от Bulgarian Bible Society1Първата книга, о Теофиле, написах за всичко, що Иисус начена да върши и учи (Лк 1:3)2до деня, когато се възнесе, като даде чрез Духа Светаго заповеди на апостолите, които бе избрал, (Мк 16:15; Йн 20:21)3на които и представи Себе Си жив след Своето страдание с много верни доказателства, като им се явяваше през четирийсет дена и говореше за царството Божие; (Мт 28:7; Мк 16:14)4и като се събираше с тях, Той им заповяда: не се отдалечавайте от Иерусалим, а чакайте обещанието на Отца, за което сте слушали от Мене; (Лк 24:49; Йн 14:26)5защото Иоан кръщава с вода, а вие не след много дни от днес ще бъдете кръстени с Дух Светии. (Мт 3:11; Мк 1:8)6Те, прочее, като се събраха, питаха Го, думайки: в това ли време, Господи, възстановяваш царството Израилево? (Ам 9:11)7А Той им отговори: не се пада вам да знаете времената или годините, които Отец е положил в Своя власт;8но ще приемете сила, кога слезе върху ви Дух Светий; и ще Ми бъдете свидетели в Иерусалим и в цяла Иудея и Самария, и дори до край-земя. (Лк 24:49; Д А 2:32)9И като рече това, както Го те гледаха, Той се подигна, и облак Го подзе изпред очите им. (Мк 16:19; Лк 24:51)10И докле гледаха към небето, когато се Той възнасяше, ето, застанаха пред тях двама мъже в бели дрехи11и рекоха: мъже галилейци, какво стоите и гледате към небето? Този Иисус, Който се възнесе от вас на небето, ще дойде по същия начин, както Го видяхте да отива на небето. (Мт 25:31; Мт 26:64; 1 Сол 1:10; Отк 1:7)12Тогава те се върнаха в Иерусалим от планината, наречена Елеон, която се намира близо до Иерусалим колкото един съботен път[1].13И като дойдоха, възлязоха в горницата, дето и пребиваваха, Петър и Иаков, Иоан и Андрей, Филип и Тома, Вартоломей и Матей, Иаков Алфеев и Симон Зилот, и Иуда Иаковов. (Мт 10:2)14Те всички единодушно прекарваха в молитва и моление с някои жени и с Мария, майка на Иисуса, и с Неговите братя.15И в тия дни стана Петър посред учениците и рече16(а бяха се събрали около сто и двайсет души): мъже братя! Трябваше да се изпълни написаното, що бе предрекъл Дух Светии чрез устата Давидови за Иуда, водача на ония, които хванаха Иисуса, (Пс 40:10; Йн 13:18; Йн 18:3)17защото той бе причислен към нас и получил бе жребието на тая служба;18но със заплатата за своята неправда той придоби нива и, като се струполи ничком, пръсна се през средата, и всичката му вътрешност се изсипа; (Мт 27:5)19и това стана известно на всички жители иерусалимски, тъй че тая нива на техен език бе наречена Акелдама, сиреч, кръвна нива.20Защото в книгата на Псалмите е писано: „жилището му да запустее, и да няма кой да живее в него“, и: „достоинството му друг да вземе“. (Пс 68:26; Пс 108:8)21И тъй, потребно е, щото един от тия мъже, които бяха с нас през цялото време, докато пребъдваше и общуваше с нас Господ Иисус,22начевайки от Иоановото кръщение до деня, когато се възнесе от нас, – да бъде заедно с нас свидетел на възкресението Му.23И поставиха двамина: Иосифа, именуван Варсава, когото нарекоха Иуст, и Матия;24след това се помолиха и казаха: Ти, Господи, Който познаваш сърцата на всички, покажи от тия двама едного, когото си избрал,25да приеме жребието на тая служба и на апостолството, от което отпадна Иуда, за да отиде на своето място.26Хвърлиха за тях жребие, и жребието се падна на Матия; и той биде причислен към единайсетте апостоли.
