от Bulgarian Bible Society1И когато свърши Иисус тия заповеди към дванайсетте Си ученици, замина оттам, за да поучава и проповядва в градовете им.2А Иоан, като чу в затвора за Христовите дела, прати двама свои ученици (Лк 7:18)3и Му каза: Ти ли си Оня, Който има да дойде, или другиго да чакаме? (Вт 18:15)4Отговори им Иисус и рече: идете и разкажете Иоану, каквото чувате и виждате:5слепи прогледват и хроми прохождат, прокажени се очистват и глухи прочуват, мъртви възкръсват и на бедни се благовествува; (Ис 29:18; Ис 35:5)6и блажен оня, който се не съблазни поради Мене.7А когато те си отиваха, Иисус почна да говори народу за Иоана: какво излязохте в пустинята да видите? Тръстика ли, люлеена от вятъра?8Но какво излязохте да видите? Човек ли, облечен в меки дрехи? Ето, ония, които носят меки дрехи, са в царските палати.9Но какво тогава излязохте да видите? Пророк ли? Да, казвам ви, и повече от пророк.10Защото този е, за когото е писано: „ето, Аз пращам пред лицето Ти Моя Ангел, който ще приготви Твоя път пред Тебе“. (Мал 3:1; Мк 1:2; Лк 7:27)11Истина ви казвам: между родените от жени не се е явил по-голям от Иоана Кръстителя; ала по-малкият в царството небесно е по-голям от него.12А от дните на Иоана Кръстителя до сега царството небесно бива насилвано, и насилници го грабят; (Лк 16:16)13защото всички пророци и законът бяха пророкували до Иоана.14И ако искате да приемете, той е Илия, който има да дойде: (Мал 4:5)15който има уши да слуша, нека слуша!16А на кого да оприлича тоя род? Той прилича на деца, които седят по тържищата, викат на другарите си (Лк 7:31)17и казват: свирихме ви с пищялка, и не играхте; пяхме ви жални песни, и не плакахте.18Защото дойде Иоан, който ни яде, ни пие, а казват: бяс има.19Дойде Син Човеческий, Който яде и пие, а казват: ето човек многоядец и винопиец, приятел на митари и грешници. И премъдростта биде оправдана от своите чеда. (Лк 7:34)20Тогава начена да укорява градовете, в които се извършиха най-многото Му чудеса, задето не се покаяха.21Горко ти, Хоразине, горко ти, Витсаидо! Защото, ако в Тир и Сидон се бяха извършили чудесата, които станаха у вас, отдавна те биха се покаяли във вретище и пепел; (Лк 10:13)22но казвам ви: на Тир и Сидон ще бъде по-леко в съдния ден, отколкото вам.23И ти, Капернауме, който до небе си се въздигнал, до ада ще се провалиш; защото, ако в Содом бяха се извършили чудесата, които станаха в тебе, той щеше и до днешен ден да остане;24но казвам ви, че на земята Содомска ще бъде по-леко в съдния ден, отколкото на тебе.25В онова време, продължавайки речта, Иисус каза: прославям Те, Отче, Господи на небето и на земята, задето си укрил това от мъдри и разумни, а си го открил на младенци; (Пс 8:3; Лк 10:21; 1 Кор 1:27; 2 Кор 11:3)26тъй е, Отче, понеже такова беше Твоето благоволение.27Всичко Ми е предадено от Моя Отец, и никой не познава Сина, освен Отец; и нито Отца познава някой, освен Сина, и комуто Синът иска да открие. (Мт 16:17; Йн 3:35; Йн 6:46)28Дойдете при Мене всички отрудени и обременени, и Аз ще ви успокоя;29вземете Моето иго върху си и се поучете от Мене, понеже съм кротък и смирен по сърце, и ще намерите покой за душите си; (Ер 6:16)30защото игото Ми е благо, и бремето Ми леко. (1 Йн 5:3)
1When Jesus had finished instructing his twelve disciples, he went on from there to teach and preach in their cities.2Now when John heard in prison about the deeds of the Christ, he sent word by his disciples (Мт 1:17; Мт 4:12; Мт 9:14; Мт 14:3; Лк 7:18)3and said to him, “Are you the one who is to come, or shall we look for another?” (Лк 3:15; Йн 4:25; Йн 6:14; Йн 11:27)4And Jesus answered them, “Go and tell John what you hear and see:5the blind receive their sight and the lame walk, lepers[1] are cleansed and the deaf hear, and the dead are raised up, and the poor have good news preached to them. (Мт 5:3; Лк 4:18; Лк 7:22; Як 2:5)6And blessed is the one who is not offended by me.” (Ис 8:14; Йн 6:61)7As they went away, Jesus began to speak to the crowds concerning John: “What did you go out into the wilderness to see? A reed shaken by the wind? (Мт 3:1; Лк 1:80; Еф 4:14; Як 1:6)8What then did you go out to see? A man[2] dressed in soft clothing? Behold, those who wear soft clothing are in kings’ houses.9What then did you go out to see? A prophet?[3] Yes, I tell you, and more than a prophet. (Мт 14:5; Мт 21:26; Лк 1:76)10This is he of whom it is written, “‘Behold, I send my messenger before your face, who will prepare your way before you.’ (Мал 3:1; Мк 1:2)11Truly, I say to you, among those born of women there has arisen no one greater than John the Baptist. Yet the one who is least in the kingdom of heaven is greater than he.12From the days of John the Baptist until now the kingdom of heaven has suffered violence,[4] and the violent take it by force. (Лк 16:16)13For all the Prophets and the Law prophesied until John, (Мт 11:12)14and if you are willing to accept it, he is Elijah who is to come. (Мал 4:5; Мт 17:10; Мк 9:11; Лк 1:17; Йн 1:21)15He who has ears to hear,[5] let him hear. (Мт 13:9; Мт 13:43; Лк 8:8; Лк 14:35)16“But to what shall I compare this generation? It is like children sitting in the marketplaces and calling to their playmates,17“‘We played the flute for you, and you did not dance; we sang a dirge, and you did not mourn.’18For John came neither eating nor drinking, and they say, ‘He has a demon.’ (Мт 3:4; Мк 1:6; Лк 1:15)19The Son of Man came eating and drinking, and they say, ‘Look at him! A glutton and a drunkard, a friend of tax collectors and sinners!’ Yet wisdom is justified by her deeds.”[6] (Мт 9:10; Мт 9:11; Мт 18:17; Лк 7:36; Лк 14:1; Лк 15:2; Лк 19:7; Йн 2:1; Йн 12:2)
Woe to Unrepentant Cities
20Then he began to denounce the cities where most of his mighty works had been done, because they did not repent. (Пс 81:11; Ис 1:2)21“Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! For if the mighty works done in you had been done in Tyre and Sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes. (Ез 28:2; Ам 1:9; Мт 15:21; Мк 3:8; Лк 10:12)22But I tell you, it will be more bearable on the day of judgment for Tyre and Sidon than for you. (Мт 11:21; Лк 12:47; Д А 17:31)23And you, Capernaum, will you be exalted to heaven? You will be brought down to Hades. For if the mighty works done in you had been done in Sodom, it would have remained until this day. (Ис 14:13; Мт 16:18; Лк 16:23; Д А 2:27)24But I tell you that it will be more tolerable on the day of judgment for the land of Sodom than for you.” (Мт 10:15; Мт 11:22)