1Když sedneš k jídlu se pánem, pilně šetř, co jest před tebou.2Jinak vrazil bys nůž do hrdla svého, byl-li bys lakotný.3Nežádej lahůdek jeho, nebo jsou pokrm oklamavatelný.4Neusiluj, abys zbohatl; od opatrnosti své přestaň.5K bohatství-liž bys obrátil oči své? Poněvadž v náhle mizí; nebo sobě zdělalo křídla podobná orličím, a zaletuje k nebi.6Nejez chleba člověka závistivého, a nežádej lahůdek jeho.7Nebo jak on sobě tebe váží v mysli své, tak ty pokrmu toho. Díť: Jez a pí, ale srdce jeho není s tebou.8Skyvu svou, kterouž jsi snědl, vyvrátíš, a zmaříš slova svá utěšená.9Před bláznem nemluv, nebo pohrdne opatrností řečí tvých.10Nepřenášej mezníku starodávního, a na pole sirotků nevcházej.11Silnýť jest zajisté ochránce jejich; onť povede při jejich proti tobě.12Zaveď k učení mysl svou, a uši své k řečem umění.13Neodjímej od mladého kázně; nebo umrskáš-li jej metlou, neumřeť.14Ty metlou jej mrskávej, a tak duši jeho z pekla vytrhneš.15Synu můj, bude-li moudré srdce tvé, veseliti se bude srdce mé všelijak ve mně;16A plésati budou ledví má, když mluviti budou rtové tvoji pravé věci.17Nechť nezávidí srdce tvé hříšníku, ale raději choď v bázni Hospodinově celý den.18Nebo poněvadž jest odplata, naděje tvá nebude podťata.19Slyš ty, synu můj, a buď moudrý, a naprav na cestu srdce své.20Nebývej mezi pijány vína, ani mezi žráči masa.21Nebo opilec a žráč zchudne, a ospánlivost v hadry obláčí.22Poslouchej otce svého, kterýž tě zplodil, aniž pohrdej matkou svou, když se zstará.23Pravdy nabuď, a neprodávej jí, též moudrosti, umění a rozumnosti.24Náramně bývá potěšen otec spravedlivého, a ten, kdož zplodil moudrého, veselí se z něho.25Nechať se tedy veselí otec tvůj a matka tvá, a ať pléše rodička tvá.26Dej mi, synu můj, srdce své, a oči tvé cest mých ať ostříhají.27Nebo nevěstka jest jáma hluboká, a studnice těsná žena cizí.28Onať také jako loupežník úklady činí, a zoufalce na světě rozmnožuje.29Komu běda? komu ouvech? komu svady? komu křik? komu rány darmo? komu červenost očí?30Těm, kteříž se zdržují na víně; těm, kteříž chodí, aby vyhledali strojené víno.31Nehleď na víno rdící se, že vydává v koflíku záři svou, a přímo vyskakuje.32Naposledy jako had uštípne, a jako štír ušťkne.33Oči tvé hleděti budou na cizí, a srdce tvé mluviti bude převrácené věci,34A budeš jako ten, kterýž spí u prostřed moře, a jako ten, kterýž spí na vrchu sloupu bárky.35Díš: Zbili mne, a nestonal jsem, tloukli mne, a nečil jsem; když procítím, dám se zase v to.
1 Jestliže zasedneš k jídlu s vladařem, dobře rozvaž, co je před tebou. 2 Nasadíš si nůž na hrdlo, budeš-li nenasytný. 3 Nedychti po jeho pochoutkách, je to ošidný pokrm. 4 Neštvi se za bohatstvím, z vlastního rozumu toho zanech. 5 Jen letmo na ně pohlédneš, už není! Vždycky si opatří křídla, jak orel odlétne k nebi. 6 Nejez pokrm nepřejícího, nedychti po jeho pochoutkách! 7 Vždyť je to duše vypočítavá. Říká ti: „Jez a pij,“ ale jeho srdce s tebou není. 8 Snědené sousto zvrátíš a pokazíš svá vlídná slova. 9 Nedomlouvej hlupákovi, neboť pohrdne tvou prozíravou řečí. 10 Neposunuj dávné mezníky a nevstupuj na pole sirotků, 11 neboť jejich zastánce je mocný, on povede jejich spor proti tobě. 12 Ber si k srdci napomenutí a pozorně naslouchej výrokům poznání.
