от Bulgarian Bible Society1Тъй казва Господ: ето, Аз ще подигна разрушителен вятър против Вавилон и против живеещите в него Мои противници; (Ис 13:1; Ер 4:11)2и ще пратя против Вавилон веячи, които ще го развеят, и ще опустошат земята му, защото в деня на бедствието ще нападнат върху него от вси страни. (Ис 27:12)3Нека стрелец изопва лък против оногова, който изопва лък, и против тогози, който се гордее с бронята си; и не щадете младежите му, изтребете цялата му войска.4Ударените нека паднат на Халдейската земя и пронизаните – по пътищата и.5Защото не е овдовял Израил, нито Иуда от своя Бог, Господа Саваота, макар че и земята им е пълна с грехове пред Светия Израилев. (Йн 14:18)6Бягайте изсред Вавилон и спасявайте всеки душата си, за да не загинете от беззаконията му, защото това време е отмъщение за Господа: Той му отплаща, каквото е заслужил. (Ер 50:8)7Вавилон биде в ръката Господня златна чаша, която опиваше цяла земя; народите пиха от нея вино, и обезумяха. (Ер 25:27)8Внезапно падна Вавилон и се разби; ридайте за него, вземете балсам за раните му, може би той ще оздравее. (Ис 21:9; Отк 14:8; Отк 18:2; Отк 18:10)9Лекувахме Вавилон, ала не оздравя; оставете го, и да идем всеки в земята си, защото присъдата за него стигна до небесата и се издигна до облаците. (Отк 16:19; Отк 18:5)10Господ изкара наяве нашата правда; нека идем и възвестим в Сион делото на нашия Господ Бог. (Мих 7:9)11Острете стрели, пълнете колчани; Господ възбуди духа на мидийските царе; защото Той замисля нещо против Вавилон, та да го унищожи, понеже това е отмъщение на Господа, отмъщение за Неговия храм. (Ис 13:17; Ер 46:4; Ер 50:28)12Срещу вавилонските стени издигнете знаме, усилете надзора, разположете стражи, пригответе засади, защото, както Господ е помислил, тъй и ще направи онова, което изрече против вавилонските жители.13О, ти, който живееш при големите води, който изобилствуваш със съкровища! дойде краят ти, пределът на твоята алчност! (Отк 17:2)14Господ Саваот се закле Сам в Себе Си: истина казвам, че ще те напълня с люде като със скакалци, и ще подигнат вик против тебе. (Ам 6:8)15Той сътвори земята със силата Си, утвърди вселената с мъдростта Си и с разума Си разпростря небесата. (Бит 1:6; Ер 10:12)16По гласа Му шумят водите небесни, и Той издига облаците от краищата земни, произвежда светкавици всред дъжд и изкарва вятъра из Своите клетове. (Пс 134:3)17Безумствува всеки човек в своето знание, срами себе си всеки леяр с истукана си, защото истуканът му е лъжа, и няма в него дух. (Ис 44:9; Ер 10:14)18Това е пълна суета, дело на заблуда; във време на тяхното наказание те ще изчезнат.19Дялът на Иакова не е като техния, защото неговият Бог е Творец на всичко, и Израил е жезъл на наследието Му, името Му е Господ Саваот. (Ер 10:16)20Ти беше мой чук, бойно оръжие; с тебе народи поразявах и с тебе царства съсипвах; (Ер 50:23)21с тебе поразявах кон и ездача му, и с тебе поразявах колесница и возача и;22с тебе поразявах мъж и жена, с тебе поразявах и стар, и млад, с тебе поразявах и момък, и мома;23с тебе поразявах пастира и стадото му, с тебе поразявах и земеделец и работния му добитък, с тебе поразявах и областни началници и градски управители.24И ще отплатя на Вавилон и на всички жители халдейски за всичкото онова зло, що сториха на Сион пред ваши очи, казва Господ. (Ер 30:16; Ер 50:29; 2 Сол 1:6)25Ето, Аз съм против тебе, пагубна планино, казва Господ, която разоряваш цяла земя; и ще простра против тебе ръката Си, ще те съборя от скалите и ще те направя обгоряла планина. (Йов 9:5; Отк 8:8)26И не ще вземат от тебе камък за ъгли, ни камък за основи, а ще бъдеш вечна пустош, казва Господ.27Издигнете знаме на земята, тръбете с тръба всред народите, въоръжете против него народите, свикайте против него царства араратски, минийски и аскеназки, поставете вожд против него, нагонете коне като страшни скакалци. (Бит 8:4; Ис 37:38; Ер 6:4)28Въоръжете против него народите, царете на Мидия, нейните областни началници и всички нейни градски управители и цялата ней подчинена земя.29Земята