от Bulgarian Bible Society1Павел и Тимотей, раби Иисус Христови, – до всички в Христа Иисуса светии, които се намират във Филипи, с епископи и дякони:2благодат вам и мир от Бога Отца нашего и от Господа Иисуса Христа.3Благодаря на моя Бог, колчем си спомня за вас, (1 Сол 1:2)4(като винаги във всяка моя молитва се моля с радост за всинца ви,)5именно, за вашето участие в благовестието от първия ден дори досега,6като съм уверен в това, че Тоя, Който почна у вас доброто дело, ще го върши дори до деня на Иисуса Христа, (Йн 6:29; 1 Сол 1:3)7както е и право да мисля това за всинца ви, защото ви имам на сърце, и кога съм в окови, и кога защищавам и утвърждавам благовестието, понеже всички вие ми сте съучастници в благодатта.8Бог ми е свидетел, колко много обичам всинца ви с любовта Иисус Христова.9И моля се, щото вашата любов все повече и повече да изобилва чрез познание и разбиране на всичко,10за да различавате, що е по-добро, та да бъдете чисти и без препънка в деня Христов, (1 Сол 5:23)11изпълнени с плодове на правда, дарувани чрез Иисуса Христа, за слава и похвала Божия. (Мт 5:16; Йн 15:8)12Желая, братя, да знаете, че тия неща, които ми се случиха, спомогнаха за поголям успех на благовестието,13тъй че моите в Христа окови станаха известни на цялата претория и на всички други, (Д А 21:11)14и повечето от братята на Господа, насърчени от моите окови, почнаха по-смело, без страх да проповядват словото Божие. (Еф 3:13)15Някои, наистина, от завист и обич към препирня, проповядват Христа, а други – от добро разположение. (2 Кор 2:17)16Едните от желание да се препират проповядват Христа нечисто, като мислят, че увеличават тежината на оковите ми;17другите пък проповядват от любов, като знаят, че аз съм поставен да защищавам благовестието.18Но що от това? Както и да бъде, било престорено, било искрено, Христос се проповядва; затова се радвам, и ще се радвам,19защото зная, че това ще ми послужи за спасение с вашата молитва и чрез съдействие на Духа Иисус Христов,20според както очаквам с нетърпение и се надявам, че в нищо не ще се посрамя, но при всяко дръзновение, както винаги, и сега ще се възвеличи Христос в тялото ми – било чрез живот, било чрез смърт.21Защото за мене животът е Христос, а смъртта – придобивка. (Гал 2:20)22Ако ли живеенето ми в плът принася плод на делото, то кое да предпочета, не зная.23Обладават ме и двете: желая да се освободя и да бъда с Христа, защото това е много по-добро; (2 Кор 5:8)24но да оставам в плътта е потребно за вас.25И аз това с увереност зная, че ще остана и ще пребъда с всички ви за ваш успех и радост във вярата,26та похвалата ви в Христа Иисуса да се умножава чрез мене, кога дойда повторно при вас. (2 Кор 1:14; Фил 2:16)27Само живейте достойно за Христовото благовестие, та, дойда ли и ви видя, или отсъствувам, да чуя за вас, че стоите в един дух, като се подвизавате единодушно за евангелската вяра, (Еф 4:1; Кол 1:10; 1 Сол 2:12)28и не се стряскайте в нищо от противниците: това е тям доказателство за погибел, а вам – за спасение. И това е от Бога, (Лк 12:4)29защото вам е дарувано заради Христа не само да вярвате в Него, но и да страдате за Него, (Д А 5:41)30като се подвизавате със същия подвиг, какъвто видяхте у мене и сега чувате за мене. (1 Сол 2:2)
1Paul and Timothy, servants[1] of Christ Jesus, To all the saints in Christ Jesus who are at Philippi, with the overseers[2] and deacons:[3] (Д А 20:28; 2 Кор 1:1; Кол 1:2; 1 Тим 3:8; 1 Тим 3:12)2Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ. (Рим 1:7; 1 Кор 1:3)
12I want you to know, brothers,[5] that what has happened to me has really served to advance the gospel, (Фил 1:25; 1 Тим 4:15)13so that it has become known throughout the whole imperial guard[6] and to all the rest that my imprisonment is for Christ. (Лк 21:13; Д А 28:30; Фил 1:7; 2 Тим 2:9)14And most of the brothers, having become confident in the Lord by my imprisonment, are much more bold to speak the word[7] without fear. (Д А 4:31)15Some indeed preach Christ from envy and rivalry, but others from good will. (2 Кор 11:13)16The latter do it out of love, knowing that I am put here for the defense of the gospel. (1 Кор 9:17; Фил 1:7)17The former proclaim Christ out of selfish ambition, not sincerely but thinking to afflict me in my imprisonment. (Фил 2:3; Як 3:14)
To Live Is Christ
18What then? Only that in every way, whether in pretense or in truth, Christ is proclaimed, and in that I rejoice. Yes, and I will rejoice,19for I know that through your prayers and the help of the Spirit of Jesus Christ this will turn out for my deliverance, (Д А 16:7; 2 Кор 1:11; Гал 3:5)20as it is my eager expectation and hope that I will not be at all ashamed, but that with full courage now as always Christ will be honored in my body, whether by life or by death. (Йоил 2:27; Д А 4:13; Рим 5:5; Рим 14:8; 1 Кор 6:20; 2 Тим 2:15)21For to me to live is Christ, and to die is gain. (Гал 2:20)22If I am to live in the flesh, that means fruitful labor for me. Yet which I shall choose I cannot tell.23I am hard pressed between the two. My desire is to depart and be with Christ, for that is far better. (Йн 12:26; 2 Кор 5:8; 2 Тим 4:6)24But to remain in the flesh is more necessary on your account.25Convinced of this, I know that I will remain and continue with you all, for your progress and joy in the faith, (Д А 20:25; Рим 15:13; Фил 1:12; Фил 2:24)26so that in me you may have ample cause to glory in Christ Jesus, because of my coming to you again. (2 Кор 1:14)27Only let your manner of life be worthy[8] of the gospel of Christ, so that whether I come and see you or am absent, I may hear of you that you are standing firm in one spirit, with one mind striving side by side for the faith of the gospel, (1 Кор 1:10; 1 Кор 16:13; Еф 4:1; Фил 2:2; Фил 3:20; Юда 1:3)28and not frightened in anything by your opponents. This is a clear sign to them of their destruction, but of your salvation, and that from God. (Д А 14:22; 2 Сол 1:5)29For it has been granted to you that for the sake of Christ you should not only believe in him but also suffer for his sake, (Мт 5:12; Фил 1:28)30engaged in the same conflict that you saw I had and now hear that I still have. (Д А 16:19; Кол 1:29; Кол 2:1; 1 Сол 2:2; 1 Тим 6:12; 2 Тим 4:7; Евр 10:32)