— Přijímej otcovské naučení
13 Nepřipravuj chlapce o trest! Nezemře, když mu nabiješ holí. 14 Nabiješ mu holí a jeho život vysvobodíš od podsvětí. 15 Můj synu, bude-li tvé srdce moudré, zaraduje se i moje vlastní srdce. 16 Zajásá mé ledví, když tvé rty budou mluvit, co je správné. 17 Ať tvé srdce nezávidí hříšníkům, ale ať horlí pro bázeň před Hospodinem po všechny dny. 18 Však to budoucnost ukáže! Tvá naděje nebude zmařena. 19 Ty, můj synu, poslouchej a zmoudříš, veď své srdce touto cestou: 20 Nebývej mezi pijany vína, mezi žrouty masa, 21 vždyť pijan a žrout přijdou na mizinu, dřímota je oblékne v cáry. 22 Poslouchej otce, on tě zplodil, a matkou nepohrdej, když zestárla. 23 Pravdu získej a nekupči moudrostí, kázní a rozumností. 24 Otec spravedlivého velice jásá, zplodil moudrého a raduje se z něho. 25 Ať se raduje tvůj otec i tvá matka, tvoje rodička ať jásá. 26 Můj synu, dej mi své srdce, ať si tvé oči oblíbí mé cesty. 27 Vždyť nevěstka je hluboká jáma, těsná studna je cizinka. 28 Číhá jak zákeřník a zaviní, že přibývá mezi lidmi věrolomných.
— Nevysedávej u vína
29 Komu zbude „Ach“ a komu „Běda“? Komu sváry? Komu plané řeči? Komu zbytečné modřiny? Komu zkalený zrak? 30 Těm, kdo se zdržují u vína, kdo chodí okoušet kořeněný nápoj. 31 Nehleď na víno, jak se rdí, jak jiskří v poháru. Vklouzne hladce 32 a nakonec uštkne jako had a štípne jako zmije. 33 Tvé oči budou hledět na nepřístojnosti, z tvého srdce budou vycházet proradné řeči. 34 Bude ti, jako bys ležel v srdci moře, jako bys ležel s rozbitou hlavou. 35 „Zbili mě a nic mě nebolí, ztloukli mě a nevím o tom. Až procitnu, vyhledám to zas a zase.“
Přísloví 23
Bible, překlad 21. století
od Biblion1Když s mocným člověkem k jídlu sedáš si, dobře si uvědom, co se ti nabízí.2Neukrotíš-li svoji chuť, sám si do krku vrazíš nůž.3Po jeho lahůdkách nedychti – ten pokrm je totiž ošidný!4Nenič se honbou za bohatstvím, měj rozum a rychle přestaň s tím.5Jen je zahlédneš, bohatství už tu není, jak orel křídla rozepne, k nebi uletí!6Raději nejez pokrm lakomce, po jeho lahůdkách nedychti.7V duchu jen počítá – je už takový, když říká: „Jez a pij,“ není upřímný.8Sousta, jež snědl jsi, vyzvracíš, tvoje lichotky budou zmařeny!9Cokoli říkat tupci je zbytečné, moudrostí tvých slov jen pohrdne.10Neposunuj dávné mezníky, od pole sirotků dej ruce pryč!11Jejich Zastánce je totiž mocný – sám proti tobě povede jejich při.12Veď svoji mysl ke vzdělání, své uši k řečem poučným.13Své dítě učit kázni neváhej, dáš-li mu metlou, neumře!14Když mu sám metlou nabiješ, jeho duši z pekla vytrhneš.15Bude-li, synu, tvé srdce moudré, mé srdce zajásá, to mi věř.16Celé mé nitro se zaraduje, budou-li tvé rty mluvit poctivě.17Závist k hříšníkům v srdci nechovej, v úctě k Hospodinu žij každý den.18Budoucnost totiž patří tobě – tvá naděje tě nezklame!19Poslouchej, synu, a buď moudrý, na cestu zaveď srdce své:20Nepatři k těm, kdo se opíjejí vínem, k hltounům masa neřaď se.21Pijáka i žrouta přece čeká bída, ospalost člověka do hadrů obléká!22Poslouchej otce, který tě zplodil, nepohrdej svou matkou, až zestárne.23Pravdu získej, za nic ji neprodávej, rovněž tak moudrost, kázeň, rozumnost.24Otec spravedlivého je naplněn štěstím, rodič moudrého má důvod k radosti.25Tvůj otec i matka ať tedy mají radost, tvoji rodičku ať štěstí naplní!26Věnuj mi, synu můj, své srdce, nespouštěj oči z cesty mé:27Nevěstka je jak bezedná jáma, těsnou studnou se stane svůdkyně.28Jak lupič ve skrytu na kořist