от Bulgarian Bible Society1А когато се едвам откъснахме от тях и отплувахме, стигнахме право в Кос, а на другия ден в Родос, и оттам в Патара;2и като намерихме кораб, който заминаваше за Финикия, качихме се и отплувахме.3След като съзряхме Кипър и го оставихме наляво, плувахме към Сирия и слязохме в Тир, защото там трябваше корабът да се разтовари.4И като намерихме учениците, останахме там седем дена. Те, по внушение от Духа, думаха на Павла, да не възлиза в Иерусалим. (Д А 20:23)5А като прекарахме тия дни, излязохме и тръгнахме, и ни изпровождаха всички с жени и деца до отвън града; а на брега коленичихме и се помолихме. (Д А 20:36)6И след като се простихме един с други, влязохме в кораба, а те се върнаха у тях си.7А ние, като отплувахме от Тир, стигнахме в Птолемаида, поздравихме братята и останахме у тях един ден.8А на другия ден Павел и ние, които бяхме с него, излязохме и дойдохме в Кесария и, като влязохме в къщата на Филипа благовестника, който беше един от седмината дякони, останахме у него. (Д А 6:5)9Той имаше четири дъщери девици, които пророчествуваха. (Д А 2:17)10Докато ние стояхме у тях много дни, слезе от Иудея един пророк, на име Агав, (Д А 11:28)11и като дойде при нас, взе пояса Павлов, върза си ръцете и нозете и рече: това казва Дух Светии: така ще свържат иудеите в Иерусалим оня мъж, чийто е тоя пояс, и ще го предадат в ръце езически. (Д А 20:23; Д А 24:27; Д А 26:29; Еф 6:20; Фил 1:13; 2 Тим 2:9; Евр 10:34)12Щом чухме това, и ние и тамошните го молехме да не възлиза в Иерусалим.13Но Павел отговори: какво правите, та плачете и съкрушавате сърцето ми? Аз съм готов не само да бъда вързан, но и да умра в Иерусалим за името на Господа Иисуса. (Д А 20:24)14А понеже той се не придумваше, ние си млъкнахме и рекохме: да бъде волята Господня! (Мт 6:10)15След тия дни се приготвихме и възлязохме в Иерусалим.16С нас дойдоха и някои ученици от Кесария, които ни водеха при някого си Мнасона, кипрянин, отдавнашен ученик, у когото щяхме да гостуваме.17Когато стигнахме в Иерусалим, братята ни приеха с радост.18На другия ден Павел влезе с нас при Иакова; дойдоха и всички презвитери.19И като ги поздрави Павел, разказа им едно по едно всичко, що Бог бе сторил между езичниците чрез неговата служба.20А те, като чуха, славеха Бога; и рекоха му: виждаш, брате, колко десетки хиляди са повярвалите иудеи, и те всички са ревнители на Закона. (Д А 22:3; Рим 10:2)21А за тебе много им е говорено, че учиш всички иудеи, които са между езичниците, да отстъпят от Моисея, като казваш да не обрязват чедата си, нито да постъпват по обичаите.22И тъй, какво да се прави? Бездруго ще се стече много народ, защото ще чуят, че си дошъл.23Направи, прочее, що ти казваме: у нас има четирима мъже, които са си дали оброк.24Вземи ги, очисти се с тях и тегли им разноските да си острижат главата, и всички да узнаят, че, каквото са чули за тебе, не е нищо, но че и ти сам следваш да пазиш Закона. (Чис 6:18; Д А 18:18)25А за повярвалите езичници ние писахме, като решихме да не пазят те нищо такова, а само да се въздържат от идолски жертви, от кръв, от удавнина и от блудство. (Д А 15:20)26Тогава Павел взе ония мъже и, като се очисти с тях, на другия ден влезе в храма и обяви деня, в който се навършват дните на очистянето и в който ще се пренесе за всекиго едного от тях принос.27А когато щяха да се свършат седемте дена, асийските иудеи, като го видяха в храма, побуниха целия народ и туриха ръце на него,28викайки: мъже израилтяни, на помощ! Тоя човек учи всички навсякъде против народа, против Закона и против това място; при това още и елини въведе в храма, та оскверни това свято място. (Д А 24:6)29Защото преди това бяха видели в града с него ефесеца Трофима и мислеха, че Павел го е въвел в