1Protož pravím: Slyštež již přední v Jákobovi, a vůdcové domu Izraelského: Zdaliž vy nemáte povědomi býti soudu?2Nenávidí dobrého a milují zlé, sdírají s lidu kůži jejich, a maso jejich s kostí jejich.3A jedí maso lidu mého, a kůži jejich s nich svláčejí, i kosti jejich rozlamují, a rozdělují jako do hrnce, a jako maso do kotlíku.4Tehdy volati budou k Hospodinu, a nevyslyší jich, ale skryje tvář svou před nimi v ten čas, tak jakž oni vykonávali zlá předsevzetí svá.5Takto praví Hospodin o těch prorocích, kteříž v blud uvodí lid můj, a hryzouce zuby svými, vyhlašují pokoj, a proti tomu, kdož by jim nic do úst nedal, válku vyzdvihují.6A protož obrátí se vám vidění v noc, a předpovídání vaše v tmu; nebo zajde slunce těm prorokům, a zatmí se jim den.7I budou se hanbiti ti vidoucí, a styděti ti věštci, a zastrou bradu svou všickni napořád, proto že nebude žádné odpovědi Boží.8Ale já naplněn jsem silou Ducha Hospodinova, a soudem i udatností, abych oznámil Jákobovi zpronevěření jeho, a Izraelovi hřích jeho.9Slyštež již toto přední v domě Jákobově, a vůdcové domu Izraelského, kteříž v ošklivosti mají soud, a cožkoli jest pravého, převracejí:10Každý vzdělává Sion vraždami, a Jeruzalém nepravostí.11Jehož přední podlé darů soudí, a kněží jeho ze mzdy učí, a proroci jeho z peněz hádají, a však na Hospodina zpoléhají, říkajíce: Zdaliž Hospodina není u prostřed nás? Nepřijdeť na nás nic zlého.12A protož vaší příčinou Sion jako pole orán bude, a Jeruzalém v hromady obrácen bude, a hora domu toho v vysoké lesy.
— Soud nad utiskovateli - Vůdcům lidu je odepřena Boží odpověď a pomoc.
1 Pravím: Slyšte, představitelé Jákobovi, vůdcové izraelského domu! Což není vaším úkolem znát právo? 2 Dobro nenávidíte a milujete zlo, stahujete z lidu kůži a z jeho kostí maso. 3 Požírají maso mého lidu, sdírají z nich kůži a lámou jim kosti, jako by je kouskovali do hrnce, jak do kotle maso. 4 Až budou úpět k Hospodinu, neodpoví jim; skryje před nimi tvář v onen čas, jak zasluhují za svoje zlé skutky.
— Soud nad lživými proroky - Falešným prorokům a kněžím je odepřeno zjevení dané proroku.
5 Toto praví Hospodin proti prorokům, kteří svádějí můj lid: Když mají svými zuby co kousat, mluví o pokoji; když pak jim někdo do úst nic nedá, vyhlašují proti němu svatý boj. 6 Proto vám nastane noc bez vidění, tma bez věštby. Nad těmi proroky zajde slunce, den se nad nimi zachmuří. 7 Tu se budou jasnovidci stydět, rdít se budou věštci, všichni si zakryjí ústa, neboť Bůh neodpoví. 8 Já však jsem naplněn mocí, duchem Hospodinovým, právem a bohatýrskou silou, abych mohl Jákobovi povědět o jeho nevěrnosti, Izraeli o jeho hříchu.
— Soud nad Jeruzalémem - Pro bezpráví a krveprolití bude Sijón rozorán.
9 Slyšte to, představitelé domu Jákobova, vůdcové izraelského domu, vy, kteří si hnusíte právo a překrucujete všechno, co je přímé! 10 Sijón budujete krveprolitím, Jeruzalém bezprávím. 11 Jeho představitelé soudí za úplatek, jeho kněží učí za odměnu, jeho proroci věští za stříbro. Přitom spoléhají na Hospodina a říkají: “Což není Hospodin uprostřed nás? Na nás nepřijde nic zlého.“ 12 Proto bude Sijón kvůli vám zorán jako pole, z Jeruzaléma budou sutiny, z hory Hospodinova domu návrší zarostlá křovím.