číhá, řady nevěrníků spěchá rozmnožit!29Čí to „au“ a čí to „oj“? Čí ten křik a čí ten boj? Čí boulí bezpočet? Čí oči zarudlé?30Těch, kdo u vína vysedávají, těch, kdo vyhledávají nápoje!31Do vína nezahleď se – jak rudé je, jak v poháru jen jiskří, jak hladce klouže do hrdla!32Nakonec ale jako zmije uštkne, dokáže otrávit jako had.33Tvé oči uvidí prapodivně, tvé srdce bude mluvit spleteně.34Bude ti, jako bys usnul na moři, jako bys ulehl stožáru na špici.35Prý: Dostal jsem ránu? Nebolí! Že zbili mě? Už nevím kdy! Až se proberu, dám si víc!
Přísloví 23
Einheitsübersetzung 2016
od Katholisches Bibelwerk1Wenn du zu Tisch sitzt bei einem Herrscher, / so achte nur auf das, was vor dir steht! (Sír 31,12)2Setz ein Messer an deine Kehle, / wenn du ein gieriger Mensch bist!3Sei nicht begierig auf seine Leckerbissen; / sie sind eine trügerische Speise!4Müh dich nicht ab, um Reichtum zu erwerben, / aus eigener Einsicht lass ab davon!5Betrachtest du ihn nur flüchtig, ist er schon weg, / denn er wird sich gewiss Flügel machen / und wie ein Geier zum Himmel fliegen.6Iss nicht das Brot des Geizigen, / sei nicht begierig auf seine Leckerbissen!7Denn wie einer, der berechnend ist, so ist er. / Er sagt zu dir: Iss und trink!, / doch sein Herz ist dir nicht zugetan.8Den Bissen, den du gegessen hast, musst du erbrechen / und deine freundlichen Worte hast du vergeudet.9Rede nicht vor den Ohren eines Törichten; / denn er missachtet deine klugen Worte!10Verschieb nicht die alte Grenze, / dring nicht in die Felder der Waisen vor! (Př 22,28)11Denn ihr Anwalt ist mächtig, / er wird ihre Sache gegen dich führen. (Př 22,23)12Öffne dein Herz für die Unterweisung, / dein Ohr für verständige Reden!13Erspar dem Knaben die Züchtigung nicht; / wenn du ihn schlägst mit dem Stock, wird er nicht sterben. (Př 13,24; Př 19,18; Př 22,15)14Du schlägst ihn mit dem Stock, / bewahrst aber sein Leben vor der Unterwelt.15Mein Sohn, wenn dein Herz weise ist, / so freut sich auch mein eigenes Herz.16Mein Inneres ist voll Jubel, / wenn deine Lippen reden, was recht ist.17Dein Herz ereifere sich nicht wegen der Sünder, / sondern eifere stets nach der Furcht des HERRN! (Ž 37,1; Př 24,1)18Denn sicher gibt es eine Zukunft, / deine Hoffnung wird nicht zerschlagen. (Př 24,14)19Höre, mein Sohn, und sei weise, / lenke dein Herz auf geraden Weg!20Gesell dich nicht zu den Weinsäufern, / zu solchen, die im Fleischgenuss schlemmen;21denn Säufer und Schlemmer werden arm, / Schläfrigkeit kleidet in Lumpen.22Hör auf deinen Vater, der dich gezeugt hat, / verachte deine Mutter nicht, wenn sie alt wird!23Erwirb dir Wahrheit und verkauf sie nicht mehr: / Weisheit, Erziehung und Einsicht! (Př 4,7)24Laut jubelt der Vater des Gerechten; / wer einen weisen Sohn hat, kann sich über ihn freuen. (Př 10,1)25Deine Eltern mögen sich freuen; / jubeln möge die Mutter, die dich gebar.26Gib mir dein Herz, mein Sohn, / deine Augen mögen an meinen Wegen Gefallen finden;27denn die Dirne ist eine tiefe Grube, / die fremde Frau ein enger Brunnen. (Př 22,14)28Ja, wie ein Räuber lauert sie auf / und mehrt die Verräter unter den Menschen.29Wer hat Ach? Wer hat Weh? / Wer Gezänk? Wer Klage? / Wer hat Wunden wegen nichts? / Wer trübe Augen? (Sír 31,25)30Jene, die bis in die Nacht beim Wein sitzen, / die kommen, um den Mischwein zu probieren.31Schau nicht nach dem Wein, wie er rötlich schimmert, / wie er funkelt im Becher: / Er trinkt sich so leicht!32Zuletzt beißt er wie eine Schlange, / verspritzt Gift gleich einer Viper.33Deine Augen sehen seltsame Dinge, / dein Herz redet wirres Zeug.34Du bist wie einer, der auf hoher See schläft, / der einschläft über dem Steuer des Schiffes.35Man hat mich geschlagen, doch es tat mir nicht weh, / man hat mich gehauen, aber ich habe nichts gespürt. / Wann wache ich auf? / Ich will weitermachen, ihn wieder suchen.
