Деяния 4

Библия, синодално издание

от Bulgarian Bible Society
1 Когато те говореха към народа, изстъпиха се пред тях свещениците, воеводата при храма и садукеите,2 които се ядосваха, задето ония поучаваха народа и проповядваха в Иисусово име възкресение от мъртвите; (Д А 23:6)3 и туриха ръка на тях и ги задържаха до сутринта; защото вече се беше свечерило.4 А мнозина от ония, които слушаха словото, повярваха; и броят на мъжете стигна до пет хиляди.5 На другия ден се събраха в Иерусалим техните началници, стареи и книжници,6 първосвещеник Ана и Каиафа, Иоан и Александър и колкото бяха от първосвещенишки род; (Лк 3:2)7 и, като ги изправиха насред, питаха ги: с каква сила, или в чие име сторихте вие това?8 Тогава Петър, като се изпълни с Дух Светии, им рече: началници народни и стареи израилски! (Лк 12:12)9 ако ние сме днес под разпит за едно благодеяние към немощен човек, как е той изцерен,10 то нека бъде знайно на всички вас и на целия народ израилски, че чрез името на Иисуса Христа Назорея, Когото вие разпнахте, Когото Бог възкреси от мъртвите, чрез Него тоя стои пред вас здрав.11 Този е камъкът, който, пренебрегнат от вас зидарите, стана глава на ъгъла; и в никого другиго няма спасение; (Пс 117:2; Ис 28:16; Мт 21:42; Мк 12:10; Лк 20:17; Рим 9:33; 1 Пет 2:6)12 защото под небето няма друго име, на човеци дадено, чрез което трябва да се спасим. (Д А 10:43; Кол 1:14; Кол 1:20; 1 Сол 5:9; 1 Тим 2:5)13 А като виждаха смелостта на Петра и Иоана и като разбраха, че са безкнижни и прости човеци, чудеха се; пък и добре знаеха, че те бяха с Иисуса;14 но като виждаха изцерения човек да стои с тях, нямаха какво да възразят.15 И, като им заповядаха да излязат из синедриона, съвещаваха се помежду си16 и думаха: какво да правим с тия човеци? Защото на всички, които живеят в Иерусалим, е известно, че бележито чудо стана чрез тях, и ние не можем да отречем това;17 но, за да се не разгласи това още повече между народа, нека строго да ги заплашим да не говорят вече за това име на никой човек.18 И като ги повикаха, заповядаха им никак да не говорят, нито да поучават в името Иисусово. (Д А 5:40)19 Но Петър и Иоан им отговориха и рекоха: съдете, дали е справедливо пред Бога – вас да слушаме повече, нежели Бога; (Д А 5:29)20 защото ние не можем да не говорим за това, що сме видели и чули.21 А те, като ги заплашиха, пуснаха ги, понеже поради народа не намираха как да ги накажат; защото всички прославяха Бога за станалото.22 А човекът, с когото стана това чудо на изцеление, имаше повече от четирийсет години.23 Когато ги пуснаха, те дойдоха при своите и разказаха, какво им бяха говорили първосвещениците и стареите.24 А те, като ги изслушаха, единодушно дигнаха глас към Бога и казаха: Владико, Ти си Бог, Който си сътворил небето и земята и морето и всичко, що е в тях;25 Ти си, Който чрез Духа Светаго с устата на отца ни Давида, Твоя раб, си казал: „защо се развълнуваха народите, и людете замислиха суетни неща? (Пс 2:1)26 Въстанаха царете земни, и събраха се князете ведно против Господа и против Неговия Помазаник“.27 Защото наистина се събраха в тоя град против Светия Твой Син Иисуса, Когото си Ти помазал, Ирод и Понтий Пилат с езичниците и с народа израилски, (Ис 61:1; Мт 26:3; Лк 1:35; Лк 4:18; Йн 10:36)28 за да сторят това, което Твоята ръка и Твоята воля бе предопределила да стане. (Мт 26:24)29 И сега, Господи, погледни на техните заплахи и дай на Твоите раби с пълно дръзновение да говорят Твоето слово, (Д А 13:46)30 като простираш Ти ръката Си за изцеление, и да стават чудеса и личби в името на Светия Твой Син Иисуса.31 И след като се те помолиха, потресе се мястото, дето бяха събрани, и всички се изпълниха с Дух Светий и с дръзновение говореха словото Божие. (Д А 16:26)32 А множеството повярвали имаха едно сърце и една душа; и никой нищо от имота си не наричаше свое, но всичко им беше общо. (Д А 2:44)33 Апостолите пък свидетелствуваха с голяма сила за възкресението на Господа Иисуса Христа, и голяма благодат беше върху тях всички.34 Помежду им нямаше ни един, който да се нуждае; защото, които притежаваха земи или къщи, продаваха ги и донасяха цената на продаденото35 и слагаха пред нозете на апостолите; и се раздаваше всекиму според нуждата.36 Така, Иосия, наречен от апостолите Варнава, което значи син на утеха, левит, родом от Кипър,37 който си имаше нива, продаде я, донесе парите и ги сложи пред нозете на апостолите.

