Leviticus 19

Bible Kralická

1 I mluvil Hospodin k Mojžíšovi, řka:2 Mluv ke všemu množství synů Izraelských a rci jim: Svatí buďte, nebo svatý jsem, já Hospodin Bůh váš.3 Jeden každý matky své a otce svého báti se budete. A sobot mých ostříhejte, nebo já jsem Hospodin Bůh váš.4 Neobracejte se k modlám, a bohů litých nedělejte sobě: Já jsem Hospodin Bůh váš.5 A když obětovati budete oběti pokojné Hospodinu, z dobré vůle své obětovati budete je.6 Kterého dne obětovati budete, jísti budete je, i nazejtří; což by pak zůstalo až do třetího dne, ohněm spáleno bude.7 Pakli předce jísti budete dne třetího, věc ohavná bude, a nebude oblíbena.8 Kdož by to jedl, pokutu nepravosti své ponese; nebo svatosti Hospodinovy poškvrnil, protož vyhlazena bude duše ta z lidu svého.9 Když budete žíti obilé země vaší, nesežneš naskrze všeho pole svého, a nebudeš sbírati pozůstalých klasů žně své.10 Tolikéž ostatků vinice své nebudeš bráti, a zrní vinice své nebudeš sbírati; chudému a příchozímu zanecháš toho: Já jsem Hospodin Bůh váš.11 Nekraďte a nelžete, a nižádný neoklamávej bližního svého.12 Nepřisahejte křivě ve jméno mé, aniž kdo poškvrňuj jména Boha svého: Já jsem Hospodin.13 Neutiskneš mocí bližního svého, aniž obloupíš ho. Nezůstane mzda dělníka u tebe až do jitra.14 Hluchému nebudeš zlořečiti, a před slepým nepoložíš úrazu, ale báti se budeš Boha svého, nebo já jsem Hospodin.15 Neučiníš neprávě v soudu. Nepřijmeš osoby chudého, aniž šanovati budeš osoby bohatého; spravedlivě souditi budeš bližního svého.16 Nebudeš choditi jako utrhač v lidu svém, aniž státi budeš na hrdlo bližnímu svému: Já jsem Hospodin.17 Nebudeš nenáviděti bratra svého v srdci svém; svobodně potresceš bližního svého, a nesneseš na něm hříchu.18 Nebudeš se mstíti, aniž držeti budeš hněvu proti synům lidu svého, ale milovati budeš bližního svého jako sebe samého: Já jsem Hospodin.19 Ustanovení mých ostříhejte. Hovadu svému nedáš se scházeti s hovadem jiného pokolení. Pole svého neposeješ rozdílným semenem, a rouchem z rozdílných věcí, jako z vlny a ze lnu, setkaným nebudeš se odívati.20 Jestliže by muž spal s ženou, a obcoval s ní, kteráž děvkou jsuc, byla by zasnoubená jinému muži, a nebyla by žádnou mzdou vykoupena, ani propuštěna: oba dva zmrskáni budou, a neumrouť; nebo nebyla svobodná učiněna.21 On pak přivede obět za vinu svou Hospodinu ke dveřím stánku úmluvy, skopce za vinu.22 I očistí jej kněz skopcem, kterýž se obětuje za vinu před Hospodinem, od hříchů jeho, kterýmž zhřešil, a bude mu odpuštěn hřích jeho.23 Když pak vejdete do země, a nasázíte všelikého stromoví ovoce nesoucího, tedy obřežete neobřezání jeho, totiž ovoce jeho. Po tři léta budete míti je za neobřezané, protož nebude jedeno.24 Čtvrtého pak léta bude všeliké ovoce jeho posvěcené k chválení Hospodina,25 (Pátého teprv léta jísti budete ovoce jeho), aby rozmnožil vám úrody jeho; nebo já jsem Hospodin Bůh váš.26 Nic nebudete jísti se krví. Nebudete hádati, aniž na časích zakládati budete.27 Nebudeš střihati vlasů hlavy své okrouhle, aniž zohaví kdo brady své.28 Nad mrtvým pak nebudete řezati těla svého, a žádného znamení vyrytého na sobě neučiníte: Já jsem Hospodin.29 Nepoškvrňuj dcery své, dopouštěje smilniti jí, aby země nesmilnila a nebyla naplněna nešlechetností.30 Sobot mých ostříhati budete, a svatyně mé báti se budete: Já jsem Hospodin.31 Neobracejte se k hadačům a věšťcům, ani od nich rady beřte, poškvrňujíce se s nimi: Já jsem Hospodin Bůh váš.32 Před člověkem šedivým povstaň, a cti osobu starého, a boj se Boha svého, nebo já jsem Hospodin.33 Jestliže bude pohostinu u tebe příchozí v zemi vaší, nečiňte jemu křivdy.34 Jakožto jeden z doma zrozených vašich, tak bude vám příchozí, kterýž jest u vás pohostinu, a milovati ho budeš jako sebe samého; nebo i vy pohostinu jste byli v zemi Egyptské: Já jsem Hospodin Bůh váš.35 Nečiňte neprávě v soudu, v rozměřování, v váze a v míře.36 Závaží spravedlivé, kámen spravedlivý, korec spravedlivý, pintu spravedlivou míti budete: Já jsem Hospodin Bůh váš, kterýž jsem vás vyvedl z země Egyptské.37 Protož ostříhejte všech ustanovení mých a všech soudů mých, a čiňte je, nebo já jsem Hospodin.

