1Když vycházel Izrael z Egypta, a rodina Jákobova z národu jazyka cizího,2Byl Juda posvěcením jeho, Izrael panováním jeho.3To když vidělo moře, uteklo, Jordán nazpět se obrátil.4Hory poskakovaly jako skopci, pahrbkové jako jehňata.5Coť bylo, ó moře, že jsi utíkalo? Jordáne, že jsi nazpět se obrátil?6Ó hory, že jste poskakovaly jako skopci, pahrbkové jako jehňata?7Pro přítomnost Panovníka třásla jsem se já země, pro přítomnost Boha Jákobova,8Kterýž obrací i tu skálu v jezero vod, a škřemen v studnici vod.
1Als Israel aus Ägypten auszog,
das Haus Jakobs aus dem Volk mit fremder Sprache, (Ex 12,41)2da wurde Juda sein Heiligtum,
Israel das Gebiet seiner Herrschaft. (Ex 19,6; Dt 7,6; Jr 2,3)3Das Meer sah es und flüchtete,
der Jordan wandte sich rückwärts. (Ž 66,6)4Die Berge hüpften wie Widder,
die Hügel wie junge Lämmer. (Ž 29,6)5Was ist mit dir, du Meer, dass du flüchtest,
du Jordan, dass du rückwärts dich wendest,6ihr Berge, dass ihr hüpft wie Widder,
ihr Hügel, wie junge Lämmer? (Ž 68,9)7Vor dem Angesicht des Herrn tanze, du Erde,
vor dem Angesicht des Gottes Jakobs,8der den Fels zum Wasserteich wandelt,
Kieselgestein zu quellendem Wasser. (Ž 78,15; Iz 48,21)