Деяния 4

New International Reader’s Version

от Biblica
1 Peter and John were speaking to the people. The priests, the captain of the temple guard, and the Sadducees came up to the apostles.2 They were very upset by what the apostles were teaching the people. The apostles were saying that people can be raised from the dead. They said this can happen because Jesus rose from the dead.3 So the temple authorities arrested Peter and John. It was already evening, so they put them in prison until the next day.4 But many who heard the message believed. The number of men who believed grew to about 5,000.5 The next day the rulers, the elders and the teachers of the law met in Jerusalem.6 Annas, the high priest, was there. So were Caiaphas, John, Alexander and other people in the high priest’s family.7 They had Peter and John brought to them. They wanted to question them. ‘By what power did you do this?’ they asked. ‘And through whose name?’8 Peter was filled with the Holy Spirit. He said to them, ‘Rulers and elders of the people!9 Are you asking us to explain our actions today? Do you want to know why we were kind to a man who couldn’t walk? Are you asking how he was healed?10 Then listen to this, you and all the people of Israel! You nailed Jesus Christ of Nazareth to the cross. But God raised him from the dead. It is through Jesus’ name that this man stands healed in front of you.11 Scripture says that Jesus is ‘ “the stone you builders did not accept. But it has become the most important stone of all.” (Пс 118:22)12 You can’t be saved by believing in anyone else. God has given people no other name under heaven that will save them.’13 The leaders saw how bold Peter and John were. They also realised that Peter and John were ordinary men with no training. This surprised the leaders. They realised that these men had been with Jesus.14 The leaders could see the man who had been healed. He was standing there with them. So there was nothing they could say.15 They ordered Peter and John to leave the Sanhedrin. Then they talked things over.16 ‘What can we do with these men?’ they asked. ‘Everyone living in Jerusalem knows they have performed an unusual miracle. We can’t say it didn’t happen.17 We have to stop this thing. It must not spread any further among the people. We have to warn these men. They must never speak to anyone in Jesus’ name again.’18 Once again the leaders called in Peter and John. They commanded them not to speak or teach at all in Jesus’ name.19 But Peter and John replied, ‘Which is right from God’s point of view? Should we listen to you? Or should we listen to God? You be the judges!20 There’s nothing else we can do. We have to speak about the things we’ve seen and heard.’21 The leaders warned them again. Then they let them go. They couldn’t decide how to punish Peter and John. They knew that all the people were praising God for what had happened.22 The man who had been healed by the miracle was over 40 years old.23 Peter and John were allowed to leave. They went back to their own people. They reported everything the chief priests and the elders had said to them.24 The believers heard this. Then they raised their voices together in prayer to God. ‘Lord and King,’ they said, ‘you made the heavens, the earth and the sea. You made everything in them.25 Long ago you spoke by the Holy Spirit. You spoke through the mouth of our father David, who served you. You said, ‘ “Why are the nations angry? Why do the people make useless plans?26 The kings of the earth rise up. The rulers of the earth gather together against the Lord and against his anointed king.” (Пс 2:1; Пс 2:2)27 In fact, Herod and Pontius Pilate met with the Gentiles in this city. They also met with the people of Israel. All of them made plans against your holy servant Jesus. He is the one you anointed.28 They did what your power and purpose had already decided should happen.29 Now, Lord, consider the bad things they say they are going to do. Help us to be very bold when we speak your word.30 Stretch out your hand to heal. Do signs and wonders through the name of your holy servant Jesus.’31 After they prayed, the place where they were meeting was shaken. They were all filled with the Holy Spirit. They were bold when they spoke God’s word.32 All the believers were agreed in heart and mind. They didn’t claim that anything they had was their own. Instead, they shared everything they owned.33 With great power the apostles continued their teaching. They were telling people that the Lord Jesus had risen from the dead. And God’s grace was working powerfully in all of them.34 So there were no needy people among them. From time to time, those who owned land or houses sold them. They brought the money from the sales.35 They put it down at the apostles’ feet. It was then given out to anyone who needed it.36 Joseph was a Levite from Cyprus. The apostles called him Barnabas. The name Barnabas means Son of Help.37 Barnabas sold a field he owned. He brought the money from the sale. He put it down at the apostles’ feet.