Leviticus 19

Český ekumenický překlad

od Česká biblická společnost
1  Hospodin promluvil k Mojžíšovi:2  „Mluv k celé pospolitosti Izraelců a řekni jim: Buďte svatí, neboť já Hospodin, váš Bůh, jsem svatý. 3  Každý měj v úctě svou matku a svého otce. Dbejte na mé dny odpočinku. Já jsem Hospodin, váš Bůh.4  Neobracejte se k bůžkům a neodlévejte si sochy bohů. Já jsem Hospodin, váš Bůh. 5  Až budete obětovat Hospodinu hod oběti pokojné, obětujte jej tak, aby ve vás našel zalíbení.6  V den obětního hodu a v následující den se maso sní. Co by zůstalo do třetího dne, bude spáleno ohněm.7  Jestliže by se přece jedlo třetího dne, je závadné; Hospodin nenajde v obětníkovi zalíbení.8  Kdo by z něho jedl, ponese následky své nepravosti, neboť znesvětil, co je svaté Hospodinu. Bude vyobcován ze svého lidu. 9  Až budete ve své zemi sklízet obilí, nepožneš své pole až do samého kraje a nebudeš paběrkovat, co zbylo po žni.10  Ani svou vinici úplně nevysbíráš, nebudeš na své vinici paběrkovat spadaná zrnka; ponecháš je pro zchudlého a pro hosta. Já jsem Hospodin, váš Bůh. 11  Nebudete krást ani obelhávat a podvádět svého bližního.12 Nebudete křivě přísahat v mém jménu, sice znesvětíš jméno svého Boha. Já jsem Hospodin.13  Nebudeš utiskovat a odírat svého druha. Výdělek dělníka, kterého si najmeš, nezůstane u tebe do rána.14  Nebudeš zlořečit hluchému a slepému nepoložíš do cesty překážku, ale budeš se bát svého Boha. Já jsem Hospodin. 15  Nedopustíte se bezpráví při soudu. Nebudeš nadržovat nemajetnému ani brát ohled na mocného; budeš soudit svého bližního spravedlivě.16  Nebudeš se chovat ve svém lidu jako utrhač, nebudeš ukládat svému bližnímu o život. Já jsem Hospodin.17  Nebudeš ve svém srdci chovat nenávist ke svému bratru, ale budeš trestat svého bližního podle práva, a neponeseš následky jeho hříchu.18  Nebudeš se mstít synům svého lidu a nezanevřeš na ně, ale budeš milovat svého bližního jako sebe samého. Já jsem Hospodin. 19  Dbejte na má nařízení. Když budeš připouštět dobytek, nesmíš křížit dvojí druh. Své pole nebudeš osívat dvojím druhem semene. Nebudeš nosit šaty utkané z dvojího druhu vláken. 20  Kdyby někdo obcoval s ženou, která jako otrokyně byla určena pro jiného, ale ještě nebyla ani vykoupena penězi ani propuštěna na svobodu, bude případ vyšetřen, ale nebudou potrestáni smrtí, protože nebyla ještě propuštěna.21  Muž přinese Hospodinu svou oběť za vinu ke vchodu do stanu setkávání, berana v oběť za vinu.22 Obětí berana za vinu vykoná za něho kněz smírčí obřad před Hospodinem pro hřích, jehož se dopustil; hřích, kterým se prohřešil, mu bude odpuštěn. 23  Až přijdete do země a budete sázet různé ovocné stromy, bude vám jejich ovoce nedotknutelné jako neobřízka; po tři roky bude pro vás neobřezané, nesmí se jíst.24  Čtvrtého léta bude všechno jejich ovoce posvěceno k oslavě Hospodina.25  Teprve v pátém roce budete jíst jejich ovoce, abyste nadále sklízeli bohatou úrodu. Já jsem Hospodin, váš Bůh. 26  Nebudete jíst maso s krví, nebudete se obírat hadačstvím ani věštěním.27  Nebudete si přistřihovat na hlavě vlasy dokola, nezohavíš si okraj plnovousu.28  Nebudete svá těla zjizvovat pro mrtvého ani si dělat nějaké tetování. Já jsem Hospodin.29  Nezneuctíš svou dceru tím, že bys ji učinil nevěstkou, aby země nepropadla smilstvu a nebyla naplněna mrzkostí. 30  Dbejte na mé dny odpočinku a mějte v úctě mou svatyni. Já jsem Hospodin.31  Neobracejte se k duchům zemřelých a nevyhledávejte vědmy a neposkvrňujte se jimi. Já jsem Hospodin, váš Bůh.32  Před šedinami povstaň a starci vzdej poctu. Boj se svého Boha. Já jsem Hospodin. 33  Bude-li přebývat s tebou ve vaší zemi někdo jako host, nebudete mu škodit.34  Ten, kdo bude s vámi přebývat jako host, bude vám jako domorodec mezi vámi. Budeš ho milovat jako sebe samého, protože i vy jste byli hosty v zemi egyptské. Já jsem Hospodin, váš Bůh.35  Nedopustíte se bezpráví při soudu, při měření, vážení a odměřování.36  Budete mít poctivé váhy, poctivá závaží, poctivé míry velké i malé. Já jsem Hospodin, váš Bůh, já jsem vás vyvedl z egyptské země.37  Proto dbejte na všechna má nařízení a všechny mé řády dodržujte. Já jsem Hospodin.“ 

Leviticus 19

Bible, překlad 21. století

od Biblion
1 Hospodin dále promluvil k Mojžíšovi:2 „Mluv k celé Izraelské obci: Buďte svatí, neboť já Hospodin, váš Bůh, jsem svatý!3 Každý mějte v úctě svou matku a svého otce a zachovávejte mé soboty. