Йоан 16

Библия, синодално издание

от Bulgarian Bible Society
1 Това ви казах, за да се не съблазните.2 Ще ви изгонят от синагогите; настъпва дори време, когато всякой, който ви убие, ще мисли, че принася Богу служба.3 И тъй ще постъпят с вас, защото не познаха нито Отца, нито Мене. (Йн 15:21)4 Но казах ви това, та, кога дойде часът, да си спомняте, че Аз съм ви казал; а отначало не ви говорих това, защото бях с вас. (Мт 9:15; Йн 14:29)5 А сега отивам при Оногова, Който Ме е пратил, и никой от вас Ме не попитва: къде отиваш? (Йн 7:33)6 Но задето ви казах това, сърцето ви се изпълни с тъга.7 Аз обаче ви казвам истината: за вас е по-добре Аз да си замина; защото, ако не замина, Утешителят няма да дойде при вас; ако ли замина, ще ви Го пратя; (Йн 15:26)8 и Той, като дойде, ще изобличи света за грях, за правда и за съд:9 за грях, че не вярват в Мене;10 за правда, че Аз отивам при Отца Си, и няма вече да Ме видите;11 а за съд, че князът на тоя свят е осъден. (Йн 12:31; Йн 14:30; Кол 2:15)12 Имам още много да ви говоря; ала сега не можете го понесе.13 А кога дойде Оня, Духът на истината, ще ви упъти на всяка истина; защото от Себе Си няма да говори, а ще говори, каквото чуе, и ще ви възвести бъдещето. (Мт 10:19)14 Той Мене ще прослави, защото от Моето ще вземе и ще ви възвести.15 Всичко, що има Отец, е Мое; затова казах, че от Моето ще вземе и ще ви възвести. (Йн 17:10)16 Още малко, и няма да Ме виждате, и пак след малко, и ще Ме видите, защото отивам при Отца.17 Тогава някои от учениците Му си рекоха един другиму: що е това, дето ни казва: още малко, и няма да Ме виждате, и пак: след малко, и ще Ме видите, и че Аз отивам при Отца?18 И си думаха: що е това, дето казва: още малко? Не знаем какво говори.19 Разбра, прочее, Иисус, че искат да Го питат, и рече им: за това ли се питате един други, дето казах: още малко, и няма да Ме виждате, и пак: след малко, и ще Ме видите?20 Истина, истина ви казвам, че вие ще се разплачете и разридаете, а светът ще се възрадва; вие ще бъдете наскърбени, но скръбта ви ще се обърне на радост.21 Жена, кога ражда, има болки, защото е дошъл часът и; но, след като роди младенеца, от радост не помни вече мъките, защото се е родил човек на света.22 Тъй и вие сега сте наскърбени; но Аз пак ще ви видя, и ще се зарадва сърцето ви, и радостта ви никой няма да ви отнеме; (Лк 24:41; Лк 24:52; Йн 20:20; 1 Пет 1:8)23 и него ден няма да Ме попитате за нищо. Истина, истина ви казвам: каквото и да поискате от Отца в Мое име, ще ви даде. (Мт 7:7; Мк 11:24; Лк 11:9; Йн 14:13; Йн 15:7; Як 1:6)24 Досега нищо не сте искали в Мое име; искайте, и ще получите, за да бъде радостта ви пълна.25 Това ви говорих с притчи; но настава час, когато няма да ви говоря вече с притчи, а открито ще ви известя за Отца.26 Него ден ще поискате в Мое име, и не ви казвам, че Аз ще помоля Отца за вас; (Рим 8:34)27 защото Сам Отец ви обича, задето вие Ме обикнахте и повярвахте, че Аз съм от Бога излязъл. (Йн 17:25)28 Излязох от Отца и дойдох на света; пак оставям света и отивам при Отца.29 Казват Му Неговите ученици: ето, сега открито говориш, и никаква притча не казваш.30 Сега разбираме, че знаеш всичко, и нямаш нужда да Те пита някой. Поради това вярваме, че си от Бога излязъл.31 Отговори им Иисус: сега ли вярвате?32 Ето, настъпва час, и настана вече, да се разбягате всякой у вас си, и Мене самичък да оставите; ала Аз не съм самичък, защото Отец е с Мене. (Мт 26:31; Мк 14:27)33 Това ви казах, за да имате в Мене мир. В света скърби ще имате; но дерзайте: Аз победих света. (1 Кор 15:57; 1 Йн 4:4; 1 Йн 5:4)