1Řekl jsem: „Slyšte, vy přední v Jákobovi, vůdcové domu Izraele: Nemáte snad znát právo,2vy, kdo nenávidíte dobro a milujete zlo; vy, kdo stahujete lidi z kůže a maso z kostí trháte;3vy, kdo maso mého lidu hryžete, odíráte je z kůže a jejich kosti lámete; vy, kdo je porcujete jako do hrnce a jako maso do kotle?“4K Hospodinu pak budou volat, ale nevyslyší je. V ten čas před nimi skryje tvář, protože jednali tak zle.5Toto praví Hospodin o prorocích, kteří svádějí můj lid: „Když dostanou dobře najíst, hlásají: ‚Blahobyt!‘ Kdo je však nenakrmí, proti tomu jdou do války.6A proto na vás přijde noc – už žádná vidění; temno a žádné věštění. Slunce zapadne nad těmi proroky, den se nad nimi zatemní.7Vidoucí budou zahanbeni, věštci se zastydí, všichni si studem tváře zakryjí, protože jim Bůh neodpoví.“8Já jsem však naplněn mocí, Duchem Hospodinovým, spravedlností a smělostí, abych Jákobovi jeho vzpouru oznámil a Izraeli jeho hřích.9Slyšte to, vy přední v domě Jákobově, vůdcové domu Izraele, vy, kdo pohrdáte právem a všechno rovné křivíte;10vy, kdo budujete Sion krví a Jeruzalém příkořím:[1]11Jeho vládci soudí za úplatky, jeho kněží učí za odměny, za peníze věští jeho proroci. Přitom spoléhají na Hospodina se slovy: „Copak vprostřed nás není Hospodin? Nepřijde na nás žádné neštěstí!“12Nuže, právě kvůli vám bude Sion jak pole rozorán! Z Jeruzaléma bude trosek hromada a z chrámové hory zarostlá vyvýšenina![2]
1Ich habe gesagt:
Hört doch, ihr Häupter Jakobs / und ihr Anführer des Hauses Israel!
Ist es nicht eure Pflicht, / das Recht zu kennen? (Mi 3,9)2Sie aber hassen das Gute / und lieben das Böse.
Sie ziehen ihnen die Haut ab / und das Fleisch von den Knochen. (Iz 5,20)3Sie haben das Fleisch meines Volkes gefressen / und ihnen die Haut abgezogen / und ihre Knochen zerhackt;
sie haben sie zerstückelt wie für den Kochtopf / und wie Fleisch mitten im Kessel.4Wenn sie dann zum HERRN schreien, / wird er ihnen nicht antworten.
Er wird sein Angesicht vor ihnen verbergen in jener Zeit, / weil sie so böse gehandelt haben. (Dt 31,17; Jr 11,11)
Drohrede gegen habgierige Propheten
5So spricht der HERR gegen die Propheten: / Sie verführen mein Volk.
Haben sie etwas zu beißen, / dann rufen sie: Friede!
Wer ihnen aber nichts in den Mund steckt, / dem sagen sie den Krieg an.6Darum wird es Nacht für euch, ohne Schauung, / und Finsternis für euch, ohne Wahrsager;
die Sonne geht unter über den Propheten / und es verfinstert sich über ihnen der Tag.7Die Seher werden zuschanden, / die Wahrsager müssen sich schämen.
Sie müssen alle ihren Bart verhüllen; / denn Gottes Antwort bleibt aus.8Ich aber bin voller Kraft, / ich habe den Geist des HERRN, / Recht und Stärke,
Jakob seine Vergehen vorzuhalten / und Israel seine Sünden.
Drohrede gegen bestechliche Herrscher und Richter
9Hört doch dies, ihr Häupter des Hauses Jakob / und ihr Anführer des Hauses Israel,
die ihr das Recht verabscheut / und alles krumm macht, was gerade ist! (Am 5,7; Mi 3,1)10Ihr erbaut Zion mit Blut / und Jerusalem mit Unrecht. (Abk 2,12)11Seine Häupter sprechen Recht gegen Bestechung, / ihre Priester lehren gegen Bezahlung.