храма.30Целият град се раздвижи и народът се стече. И като хванаха Павла, повлякоха го навън от храма; и веднага вратата бидоха затворени. (Д А 26:21)31И когато искаха да го убият, стигна вест до хилядника на полка, че цял Иерусалим се е побунил;32а той веднага взе войници и стотници и се спусна срещу тях; те, като видяха хилядника и войниците, престанаха да бият Павла;33тогава хилядникът се приближи, хвана го и заповяда да го вържат с двои вериги, и питаше: кой е той и какво е направил? (Д А 20:23)34От народа едни крещяха едно, други – друго. А той, като не можеше поради крясъка да узнае истината, заповяда да го водят в стана.35А когато стигна до стъпалата, трябваше войниците да го носят, поради насилието от народа;36защото множеството народ вървеше подире и викаше: премахни го!37Когато щяха да го въведат в стана, Павел каза на хилядника: мога ли да ти кажа нещо? А тоя рече: знаеш ли гръцки?38та не си ти, значи, оня египтянин, който преди няколко дни разбунтува и изведе в пустинята четирите хиляди мъже разбойници! (Д А 5:36)39А Павел отговори: аз съм иудеин от Тарс, гражданин на тоя чутовен киликийски град; моля те, позволи ми да говоря към народа. (Д А 22:3)40А когато тоя му позволи, Павел се изправи на стъпалата, помаха с ръка на народа и, след като настана дълбоко мълчание, заговори на еврейски език и казваше:
1And when we had parted from them and set sail, we came by a straight course to Cos, and the next day to Rhodes, and from there to Patara.[1] (Д А 16:10; Д А 16:11)2And having found a ship crossing to Phoenicia, we went aboard and set sail.3When we had come in sight of Cyprus, leaving it on the left we sailed to Syria and landed at Tyre, for there the ship was to unload its cargo.4And having sought out the disciples, we stayed there for seven days. And through the Spirit they were telling Paul not to go on to Jerusalem. (Д А 20:23; Д А 21:11)5When our days there were ended, we departed and went on our journey, and they all, with wives and children, accompanied us until we were outside the city. And kneeling down on the beach, we prayed (Д А 20:36; Д А 20:38)6and said farewell to one another. Then we went on board the ship, and they returned home.7When we had finished the voyage from Tyre, we arrived at Ptolemais, and we greeted the brothers[2] and stayed with them for one day. (Йн 21:23)8On the next day we departed and came to Caesarea, and we entered the house of Philip the evangelist, who was one of the seven, and stayed with him. (Д А 6:5; Д А 8:5; Еф 4:11; 2 Тим 4:5)9He had four unmarried daughters, who prophesied. (Лк 2:36; Д А 2:17; Д А 13:1; 1 Кор 11:5)10While we were staying for many days, a prophet named Agabus came down from Judea. (Д А 11:28)11And coming to us, he took Paul’s belt and bound his own feet and hands and said, “Thus says the Holy Spirit, ‘This is how the Jews[3] at Jerusalem will bind the man who owns this belt and deliver him into the hands of the Gentiles.’” (1 Цар 15:27; 3 Цар 11:30; Ис 20:3; Ер 13:1; Ер 27:2; Мт 20:19; Д А 9:16; Д А 20:23; Д А 21:31; Д А 21:33)12When we heard this, we and the people there urged him not to go up to Jerusalem. (Мт 16:21)13Then Paul answered, “What are you doing, weeping and breaking my heart? For I am ready not only to be imprisoned but even to die in Jerusalem for the name of the Lord Jesus.” (Д А 5:41; Д А 15:26; Д А 20:24; Д А 21:12; Рим 8:36; 2 Кор 4:16; 2 Кор 12:10; Фил 2:17)14And since he would not be persuaded, we ceased and said, “Let the will of the Lord be done.” (Рут 1:18; Мт 6:10)15After these days we got ready and went up to Jerusalem.16And some of the disciples from Caesarea went with us, bringing us to the house of Mnason of Cyprus, an early disciple, with whom we should lodge.