се тресе и трепери, защото над Вавилон се сбъдват намеренията на Господа да направи земята Вавилонска пустиня без жители.30Престанаха да се бият вавилонските юнаци, седят в своите крепости; изтощи се силата им, станаха като жени, жилищата им са изгорени, заворите им са строшени. (Ер 50:37)31Бързоходец тича срещу бързоходец, и вестител – срещу вестител, да обадят на вавилонския цар, че градът му е превзет от всички краища,32и бродовете са захванати, и оградите са изгорени с огън, и войниците от страх са поразени. (Ер 50:38)33Защото тъй казва Господ Саваот, Бог Израилев: дъщерята вавилонска е като на гумно, кога вършеят на него; още малко, и ще дойде време за жетвата и. (Мих 4:12; Отк 14:15)34Яде ме и ме гриза Навуходоносор, вавилонският цар; направи ме празен съд; поглъща ме като змей; пълни утробата си с моите сласти, захвърля ме.35Оскърблението над мене и плътта ми да бъде върху Вавилон, ще каже обитателката Сионова, и кръвта ми – върху жителите халдейски, ще каже Иерусалим.36Затова тъй казва Господ: ето, Аз ще се застъпя за твоето дело и ще отмъстя за тебе, и ще пресуша морето му и ще изсуша каналите му.37И Вавилон ще стане купище развалини, жилище на чакали, за ужас и за присмех, без жители. (Ер 50:13; Отк 18:2)38Като лъвове ще завият те всички и ще зареват като малки лъвчета. (Ис 5:29)39Кога се разпалят, ще им дам гощавка и ще ги опия, да се развеселят, да заспят вечен сън и да се не пробудят, казва Господ. (Ис 29:10)40Ще ги подкарам като агнета на клане, като овни заедно с козли.41Как биде превзет Сесах, и биде завоювана славата на цялата земя! Как Вавилон стана за ужас между народите! (Ер 25:26)42Втурна се върху Вавилон морето; той е покрит от многото му вълни. (Ис 8:7; Ез 26:3)43Градовете му станаха пустиня, суха земя, степ, земя, дето не живее ни един човек и дето човешки син не минава.44И ще посетя Вила във Вавилон и ще изтръгна из устата му, що е погълнал, и народите не ще вече да се стичат към него, дори и вавилонските стени ще паднат.45Излез изсред него, народе мой, и спасявайте всеки душата си от яростния гняв Господен. (Ер 51:6)46Да не отслабва сърцето ви, и не бойте се от мълвата, която ще се чуе по земята; мълвата ще дойде в една година и после в друга година, и на земята ще има насилие, властник ще въстане против властник.47Затова ето, идат дни, когато ще посетя идолите на Вавилон и цялата му земя ще се посрами, и всичките му поразени ще паднат всред него.48И ще възтържествуват над Вавилон небе и земя и всичко по тях; защото от север ще му дойдат опустошители, казва Господ. (Отк 18:20)49Както Вавилон поваляше (наземи) поразените израилтяни, тъй във Вавилон ще бъдат повалени поразените по цялата страна.50Вие, които се отървахте от меч, бягайте и се не спирайте, спомнете си отдалеч за Господа, и да дойде Иерусалим на сърцето ви.51Срам ни беше, когато слушахме ругатни; безчестие покриваше лицата ни, когато чужденци влязоха в светилището на Господния дом.52Затова ето, идат дни, казва Господ, когато ще посетя истуканите му, и по цялата му земя ще стенат ранените. (Ез 26:15)53Макар и да би се въздигнал Вавилон до небеса и макар да би на високо укрепил твърдината си, – от Мене ще му дойдат опустошители, казва Господ. (Пс 138:8; Ам 9:2; Авд 1:4)54Екот и писък ще се понесе от Вавилон, и разрушение голямо – от Халдейската земя,55защото Господ ще опустоши Вавилон и ще тури край на горделивия му глас. Ще зашумят вълните им като големи води, ще заечи шумния! им глас.56Защото ще дойде върху него, върху Вавилон, опустошител, и хванати ще бъдат ратоборците му, сломени ще бъдат лъковете им; защото Господ, Бог на отплатата, ще отплати. (Вт 32:35; Рим 12:19; Евр 10:30)57И ще опият князете му и мъдреците му, областните му началници и градските му управители, и войниците му, и ще заспят вечен сън и не ще се пробудят, казва Царят, – Господ Саваот е името Му.58Тъй казва Господ Саваот: дебелите вавилонски стени ще бъдат разрушени до основи, и високите му порти ще бъдат с огън изгорени; и тъй, напразно се трудиха народите и племената се мъчиха