Ihre Propheten wahrsagen für Geld / und sie berufen sich auf den HERRN und sagen:
Ist nicht der HERR in unserer Mitte? / Kein Unheil kann über uns kommen. (Iz 1,23)12Darum wird um euretwegen / Zion zum Acker, den man umpflügt,
Jerusalem wird zu einem Trümmerhaufen, / der Tempelberg zu überwucherten Höhen. (Jr 26,18; Mi 1,6)
1And I said: Hear, you heads of Jacob and rulers of the house of Israel! Is it not for you to know justice?— (Jr 5,5; Ez 22,6; Ez 22,27; Mi 1,2)2you who hate the good and love the evil, who tear the skin from off my people[1] and their flesh from off their bones, (Ez 34,3; Mi 3,9)3who eat the flesh of my people, and flay their skin from off them, and break their bones in pieces and chop them up like meat in a pot, like flesh in a cauldron. (Ž 14,4; Iz 3,15)4Then they will cry to the Lord, but he will not answer them; he will hide his face from them at that time, because they have made their deeds evil. (Dt 31,17; Př 1,28; Iz 1,15)5Thus says the Lord concerning the prophets who lead my people astray, who cry “Peace” when they have something to eat, but declare war against him who puts nothing into their mouths. (Jr 6,14; Jr 23,13; Jr 23,32; Ez 13,10)6Therefore it shall be night to you, without vision, and darkness to you, without divination. The sun shall go down on the prophets, and the day shall be black over them; (Ez 12,24; Ez 13,23; Am 8,9)7the seers shall be disgraced, and the diviners put to shame; they shall all cover their lips, for there is no answer from God. (Lv 13,45; Jr 37,19; Am 8,11; Za 13,4)8But as for me, I am filled with power, with the Spirit of the Lord, and with justice and might, to declare to Jacob his transgression and to Israel his sin. (Iz 58,1; Jr 6,11; Ez 23,36; Mi 1,5)9Hear this, you heads of the house of Jacob and rulers of the house of Israel, who detest justice and make crooked all that is straight, (Mi 1,2; Mi 3,2)10who build Zion with blood and Jerusalem with iniquity. (Jr 22,13; Ez 22,27; Abk 2,12)11Its heads give judgment for a bribe; its priests teach for a price; its prophets practice divination for money; yet they lean on the Lord and say, “Is not the Lord in the midst of us? No disaster shall come upon us.” (Iz 1,23; Iz 48,2; Jr 6,13; Jr 7,4; Jr 23,17; Ez 22,25; Am 5,14; Am 9,10; Mi 3,5; Mi 7,3)12Therefore because of you Zion shall be plowed as a field; Jerusalem shall become a heap of ruins, and the mountain of the house a wooded height. (Jr 26,18; Mi 1,6; Mi 4,2; L 13,35)
Micheáš 3
King James Version
1And I said, Hear, I pray you, O heads of Jacob, and ye princes of the house of Israel; Is it not for you to know judgment?2Who hate the good, and love the evil; who pluck off their skin from off them, and their flesh from off their bones;3Who also eat the flesh of my people, and flay their skin from off them; and they break their bones, and chop them in pieces, as for the pot, and as flesh within the caldron.4Then shall they cry unto the LORD, but he will not hear them: he will even hide his face from them at that time, as they have behaved themselves ill in their doings.5Thus saith the LORD concerning the prophets that make my people err, that bite with their teeth, and cry, Peace; and he that putteth not into their mouths, they even prepare war against him.6Therefore night shall be unto you, that ye shall not have a vision; and it shall be dark unto you, that ye shall not divine; and the sun shall go down over the prophets, and the day shall be dark over them.7Then shall the seers be ashamed, and the diviners confounded: yea, they shall all cover their lips; for there is no answer of God.8But truly I am full of power by the spirit of the LORD, and of judgment, and of might, to declare unto Jacob his transgression, and to Israel his sin.9Hear this, I pray you, ye heads of the house of Jacob, and princes of the house of Israel, that abhor judgment, and pervert all equity.10They build up Zion with blood, and Jerusalem with iniquity.11The heads thereof judge for reward, and the priests thereof teach for hire, and the prophets thereof divine for money: yet will they lean upon the LORD, and say, Is not the LORD among us? none evil can come upon us.12Therefore shall Zion for your sake be plowed as a field, and Jerusalem shall become heaps, and the mountain of the house as the high places of the forest.