Марко 15

Библия, синодално издание

от Bulgarian Bible Society
1 В еднага заранта първосвещениците със стареите и книжниците и целият синедрион направиха съвещание и, като вързаха Иисуса, отведоха и Го предадоха на Пилата. (Мт 27:2; Лк 22:66)2 Пилат Го попита: Ти ли си Иудейският Цар? А Той отговори и му рече: ти казваш. (Мт 27:11; Лк 23:3; Йн 18:33; 1 Тим 6:13)3 И първосвещениците Го обвиняваха в много неща.4 А Пилат пак Го попита и каза: нищо ли не отговаряш? Виж, за колко работисвидетелствуват против Тебе.5 Но Иисус нищо вече не отговори, тъй че на Пилата беше чудно.6 А на празника той им пускаше по един затворник, когото биха изпросили.7 Тогава беше затворен някой си, на име Варава, със събунтовниците си, които във време на бунт бяха извършили убийство.8 И народът извика и почна да моли Пилата да направи, както им правеше винаги.9 А той им отговори и рече: искате ли да ви пусна Иудейския Цар?10 Защото знаеше, че първосвещениците Го бяха предали от завист.11 Но първосвещениците възбудиха народа да иска да им пусне по-добре Варава. (Мт 27:20; Лк 23:18; Йн 18:40; Д А 3:14)12 Пилат отговори пак и им рече: какво искате да сторя с Тогова, Когото вие наричате Иудейски Цар?13 Те отново закрещяха: разпни Го!14 Пилат им рече: та какво зло е сторил Той? Но те още по-силно закрещяха: разпни Го!15 Тогава Пилат, като искаше да угоди на тълпата, пусна им Варава, а Иисуса бичува и предаде на разпятие. (Мт 27:26; Йн 19:1)16 Войниците пък Го отведоха вътре в двора, сиреч, в преторията, и събраха цялата чета войници,17 и Му облякоха багреница и, като сплетоха венец от тръни, наложиха Му го;18 и почнаха да Го поздравяват: радвай се, Царю Иудейски!19 Па Го биеха по главата с тръст и Го заплюваха и, коленичейки, кланяха Му се.20 След като Му се наприсмяха, съблякоха Му багреницата, облякоха Му Неговите дрехи, и Го поведоха да Го разпнат.21 И накараха някого си Симона Киринеец, баща на Александра и Руфа, както минаваше на връщане от полето, да носи кръста Му. (Мт 27:32; Лк 23:26)22 Заведоха Го на мястото Голгота, което значи: лобно място. (Мт 27:33; Лк 23:33; Йн 19:17; Евр 13:12)23 И даваха Му да пие вино със смирна, ала Той не прие. (Пс 68:22)24 Ония, които Го разпнаха, разделиха дрехите Му, хвърляйки жребие, кой какво да вземе. (Пс 21:14; Йн 19:24)25 Беше третият час, и Го разпнаха.26 Имаше надпис за вината Му: Цар Иудейски. (Мт 27:37)27 С Него разпнаха двама разбойници, единия отдясно Нему, а другия отляво.28 И се сбъдна Писанието, което казва: „и към беззаконници бе причислен“. (Ис 53:12)29 Минувачите Го хулеха, като клатеха глава и думаха: уа! Ти, Който разрушаваш храма, и в три дни го съзиждаш, (Пс 68:21; Мт 26:61; Мт 27:40; Мк 14:58; Лк 22:37; Йн 2:19)30 спаси Себе Си и слез от кръста!31 Също и първосвещениците с книжниците се присмиваха и думаха помежду си: други спасяваше, а Себе Си не може да спаси.32 Христос, Царят Израилев, нека слезе сега от кръста, та да видим и повярваме. Хулеха Го и разпнатите с Него.33 А на шестия час настана тъмнина по цялата земя до деветия час.34 А на деветия час Иисус извика с висок глас: Елои, Елои, лама савахтани? което значи: Боже Мой, Боже Мой, защо си Ме оставил? (Мт 27:46)35 Някои от стоещите там, като чуха, казваха: ето, вика Илия.36 А един се затече, натопи гъба в оцет и, като я надяна на тръст, даваше Му да пие, думайки: почакайте да видим, дали ще дойде Илия да Го снеме. (Пс 68:22; Мт 27:48)37 А Иисус, като издаде висок глас, издъхна.38 И храмовата завеса се раздра на две отгоре додолу.39 А стотникът, който стоеше срещу Него, като видя, че Той, след като извика тъй, издъхна, каза: наистина Тоя Човек е бил Син Божий.40 Имаше там и жени, които гледаха отдалеч; между тях беше и Мария Магдалина, и Мария, майка на малкия Иаков и на Иосия, и Саломия,41 които и тогава, когато беше Той в Галилея, вървяха подире Му и Му служеха, и много други, дошли заедно с Него в Иерусалим.42 И когато вече мръкна, – понеже беше петък, сиреч, срещу събота, – (Мт 27:57)43 дойде Иосиф Ариматейски, виден член от съвета, който и сам очакваше царството Божие, дръзна, та влезе при Пилата, и измоли тялото Иисусово. (Лк 23:50; Йн 19:38)44 Пилат се почуди, че Той вече е умрял; и, като повика стотника, попита го: дали отдавна е умрял?45 И като узна от стотника, даде тялото Иосифу.46 А Иосиф, като купи плащаница, сне Го, па Го обви в плащаницата и положи в гроб, изсечен в скала; и привали камък върху вратата гробни.47 А Мария Магдалина и Мария Иосиева гледаха, де Го полагат. (Мт 27:61)