за огъня. (Ис 2:15)59Слово, което пророк Иеремия заповяда на Сераия, син на Нирия, Маасеев син, когато тоя тръгваше за Вавилон със Седекия, иудейски цар, в четвъртата година на царуването му; Сераия беше главен постелник.60Иеремия вписа в една книга всички злополуки, които трябваше да сполетят Вавилон, всички тия речи, написани против Вавилон. (Ер 36:7)61И рече Иеремия на Сераия: кога влезеш във Вавилон, гледай, прочети всички тия речи62и кажи: Господи! Ти каза за това място, че ще го унищожиш тъй, че не ще остане в него ни човек, ни добитък, а ще стане вечна пустиня.63И кога свършиш да четеш тая книга, привържи към нея камък, хвърли я всред Ефрат64и кажи: тъй ще потъне Вавилон и не ще се подигне от това бедствие, което Аз ще напратя върху него, и те съвсем ще отмалеят. Дотук са речите на Иеремия. (Отк 18:21)
1Thus says the Lord: “Behold, I will stir up the spirit of a destroyer against Babylon, against the inhabitants of Leb-kamai,[1] (Ис 21:1; Ер 4:11)2and I will send to Babylon winnowers, and they shall winnow her, and they shall empty her land, when they come against her from every side on the day of trouble. (Ер 2:28; Ер 15:7; Мт 3:12)3Let not the archer bend his bow, and let him not stand up in his armor. Spare not her young men; devote to destruction[2] all her army. (Ер 50:14; Ер 50:21; Ер 50:29)4They shall fall down slain in the land of the Chaldeans, and wounded in her streets. (Ер 49:26)5For Israel and Judah have not been forsaken by their God, the Lord of hosts, but the land of the Chaldeans[3] is full of guilt against the Holy One of Israel. (Ис 54:5)6“Flee from the midst of Babylon; let every one save his life! Be not cut off in her punishment, for this is the time of the Lord’s vengeance, the repayment he is rendering her. (Бит 19:15; Ер 50:8; Ер 50:15; Ер 51:45)7Babylon was a golden cup in the Lord’s hand, making all the earth drunken; the nations drank of her wine; therefore the nations went mad. (Пс 75:8; Ер 25:15; Отк 14:8; Отк 17:4)8Suddenly Babylon has fallen and been broken; wail for her! Take balm for her pain; perhaps she may be healed. (Ис 13:6; Ис 21:9; Ер 46:11; Ер 48:20; Отк 18:9; Отк 18:11; Отк 18:19)9We would have healed Babylon, but she was not healed. Forsake her, and let us go each to his own country, for her judgment has reached up to heaven and has been lifted up even to the skies. (Ис 13:14; Ер 50:8; Ер 50:16; Ер 51:6; Ер 51:45; Отк 18:5)10The Lord has brought about our vindication; come, let us declare in Zion the work of the Lord our God. (Пс 37:6; Ер 23:6; Ер 50:28)11“Sharpen the arrows! Take up the shields! The Lord has stirred up the spirit of the kings of the Medes, because his purpose concerning Babylon is to destroy it, for that is the vengeance of the Lord, the vengeance for his temple. (4 Цар 17:6; Ис 13:17; Ер 46:4; Ер 50:28; Ер 50:45; Дан 5:31)12“Set up a standard against the walls of Babylon; make the watch strong; set up watchmen; prepare the ambushes; for the Lord has both planned and done what he spoke concerning the inhabitants of Babylon. (Ис 13:2; Ис 21:5; Ер 50:2; Ер 51:11; Ер 51:27; Наум 2:1)13O you who dwell by many waters, rich in treasures, your end has come; the thread of your life is cut. (Ер 51:36; Отк 17:1; Отк 17:15)14The Lord of hosts has sworn by himself: Surely I will fill you with men, as many as locusts, and they shall raise the shout of victory over you. (Пс 105:34; Ис 16:9; Ер 22:5; Йоил 1:4; Йоил 2:25)15“It is he who made the earth by his power, who established the world by his wisdom, and by his understanding stretched out the heavens. (Ер 10:12)16When he utters his voice there is a tumult of waters in the heavens, and he makes the mist rise from the ends of the earth. He makes lightning for the rain, and he brings forth the wind from his storehouses.17Every man is stupid and without knowledge; every goldsmith is put to shame by his idols, for his images are false, and there is no breath in them.18They are worthless, a work of delusion; at the time of their punishment