от Bulgarian Bible Society1След пет дена слезе първосвещеник Анания със стареите и с някой си ритор Тертил, които явиха на управителя обвиненията си против Павла.2А като повикаха Павла, Тертил почна да го обвинява и казваше:3винаги и навсякъде с голяма благодарност признаваме, че чрез тебе, достопочтени Феликсе, у нас има пълен мир и чрез твоите грижи – у тоя народ добри сполуки.4Но, за да те не отегчавам много, моля те, изслушай с твоята снизходителност нашата кратка реч.5Понеже намерихме, че тоя човек е зараза и че подига бунтове между всички иудеи по вселената и че е водач на назорейската ерес, (Д А 28:22)6който дори и храма се опита да оскверни, ние го хванахме и щяхме да го съдим по нашия закон; (Д А 21:28)7но хилядникът Лисий дойде и с голяма сила го изтръгна от ръцете ни, и при тебе проводи,8като заповяда и нам, неговите обвинители, да дойдем при тебе. Ти ще можеш сам да разпиташ и от него да узнаеш за всичко това, в каквото го ние обвиняваме.9И иудеите потвърдиха, като казваха, че това е тъй.10Управителят даде на Павла знак да говори, и той отговори: понеже зная, че от много години си съдия на тоя народ, то с по-радо сърце ще говоря за моя защита.11Ти можеш да узнаеш, че няма повече от дванайсет дена, откак бях възлязъл в Иерусалим на поклонение.12И нито в храма, нито в синагогите, нито в града не са ме намерили да се препирам с някого или да правя размирица у народа,13и те не могат доказа това, за което ме сега обвиняват.14Но признавам ти се в това, че според учението, което те наричат ерес, аз тъй служа на Бога на отците ни, че вярвам на всичко, що е писано в Закона и в пророците,15и се надявам на Бога, че ще има възкресение на мъртви, на праведни и на неправедни, което и те сами очакват. (Йн 5:28)16Затова и сам залягам да имам винаги непорочна съвест пред Бога и пред човеците. (Д А 23:1)17След много години дойдох да донеса на моя народ милостиня и приноси. (Д А 11:29; Рим 15:25)18При това, като се бях очистил, намериха ме в храма сам, без навалица и без шум, (Д А 21:26)19някои асийски иудеи, които трябваше да се представят пред тебе и да ме обвинят, ако биха имали нещо против мене.20Или тия сами да кажат, дали са намерили някоя неправда в мене, когато се бях явил пред синедриона, –21освен тия само думи, които, застанал между тях, изговорих високо: заради възкресение от мъртви ме съдите вие днес. (Д А 23:6)22Като чу това, Феликс отложи делото, понеже знаеше доста добре за това учение, и каза: ще разгледам делото ви, кога дойде хилядник Лисий.23И заповяда на стотника да пази Павла, но да го държи по-слабо и да не възпира никого от неговите близки да му служат, или да идват при него. (Д А 27:3)24След няколко дни дойде Феликс с жена си Друзила, която беше иудейка, та повика Павла и слуша от него за вярата в Христа Иисуса.25А когато Павел говореше за правда, за въздържание и за бъдещия съд, Феликс се уплаши и отговори: сега си иди, а кога намеря време, ще те повикам.26При това се надяваше, че Павел ще му даде пари, за да го пусне; затова го викаше често и се разговаряше с него.27Но, като изминаха две години, Феликса замести Порций Фест. И понеже искаше да угоди на иудеите, Феликс остави Павла в окови. (Д А 21:11; Д А 25:9)
1Five days later Ananias the high priest went down to Caesarea. Some elders and a lawyer named Tertullus went with him. They brought their charges against Paul to the governor.2So Paul was called in. Tertullus began to bring the charges against Paul. He said to Felix, ‘We have enjoyed a long time of peace while you have been ruling. You are a wise leader. You have made this a better nation.3Most excellent Felix, we gladly admit this everywhere and in every way. And we are very thankful.4I don’t want to bother you. But would you be kind enough to listen to us for a short time?5‘We have found that Paul is a troublemaker. This man stirs up trouble among Jews all over the world. He is a leader of those who follow Jesus of Nazareth.6-7He even tried to make our temple impure. So we arrested him.8Question him yourself. Then you will learn the truth about all these charges we are bringing against him.’9The other Jews said the same thing. They agreed that the charges were true.10The governor motioned for Paul to speak. Paul said, ‘I know that you have been a judge over this nation for quite a few years. So I am glad to explain my actions to you.11About 12 days ago I went up to Jerusalem to worship. You can easily check on this.12Those bringing charges against me did not find me arguing with anyone at the temple. I wasn’t stirring up a crowd in the synagogues or anywhere else in the city.13They can’t prove to you any of the charges they are making against me.14It is true that I worship the God of our people. I am a follower of the Way of Jesus. Those bringing charges against me call it a cult. I believe everything that is in keeping with the Law. I believe everything that is in keeping with what is written in the Prophets.15I have the same hope in God that these men themselves have. I believe that both the godly and the ungodly will rise from the dead.16So I always try not to do anything wrong in the eyes of God or in the eyes of people.17‘I was away for several years. Then I came to Jerusalem to bring my people gifts for those who were poor. I also came to offer sacrifices.18They found me doing this in the temple courtyard. I had already been made pure and “clean” in the usual way. There was no crowd with me. I didn’t stir up any trouble.19But there are some other Jews who should be here in front of you. They are from Asia Minor. They should bring charges if they have anything against me.20Let the Jews who are here tell you what crime I am guilty of. After all, I was put on trial by the Sanhedrin.21Perhaps they blame me for what I said when I was on trial. I shouted, “I believe that people will rise from the dead. That is why I am on trial here today.” ’22Felix knew all about the Way of Jesus. So he put off the trial for the time being. ‘Lysias the commanding officer will come,’ he said. ‘Then I will decide your case.’23He ordered the commander to keep Paul under guard. He told him to give Paul some freedom. He also told him to allow Paul’s friends to take care of his needs.24Several days later Felix came with his wife Drusilla. She was a Jew. Felix sent for Paul and listened to him speak about faith in Christ Jesus.25Paul talked about how to live a godly life. He talked about how people should control themselves. He also talked about the time when God will judge everyone. Then Felix became afraid. ‘That’s enough for now!’ he said. ‘You may leave. When I find the time, I will send for you.’26He was hoping that Paul would offer him some money to let him go. So he often sent for Paul and talked with him.27Two years passed. Porcius Festus took the place of Felix. But Felix wanted to do the Jews a favour. So he left Paul in prison.