1In the first book, O Theophilus, I have dealt with all that Jesus began to do and teach, (Лк 1:3; Лк 24:19)2until the day when he was taken up, after he had given commands through the Holy Spirit to the apostles whom he had chosen. (Мт 28:19; Мк 16:15; Мк 16:19; Лк 4:1; Лк 4:18; Лк 24:47; Йн 20:21; Йн 20:22; Д А 10:38; Д А 10:42)3He presented himself alive to them after his suffering by many proofs, appearing to them during forty days and speaking about the kingdom of God. (Мт 28:17; Мк 16:14; Лк 24:34; Лк 24:36; Йн 20:19; Йн 20:21; Д А 10:40; Д А 13:31; 1 Кор 15:5)4And while staying[1] with them he ordered them not to depart from Jerusalem, but to wait for the promise of the Father, which, he said, “you heard from me; (Лк 24:49)5for John baptized with water, but you will be baptized with[2] the Holy Spirit not many days from now.” (Мт 3:11; Д А 2:1; Д А 11:16)
12Then they returned to Jerusalem from the mount called Olivet, which is near Jerusalem, a Sabbath day’s journey away. (Лк 24:50; Лк 24:52)13And when they had entered, they went up to the upper room, where they were staying, Peter and John and James and Andrew, Philip and Thomas, Bartholomew and Matthew, James the son of Alphaeus and Simon the Zealot and Judas the son of James. (Мт 10:2; Мк 3:16; Лк 6:14; Д А 9:37; Д А 9:39; Д А 20:8; Д А 21:20)14All these with one accord were devoting themselves to prayer, together with the women and Mary the mother of Jesus, and his brothers.[3] (Мт 12:46; Лк 8:2; Д А 2:42; Д А 2:46; Д А 4:24; Д А 5:12; Д А 6:4; Д А 15:25; Рим 12:12; Рим 15:6; Еф 6:18; Кол 4:2)15In those days Peter stood up among the brothers (the company of persons was in all about 120) and said, (Йн 21:23)16“Brothers, the Scripture had to be fulfilled, which the Holy Spirit spoke beforehand by the mouth of David concerning Judas, who became a guide to those who arrested Jesus. (Мт 26:47; Мк 14:43; Лк 22:37; Лк 22:47; Лк 24:44; Йн 18:3)17For he was numbered among us and was allotted his share in this ministry.” (Йн 6:71; Йн 13:21; Д А 1:25; Д А 20:24; Д А 21:19; Рим 11:13; 2 Кор 4:1)18(Now this man acquired a field with the reward of his wickedness, and falling headlong[4] he burst open in the middle and all his bowels gushed out. (Мт 26:14; Мт 27:5)19And it became known to all the inhabitants of Jerusalem, so that the field was called in their own language Akeldama, that is, Field of Blood.) (Д А 21:40)20“For it is written in the Book of Psalms, “‘May his camp become desolate, and let there be no one to dwell in it’; and “‘Let another take his office.’ (Пс 69:25; Пс 109:8)21So one of the men who have accompanied us during all the time that the Lord Jesus went in and out among us, (Чис 27:17; Вт 31:2; 1 Цар 18:13; Йн 15:27)22beginning from the baptism of John until the day when he was taken up from us—one of these men must become with us a witness to his resurrection.” (Мк 1:1; Лк 24:48; Д А 1:2; Д А 1:8; Д А 1:9; Д А 4:33; Д А 13:24; 1 Пет 1:3)23And they put forward two, Joseph called Barsabbas, who was also called Justus, and Matthias. (Д А 1:26; Д А 15:22; Д А 18:7; Кол 4:11)24And they prayed and said, “You, Lord, who know the hearts of all, show which one of these two you have chosen (1 Цар 16:7; Д А 6:6; Д А 13:3; Рим 8:27)25to take the place in this ministry and apostleship from which Judas turned aside to go to his own place.” (Д А 1:17; Рим 1:5; 1 Кор 9:2; Гал 2:8)26And they cast lots for them, and the lot fell on Matthias, and he was numbered with the eleven apostles.