Přísloví 23
English Standard Version
od Crossway1When you sit down to eat with a ruler, observe carefully what[1] is before you,2and put a knife to your throat if you are given to appetite.3Do not desire his delicacies, for they are deceptive food. (Př 23,6)4Do not toil to acquire wealth; be discerning enough to desist. (Př 3,5; Př 3,7; Př 15,27; Př 26,12; Př 28,20; Iz 5,21; Mt 6,19; Ř 12,16; 1Tm 6,9; Žd 13,5)5When your eyes light on it, it is gone, for suddenly it sprouts wings, flying like an eagle toward heaven. (Př 27,24)6Do not eat the bread of a man who is stingy;[2] do not desire his delicacies, (Dt 15,9; Ž 141,4; Př 23,3; Př 28,22)7for he is like one who is inwardly calculating.[3] “Eat and drink!” he says to you, but his heart is not with you. (Ž 12,2)8You will vomit up the morsels that you have eaten, and waste your pleasant words.9Do not speak in the hearing of a fool, for he will despise the good sense of your words.10Do not move an ancient landmark or enter the fields of the fatherless, (Př 22,28)11for their Redeemer is strong; he will plead their cause against you. (Ex 6,6; Jb 19,25; Př 22,23)12Apply your heart to instruction and your ear to words of knowledge.13Do not withhold discipline from a child; if you strike him with a rod, he will not die. (Př 13,24; Př 19,18)14If you strike him with the rod, you will save his soul from Sheol. (1K 5,5)15My son, if your heart is wise, my heart too will be glad. (Př 23,24; Př 29,3)16My inmost being[4] will exult when your lips speak what is right. (Ž 7,9; Ž 73,21; Př 8,6)17Let not your heart envy sinners, but continue in the fear of the Lord all the day. (Ž 37,1; Př 28,14)18Surely there is a future, and your hope will not be cut off. (Ž 9,18; Př 24,14; Př 24,20)19Hear, my son, and be wise, and direct your heart in the way. (Př 6,6; Př 9,6)20Be not among drunkards[5] or among gluttonous eaters of meat, (Př 23,29; Př 28,7; Iz 5,11; Iz 5,22; Mt 24,49; L 21,34; Ř 13,13; Ef 5,18)21for the drunkard and the glutton will come to poverty, and slumber will clothe them with rags. (Př 6,10)22Listen to your father who gave you life, and do not despise your mother when she is old. (Př 1,8; Př 30,17)23Buy truth, and do not sell it; buy wisdom, instruction, and understanding. (Př 4,5; Př 4,7; Př 18,15; Mt 13,44)24The father of the righteous will greatly rejoice; he who fathers a wise son will be glad in him. (Př 23,15; Př 29,3)25Let your father and mother be glad; let her who bore you rejoice. (Př 17,25; Př 23,24)26My son, give me your heart, and let your eyes observe[6] my ways.27For a prostitute is a deep pit; an adulteress[7] is a narrow well. (Ž 55,23; Př 2,16; Př 22,14)28She lies in wait like a robber and increases the traitors among mankind. (Př 7,12; Kaz 7,26)29Who has woe? Who has sorrow? Who has strife? Who has complaining? Who has wounds without cause? Who has redness of eyes? (Gn 49,12; Př 23,20; Př 23,35)30Those who tarry long over wine; those who go to try mixed wine. (Ž 75,8; Př 9,2; Př 9,5; Iz 5,11; Iz 5,22; Iz 65,11)31Do not look at wine when it is red, when it sparkles in the cup and goes down smoothly.32In the end it bites like a serpent and stings like an adder. (Jb 20,16)33Your eyes will see strange things, and your heart utter perverse things. (Př 2,12)34You will be like one who lies down in the midst of the sea, like one who lies on the top of a mast.[8]35“They struck me,” you will say,[9] “but I was not hurt; they beat me, but I did not feel it. When shall I awake? I must have another drink.” (Př 23,29; Iz 56,12; Jr 5,3)