Марко 15

English Standard Version

от Crossway
1 And as soon as it was morning, the chief priests held a consultation with the elders and scribes and the whole council. And they bound Jesus and led him away and delivered him over to Pilate. (Мт 27:1; Мт 27:2; Мк 3:6; Мк 10:33; Лк 3:1; Лк 13:1; Лк 22:66; Лк 23:1; Йн 18:28; Д А 3:13; Д А 4:27; 1 Тим 6:13)2 And Pilate asked him, “Are you the King of the Jews?” And he answered him, “You have said so.” (Мт 2:2; Мт 27:11; Мк 15:9; Мк 15:12; Мк 15:18; Мк 15:26; Мк 15:32; Лк 22:70; Лк 23:2; Йн 18:29; Йн 18:39; Йн 19:3; 1 Тим 6:13)3 And the chief priests accused him of many things.4 And Pilate again asked him, “Have you no answer to make? See how many charges they bring against you.” (Мт 26:63; Йн 19:10)5 But Jesus made no further answer, so that Pilate was amazed. (Мк 15:4)6 Now at the feast he used to release for them one prisoner for whom they asked. (Мт 27:15; Лк 23:18; Йн 18:39; Йн 19:16)7 And among the rebels in prison, who had committed murder in the insurrection, there was a man called Barabbas. (Д А 3:14; Д А 5:36)8 And the crowd came up and began to ask Pilate to do as he usually did for them.9 And he answered them, saying, “Do you want me to release for you the King of the Jews?”10 For he perceived that it was out of envy that the chief priests had delivered him up. (Йн 12:19)11 But the chief priests stirred up the crowd to have him release for them Barabbas instead.12 And Pilate again said to them, “Then what shall I do with the man you call the King of the Jews?” (Йн 19:15)13 And they cried out again, “Crucify him.”14 And Pilate said to them, “Why? What evil has he done?” But they shouted all the more, “Crucify him.” (Лк 23:41; Йн 8:46)15 So Pilate, wishing to satisfy the crowd, released for them Barabbas, and having scourged[1] Jesus, he delivered him to be crucified. (Ис 50:6; Ис 53:5; Мк 10:34; Лк 23:16; Йн 19:1)16 And the soldiers led him away inside the palace (that is, the governor’s headquarters),[2] and they called together the whole battalion.[3] (Мт 26:3; Мт 27:27; Йн 18:28; Йн 18:33; Йн 19:2; Йн 19:9; Д А 10:1; Д А 23:35; Фил 1:13)17 And they clothed him in a purple cloak, and twisting together a crown of thorns, they put it on him. (Лк 23:11; Отк 18:12; Отк 18:16)18 And they began to salute him, “Hail, King of the Jews!” (Мк 15:2)19 And they were striking his head with a reed and spitting on him and kneeling down in homage to him. (Мт 8:2; Мк 14:65)20 And when they had mocked him, they stripped him of the purple cloak and put his own clothes on him. And they led him out to crucify him. (Ис 53:7; Мк 10:34; Мк 15:17)21 And they compelled a passerby, Simon of Cyrene, who was coming in from the country, the father of Alexander and Rufus, to carry his cross. (Мт 27:32; Лк 23:26; Йн 19:17)22 And they brought him to the place called Golgotha (which means Place of a Skull). (Мт 27:33; Лк 23:32; Лк 23:44; Йн 19:17; Йн 19:23; Йн 19:28)23 And they offered him wine mixed with myrrh, but he did not take it. (Мт 2:11; Йн 19:39)24 And they crucified him and divided his garments among them, casting lots for them, to decide what each should take. (Пс 22:18)25 And it was the third hour[4] when they crucified him. (Йн 19:14)26 And the inscription of the charge against him read, “The King of the Jews.” (Мк 15:2)27 And with him they crucified two robbers, one on his right and one on his left.