they shall perish.19Not like these is he who is the portion of Jacob, for he is the one who formed all things, and Israel is the tribe of his inheritance; the Lord of hosts is his name.20“You are my hammer and weapon of war: with you I break nations in pieces; with you I destroy kingdoms; (Дан 7:7; Дан 7:19; Дан 7:23)21with you I break in pieces the horse and his rider; with you I break in pieces the chariot and the charioteer;22with you I break in pieces man and woman; with you I break in pieces the old man and the youth; with you I break in pieces the young man and the young woman; (2 Лет 36:17; Ис 13:16; Ис 13:18)23with you I break in pieces the shepherd and his flock; with you I break in pieces the farmer and his team; with you I break in pieces governors and commanders. (Ер 51:28; Ер 51:57)24“I will repay Babylon and all the inhabitants of Chaldea before your very eyes for all the evil that they have done in Zion, declares the Lord. (Пс 137:8; Ер 50:15; Ер 50:29)25“Behold, I am against you, O destroying mountain, declares the Lord, which destroys the whole earth; I will stretch out my hand against you, and roll you down from the crags, and make you a burnt mountain. (Отк 8:8; Отк 18:8)26No stone shall be taken from you for a corner and no stone for a foundation, but you shall be a perpetual waste, declares the Lord. (Пс 118:22; Ис 28:16; Ер 25:12; Ер 51:62)27“Set up a standard on the earth; blow the trumpet among the nations; prepare the nations for war against her; summon against her the kingdoms, Ararat, Minni, and Ashkenaz; appoint a marshal against her; bring up horses like bristling locusts. (Бит 8:4; Бит 10:3; 4 Цар 19:37; 1 Лет 1:6; Ер 4:5; Ер 6:4; Ер 25:14; Ер 50:41; Ер 51:12; Ер 51:14; Наум 3:17)28Prepare the nations for war against her, the kings of the Medes, with their governors and deputies, and every land under their dominion. (Ер 34:1; Ер 51:11; Ер 51:23; Ер 51:27; Ер 51:57)29The land trembles and writhes in pain, for the Lord’s purposes against Babylon stand, to make the land of Babylon a desolation, without inhabitant. (Ер 8:16; Ер 50:45)30The warriors of Babylon have ceased fighting; they remain in their strongholds; their strength has failed; they have become women; her dwellings are on fire; her bars are broken. (Ис 19:16; Ис 47:14; Ер 50:37; П Ер 2:9; Наум 3:13)31One runner runs to meet another, and one messenger to meet another, to tell the king of Babylon that his city is taken on every side; (2 Лет 30:6)32the fords have been seized, the marshes are burned with fire, and the soldiers are in panic. (Ер 51:41)33For thus says the Lord of hosts, the God of Israel: The daughter of Babylon is like a threshing floor at the time when it is trodden; yet a little while and the time of her harvest will come.” (Ис 17:5; Ис 21:10; Йоил 3:13; Отк 14:15)34“Nebuchadnezzar the king of Babylon has devoured me; he has crushed me; he has made me an empty vessel; he has swallowed me like a monster; he has filled his stomach with my delicacies; he has rinsed me out.[4] (Пс 74:13; Ер 50:17; Ер 51:44)35The violence done to me and to my kinsmen be upon Babylon,” let the inhabitant of Zion say. “My blood be upon the inhabitants of Chaldea,” let Jerusalem say.36Therefore thus says the Lord: “Behold, I will plead your cause and take vengeance for you. I will dry up her sea and make her fountain dry, (Ис 44:27; Ер 50:34; Ер 50:38; Ер 51:13)37and Babylon shall become a heap of ruins, the haunt of jackals, a horror and a hissing, without inhabitant. (Ис 13:22; Ис 25:2; Ер 18:16)38“They shall roar together like lions; they shall growl like lions’ cubs. (Ам 3:4; Наум 2:11)39While they are inflamed I will prepare them a feast and make them drunk, that they may become merry, then sleep a perpetual sleep and not wake, declares the Lord. (Ис 21:5; Ер 51:57)40I will bring them down like lambs to the slaughter, like rams and male goats.41“How Babylon[5] is taken, the praise of the whole earth seized! How Babylon has become a horror among the nations! (Ис 