Přísloví 23
King James Version
1When thou sittest to eat with a ruler, consider diligently what is before thee:2And put a knife to thy throat, if thou be a man given to appetite.3Be not desirous of his dainties: for they are deceitful meat.4Labour not to be rich: cease from thine own wisdom.5Wilt thou set thine eyes upon that which is not? for riches certainly make themselves wings; they fly away as an eagle toward heaven.6Eat thou not the bread of him that hath an evil eye, neither desire thou his dainty meats:7For as he thinketh in his heart, so is he: Eat and drink, saith he to thee; but his heart is not with thee.8The morsel which thou hast eaten shalt thou vomit up, and lose thy sweet words.9Speak not in the ears of a fool: for he will despise the wisdom of thy words.10Remove not the old landmark; and enter not into the fields of the fatherless:11For their redeemer is mighty; he shall plead their cause with thee.12Apply thine heart unto instruction, and thine ears to the words of knowledge.13Withhold not correction from the child: for if thou beatest him with the rod, he shall not die.14Thou shalt beat him with the rod, and shalt deliver his soul from hell.15My son, if thine heart be wise, my heart shall rejoice, even mine.16Yea, my reins shall rejoice, when thy lips speak right things.17Let not thine heart envy sinners: but be thou in the fear of the LORD all the day long.18For surely there is an end; and thine expectation shall not be cut off.19Hear thou, my son, and be wise, and guide thine heart in the way.20Be not among winebibbers; among riotous eaters of flesh:21For the drunkard and the glutton shall come to poverty: and drowsiness shall clothe a man with rags.22Hearken unto thy father that begat thee, and despise not thy mother when she is old.23Buy the truth, and sell it not; also wisdom, and instruction, and understanding.24The father of the righteous shall greatly rejoice: and he that begetteth a wise child shall have joy of him.25Thy father and thy mother shall be glad, and she that bare thee shall rejoice.26My son, give me thine heart, and let thine eyes observe my ways.27For a whore is a deep ditch; and a strange woman is a narrow pit.28She also lieth in wait as for a prey, and increaseth the transgressors among men.29Who hath woe? who hath sorrow? who hath contentions? who hath babbling? who hath wounds without cause? who hath redness of eyes?30They that tarry long at the wine; they that go to seek mixed wine.31Look not thou upon the wine when it is red, when it giveth his colour in the cup, when it moveth itself aright.32At the last it biteth like a serpent, and stingeth like an adder.33Thine eyes shall behold strange women, and thine heart shall utter perverse things.34Yea, thou shalt be as he that lieth down in the midst of the sea, or as he that lieth upon the top of a mast.35They have stricken me, shalt thou say, and I was not sick; they have beaten me, and I felt it not: when shall I awake? I will seek it yet again.