Йоан 16

English Standard Version

от Crossway
1 “I have said all these things to you to keep you from falling away.2 They will put you out of the synagogues. Indeed, the hour is coming when whoever kills you will think he is offering service to God. (Йн 4:21; Йн 9:22; Йн 12:42; Д А 8:1; Д А 9:1; Д А 26:9)3 And they will do these things because they have not known the Father, nor me. (Йн 8:19; Йн 8:55; Йн 15:21; Йн 17:25)4 But I have said these things to you, that when their hour comes you may remember that I told them to you. “I did not say these things to you from the beginning, because I was with you. (Мт 9:15; Лк 22:53; Йн 13:19; Йн 14:29)5 But now I am going to him who sent me, and none of you asks me, ‘Where are you going?’ (Йн 13:36; Йн 14:5; Йн 14:12)6 But because I have said these things to you, sorrow has filled your heart. (Йн 14:1; Йн 16:22)7 Nevertheless, I tell you the truth: it is to your advantage that I go away, for if I do not go away, the Helper will not come to you. But if I go, I will send him to you. (Йн 7:39; Йн 14:2; Йн 14:16; Йн 14:26; Йн 15:26; Д А 2:33)8 And when he comes, he will convict the world concerning sin and righteousness and judgment: (Йн 8:28; Йн 8:46)9 concerning sin, because they do not believe in me; (Йн 8:24; Д А 2:36; 1 Кор 12:3)10 concerning righteousness, because I go to the Father, and you will see me no longer; (Йн 16:16; Йн 16:19; Д А 17:31)11 concerning judgment, because the ruler of this world is judged. (Йн 12:31; Кол 2:15; Евр 2:14)12 “I still have many things to say to you, but you cannot bear them now.13 When the Spirit of truth comes, he will guide you into all the truth, for he will not speak on his own authority, but whatever he hears he will speak, and he will declare to you the things that are to come. (Пс 25:5; Йн 1:17; Йн 14:6; Йн 14:17; Йн 14:26; Йн 15:15; Д А 8:31)14 He will glorify me, for he will take what is mine and declare it to you. (Йн 7:39)15 All that the Father has is mine; therefore I said that he will take what is mine and declare it to you. (Йн 16:14; Йн 17:10)16 “A little while, and you will see me no longer; and again a little while, and you will see me.” (Йн 7:33; Йн 16:22)17 So some of his disciples said to one another, “What is this that he says to us, ‘A little while, and you will not see me, and again a little while, and you will see me’; and, ‘because I am going to the Father’?” (Мк 9:10; Мк 9:32; Йн 16:10; Йн 16:16)18 So they were saying, “What does he mean by ‘a little while’? We do not know what he is talking about.” (Йн 14:5)19 Jesus knew that they wanted to ask him, so he said to them, “Is this what you are asking yourselves, what I meant by saying, ‘A little while and you will not see me, and again a little while and you will see me’? (Йн 2:24; Йн 16:30)20 Truly, truly, I say to you, you will weep and lament, but the world will rejoice. You will be sorrowful, but your sorrow will turn into joy. (Ер 31:13; Мт 5:4; Мт 9:15; Мк 16:10; Лк 23:27; Отк 11:10)21 When a woman is giving birth, she has sorrow because her hour has come, but when she has delivered the baby, she no longer remembers the anguish, for joy that a human being has been born into the world. (Пс 48:6; Ис 13:8; Ис 26:17; 1 Сол 5:3; Отк 12:2)22 So also you have sorrow now, but I will see you again, and your hearts will rejoice, and no one will take your joy from you. (Пс 33:21; Ис 66:14; Лк 24:52; Йн 16:6; Йн 16:16; Д А 2:46; Д А 8:8; Д А 8:39; Д А 13:52; 2 Кор 6:10)23 In that day you will ask nothing of me. Truly, truly, I say to you, whatever you ask of the Father in my name, he will give it to you. (Йн 14:13; Йн 14:20; Йн 15:16; Йн 16:19; Йн 16:26; Йн 16:30; Еф 1:3)24 Until now you have asked nothing in my name. Ask, and you will receive, that your joy may be full. (Мт 7:7; Йн 15:11)25 “I have said these things to you in figures of speech. The hour is coming when I will no longer speak to you in figures of speech but will tell you plainly about the Father. (Йн 16:2)26 In that day you will ask in my name, and I do not say to you that I will ask the Father on your behalf;27 for the Father himself loves you, because you have loved me and have believed that I came from God.[1] (Йн 14:21; Йн 14:23; Йн 16:30; Йн 17:8; Йн 17:23; Йн 21:15; 1 Кор 16:22)28 I came from the Father and have come into the world, and now I am leaving the world and going to the Father.” (Йн 8:14; Йн 13:3; Йн 14:12)29 His disciples said, “Ah, now you are speaking plainly and not using figurative speech! (Йн 16:25)30 Now we know that you know all things and do not need anyone to question you; this is why we believe that you came from God.” (Йн 2:24; Йн 3:2; Йн 16:27; Йн 21:17)31 Jesus answered them, “Do you now believe?32 Behold, the hour is coming, indeed it has come, when you will be scattered, each to his own home, and will leave me alone. Yet I am not alone, for the Father is with me. (Ис 63:5; Мт 26:31; Мк 14:27; Йн 4:21; Йн 4:23; Йн 8:16; Йн 8:29)33 I have said these things to you, that in me you may have peace. In the world you will have tribulation. But take heart; I have overcome the world.” (Йн 14:1; Йн 14:27; Йн 15:18; Д А 14:22; Рим 8:37; Кол 3:15; 1 Йн 4:4; 1 Йн 5:4; Отк 1:9; Отк 3:21; Отк 12:11)