1Zpívejte Hospodinu píseň novou, zpívej Hospodinu všecka země.2Zpívejte Hospodinu, dobrořečte jménu jeho, zvěstujte den po dni spasení jeho.3Vypravujte mezi národy slávu jeho, mezi všemi lidmi divy jeho.4Nebo veliký Hospodin, a vší chvály hodný, i hrozný jest nade všecky bohy.5Všickni zajisté bohové národů jsou modly, ale Hospodin nebesa učinil.6Sláva a důstojnost před ním, síla i okrasa v svatyni jeho.7Vzdejte Hospodinu čeledi národů, vzdejte Hospodinu čest i moc.8Vzdejte Hospodinu čest jména jeho, přineste dary, a vejděte do síňcí jeho.9Sklánějte se Hospodinu v okrase svatoti, boj se oblíčeje jeho všecka země.10Rcete mezi pohany: Hospodin kraluje, a že i okršlek zemský upevněn bude, tak aby se nepohnul, a že souditi bude lidi spravedlivě.11Rozveseltež se nebesa, a plésej země, zvuč moře, i což v něm jest.12Plésej pole a vše, což na něm, tehdáž ať prozpěvuje všecko dříví lesní,13Před tváří Hospodina; neboť se béře, béře se zajisté, aby soudil zemi. Budeť souditi okršlek světa v spravedlnosti, a národy v pravdě své.
1Oh sing to the Lord a new song; sing to the Lord, all the earth! (1Pa 16,23; Ž 33,3; Ž 98,1)2Sing to the Lord, bless his name; tell of his salvation from day to day. (Iz 52,7; Iz 60,6)3Declare his glory among the nations, his marvelous works among all the peoples!4For great is the Lord, and greatly to be praised; he is to be feared above all gods. (Ž 18,3; Ž 48,1; Ž 95,3)5For all the gods of the peoples are worthless idols, but the Lord made the heavens. (Ž 115,15; Iz 42,5; Iz 44,24; Jr 10,12)6Splendor and majesty are before him; strength and beauty are in his sanctuary. (Ž 78,61)7Ascribe to the Lord, O families of the peoples, ascribe to the Lord glory and strength! (Ž 22,27; Ž 29,1)8Ascribe to the Lord the glory due his name; bring an offering, and come into his courts! (Ž 29,2; Ž 45,12; Ž 68,29; Ž 72,10; Ž 100,4)9Worship the Lord in the splendor of holiness;[1] tremble before him, all the earth! (Ž 29,2; Ž 114,7)10Say among the nations, “The Lord reigns! Yes, the world is established; it shall never be moved; he will judge the peoples with equity.” (Ž 9,8; Ž 58,11; Ž 93,1; Ž 96,13)11Let the heavens be glad, and let the earth rejoice; let the sea roar, and all that fills it; (Ž 69,34; Ž 97,1; Ž 98,7)12let the field exult, and everything in it! Then shall all the trees of the forest sing for joy (Iz 35,1; Iz 55,12)13before the Lord, for he comes, for he comes to judge the earth. He will judge the world in righteousness, and the peoples in his faithfulness. (Iz 11,1)