13:19; Ер 25:26; Ер 51:32)42The sea has come up on Babylon; she is covered with its tumultuous waves. (Ис 8:7; Ер 51:55)43Her cities have become a horror, a land of drought and a desert, a land in which no one dwells, and through which no son of man passes. (Ер 50:12; Ер 50:40)44And I will punish Bel in Babylon, and take out of his mouth what he has swallowed. The nations shall no longer flow to him; the wall of Babylon has fallen. (Езд 1:7; Ис 2:2; Ис 46:1; Ер 31:12; Ер 50:2; Ер 51:34; Ер 51:58)45“Go out of the midst of her, my people! Let every one save his life from the fierce anger of the Lord! (Ер 12:13; Ер 51:6)46Let not your heart faint, and be not fearful at the report heard in the land, when a report comes in one year and afterward a report in another year, and violence is in the land, and ruler is against ruler. (Ис 37:7; Мт 24:6)47“Therefore, behold, the days are coming when I will punish the images of Babylon; her whole land shall be put to shame, and all her slain shall fall in the midst of her. (Ер 50:2; Ер 50:12)48Then the heavens and the earth, and all that is in them, shall sing for joy over Babylon, for the destroyers shall come against them out of the north, declares the Lord. (Ис 44:23; Ер 50:3; Отк 18:20)49Babylon must fall for the slain of Israel, just as for Babylon have fallen the slain of all the earth. (Ер 51:24)50“You who have escaped from the sword, go, do not stand still! Remember the Lord from far away, and let Jerusalem come into your mind: (Ер 44:28)51‘We are put to shame, for we have heard reproach; dishonor has covered our face, for foreigners have come into the holy places of the Lord’s house.’ (Пс 44:15; Ер 7:19; П Ер 1:10)52“Therefore, behold, the days are coming, declares the Lord, when I will execute judgment upon her images, and through all her land the wounded shall groan. (Йов 24:12; Ер 51:47; Ез 26:15)53Though Babylon should mount up to heaven, and though she should fortify her strong height, yet destroyers would come from me against her, declares the Lord. (Ис 14:13; Ер 49:16; Ер 51:25)54“A voice! A cry from Babylon! The noise of great destruction from the land of the Chaldeans! (Ер 50:22)55For the Lord is laying Babylon waste and stilling her mighty voice. Their waves roar like many waters; the noise of their voice is raised, (Ер 5:22; Ер 51:42)56for a destroyer has come upon her, upon Babylon; her warriors are taken; their bows are broken in pieces, for the Lord is a God of recompense; he will surely repay. (Ис 59:18; Ер 50:15)57I will make drunk her officials and her wise men, her governors, her commanders, and her warriors; they shall sleep a perpetual sleep and not wake, declares the King, whose name is the Lord of hosts. (Ер 46:18; Ер 51:23; Ер 51:28; Ер 51:39)58“Thus says the Lord of hosts: The broad wall of Babylon shall be leveled to the ground, and her high gates shall be burned with fire. The peoples labor for nothing, and the nations weary themselves only for fire.” (Ис 45:2; Ер 50:15; Ер 51:44; Ер 51:64; Ав 2:13)59The word that Jeremiah the prophet commanded Seraiah the son of Neriah, son of Mahseiah, when he went with Zedekiah king of Judah to Babylon, in the fourth year of his reign. Seraiah was the quartermaster. (Ер 28:1; Ер 32:12)60Jeremiah wrote in a book all the disaster that should come upon Babylon, all these words that are written concerning Babylon. (Ер 36:2; Ер 50:1; Ер 51:1)61And Jeremiah said to Seraiah: “When you come to Babylon, see that you read all these words,62and say, ‘O Lord, you have said concerning this place that you will cut it off, so that nothing shall dwell in it, neither man nor beast, and it shall be desolate forever.’ (Ер 50:3; Ер 51:26)63When you finish reading this book, tie a stone to it and cast it into the midst of the Euphrates, (Ер 19:10; Отк 18:21)64and say, ‘Thus shall Babylon sink, to rise no more, because of the disaster that I am bringing upon her, and they shall become exhausted.’” Thus far are the words of Jeremiah. (Ер 51:58; Ер 51:63)