[5] (Мк 10:37; Йн 18:40)29 And those who passed by derided him, wagging their heads and saying, “Aha! You who would destroy the temple and rebuild it in three days, (Йов 16:4; Пс 22:7; Пс 35:25; Пс 40:15; Пс 109:25; Ер 18:16; П Ер 1:12; П Ер 2:15; Мк 14:58)30 save yourself, and come down from the cross!”31 So also the chief priests with the scribes mocked him to one another, saying, “He saved others; he cannot save himself. (Мт 26:53; Лк 4:23; Йн 10:18)32 Let the Christ, the King of Israel, come down now from the cross that we may see and believe.” Those who were crucified with him also reviled him. (Мт 1:17; Мк 15:26; Лк 23:39; Йн 1:49; Йн 12:13; Йн 20:29)33 And when the sixth hour[6] had come, there was darkness over the whole land until the ninth hour.[7]34 And at the ninth hour Jesus cried with a loud voice, “Eloi, Eloi, lema sabachthani?” which means, “My God, my God, why have you forsaken me?” (Пс 22:1; Евр 5:7)35 And some of the bystanders hearing it said, “Behold, he is calling Elijah.”36 And someone ran and filled a sponge with sour wine, put it on a reed and gave it to him to drink, saying, “Wait, let us see whether Elijah will come to take him down.” (Рут 2:14; Пс 69:21)37 And Jesus uttered a loud cry and breathed his last. (Мк 15:34; Йн 10:18)38 And the curtain of the temple was torn in two, from top to bottom. (Изх 26:31; 2 Лет 3:14)39 And when the centurion, who stood facing him, saw that in this way he[8] breathed his last, he said, “Truly this man was the Son[9] of God!” (Мт 27:43; Мт 27:54; Лк 23:47; Лк 23:49)40 There were also women looking on from a distance, among whom were Mary Magdalene, and Mary the mother of James the younger and of Joses, and Salome. (Пс 38:11; Мт 27:56; Мк 16:1; Лк 8:2; Йн 19:25)41 When he was in Galilee, they followed him and ministered to him, and there were also many other women who came up with him to Jerusalem. (Мк 15:40; Лк 2:4)42 And when evening had come, since it was the day of Preparation, that is, the day before the Sabbath, (Мт 27:57; Мт 27:62; Лк 23:50; Йн 19:38)43 Joseph of Arimathea, a respected member of the council, who was also himself looking for the kingdom of God, took courage and went to Pilate and asked for the body of Jesus. (Лк 2:25; Лк 2:38; Д А 13:50; Д А 17:12)44 Pilate was surprised to hear that he should have already died.[10] And summoning the centurion, he asked him whether he was already dead. (Мк 15:39)45 And when he learned from the centurion that he was dead, he granted the corpse to Joseph. (Мк 15:44)46 And Joseph[11] bought a linen shroud, and taking him down, wrapped him in the linen shroud and laid him in a tomb that had been cut out of the rock. And he rolled a stone against the entrance of the tomb. (Ис 22:16; Ис 53:9; Мк 14:51; Мк 16:4; Йн 11:38)47 Mary Magdalene and Mary the mother of Joses saw where he was laid. (Мк 15:40)