се понрави да живее у тоя човек; и тоя даде на Моисея за жена дъщеря си Сепфора. (Изх 18:2; Чис 12:1)22 Тя (зачена и) роди син, и (Моисей) нарече името му Гирсам, защото, казваше той, аз станах пришълец в чужда земя. (И като зачена пак, роди друг син, и той му нарече името Елиезер, като каза: Бог на моя баща беше ми помощник и ме избави от ръката фараонова.) (Изх 18:3; 1 Лет 23:15; Д А 7:29)23 След дълго време умря египетският цар. И синовете Израилеви пъшкаха от робия и викаха, и викът им от тежката работа стигна до Бога. (Изх 7:7)24 Чу Бог стенанията им и си спомни за Своя завет с Авраама, Исаака и Иакова. (Бит 15:16; Лев 26:42)25 И милостно погледна Бог към синовете Израилеви и се смили над тях.

Изход 2

New International Reader’s Version

от Biblica
1 A man and a woman from the tribe of Levi got married.2 She became pregnant and had a son by her husband. She saw that her baby was a fine child. And she hid him for three months.3 After that, she couldn’t hide him any longer. So she got a basket made out of the stems of tall grass. She coated the basket with tar. She placed the child in the basket. Then she put it in the tall grass that grew along the bank of the River Nile.4 The child’s sister wasn’t very far away. She wanted to see what would happen to him.5 Pharaoh’s daughter went down to the River Nile to take a bath. Her attendants were walking along the riverbank. She saw the basket in the tall grass. So she sent her female slave to get it.6 When she opened it, Pharaoh’s daughter saw the baby. He was crying. She felt sorry for him. ‘This is one of the Hebrew babies,’ she said.7 Then his sister spoke to Pharaoh’s daughter. She asked, ‘Do you want me to go and get one of the Hebrew women? She could breast-feed the baby for you.’8 ‘Yes. Go,’ she answered. So the girl went and got the baby’s mother.9 Pharaoh’s daughter said to her, ‘Take this baby and feed him for me. I’ll pay you.’ So the woman took the baby and fed him.10 When the child grew older, she took him to Pharaoh’s daughter. And he became her son. She named him Moses. She said, ‘I pulled him out of the water.’11 Moses grew up. One day, he went out to where his own people were. He watched them while they were hard at work. He saw an Egyptian hitting a Hebrew man. The man was one of Moses’ own people.12 Moses looked around and didn’t see anyone. So he killed the Egyptian. Then he hid his body in the sand.13 The next day Moses went out again. He saw two Hebrew men fighting. He asked the one who had started the fight a question. He said, ‘Why are you hitting another Hebrew man?’14 The man said, ‘Who made you ruler and judge over us? Are you thinking about killing me as you killed the Egyptian?’ Then Moses became afraid. He thought, ‘People must have heard about what I did.’15 When Pharaoh heard about what had happened, he tried to kill Moses. But Moses escaped from Pharaoh and went to live in Midian. There he sat down by a well.16 A priest of Midian had seven daughters. They came to fill the stone tubs with water. They wanted to give water to their father’s flock.17 Some shepherds came along and chased the girls away. But Moses got up and helped them. Then he gave water to their flock.18 The girls returned to their father Reuel. He asked them, ‘Why have you returned so early today?’19 They answered, ‘An Egyptian saved us from the shepherds. He even got water for us and gave it to the flock.’20 ‘Where is he?’ Reuel asked his daughters. ‘Why did you leave him? Invite him to have something to eat.’21 Moses agreed to stay with the man. And the man gave his daughter Zipporah to Moses to be his wife.22 Zipporah had a son by him. Moses named him Gershom. That’s because Moses said, ‘I’m an outsider in a strange land.’23 After a long time, the king of Egypt died. The people of Israel groaned because they were slaves. They also cried out to God. Their cry for help went up to him.24 God heard their groans. He remembered his covenant with Abraham, Isaac and Jacob.25 So God looked on the Israelites with concern for them.