Paul Visits James
17When we had come to Jerusalem, the brothers received us gladly. (Д А 15:4; Д А 21:7)18On the following day Paul went in with us to James, and all the elders were present. (Д А 11:30; Д А 12:17)19After greeting them, he related one by one the things that God had done among the Gentiles through his ministry. (Д А 1:17; Д А 14:27; Рим 15:18)20And when they heard it, they glorified God. And they said to him, “You see, brother, how many thousands there are among the Jews of those who have believed. They are all zealous for the law, (Д А 11:18; Д А 22:3; Рим 10:2; Гал 1:14)21and they have been told about you that you teach all the Jews who are among the Gentiles to forsake Moses, telling them not to circumcise their children or walk according to our customs. (Мк 7:5; Д А 6:14; Д А 15:1; Д А 21:28; Рим 2:28; 1 Кор 7:19; Гал 2:14; Як 1:1)22What then is to be done? They will certainly hear that you have come.23Do therefore what we tell you. We have four men who are under a vow; (Д А 18:18)24take these men and purify yourself along with them and pay their expenses, so that they may shave their heads. Thus all will know that there is nothing in what they have been told about you, but that you yourself also live in observance of the law. (Йн 11:55; Д А 21:23; Д А 21:26; Д А 24:18)25But as for the Gentiles who have believed, we have sent a letter with our judgment that they should abstain from what has been sacrificed to idols, and from blood, and from what has been strangled,[4] and from sexual immorality.” (Д А 15:19; Д А 15:29)26Then Paul took the men, and the next day he purified himself along with them and went into the temple, giving notice when the days of purification would be fulfilled and the offering presented for each one of them. (Чис 6:9; Чис 6:13; Д А 21:24)
Paul Arrested in the Temple
27When the seven days were almost completed, the Jews from Asia, seeing him in the temple, stirred up the whole crowd and laid hands on him, (Д А 13:50; Д А 21:26; Д А 24:18; Д А 26:21)28crying out, “Men of Israel, help! This is the man who is teaching everyone everywhere against the people and the law and this place. Moreover, he even brought Greeks into the temple and has defiled this holy place.” (Д А 6:13; Д А 21:21; Д А 24:6)29For they had previously seen Trophimus the Ephesian with him in the city, and they supposed that Paul had brought him into the temple. (Д А 20:4)30Then all the city was stirred up, and the people ran together. They seized Paul and dragged him out of the temple, and at once the gates were shut. (4 Цар 11:15; Д А 26:21)31And as they were seeking to kill him, word came to the tribune of the cohort that all Jerusalem was in confusion. (Д А 10:1; Д А 21:30)32He at once took soldiers and centurions and ran down to them. And when they saw the tribune and the soldiers, they stopped beating Paul. (Д А 23:27)33Then the tribune came up and arrested him and ordered him to be bound with two chains. He inquired who he was and what he had done. (Д А 12:6; Д А 20:23; Д А 21:11; Д А 22:29; Д А 26:29; Д А 28:20; Еф 6:20; 2 Тим 1:16)34Some in the crowd were shouting one thing, some another. And as he could not learn the facts because of the uproar, he ordered him to be brought into the barracks. (Д А 19:32; Д А 22:24; Д А 23:10)35And when he came to the steps, he was actually carried by the soldiers because of the violence of the crowd,36for the mob of the people followed, crying out, “Away with him!” (Лк 23:18; Йн 19:15; Д А 22:22)
Paul Speaks to the People
37As Paul was about to be brought into the barracks, he said to the tribune, “May I say something to you?” And he said, “Do you know Greek?38Are you not the Egyptian, then, who recently stirred up a revolt and led the four thousand men of the Assassins out into the wilderness?” (Мт 24:26; Д А 5:36)39Paul replied, “I am a Jew, from Tarsus in Cilicia, a citizen of no obscure city. I beg you, permit me to speak to the people.” (Д А 9:11; Д А 22:3)40And when he had given him permission, Paul, standing on the steps, motioned with his hand to the people. And when there was a great hush, he addressed them in the Hebrew language,[5] saying: (Д А 12:17; Д А 22:2; Д А 26:14)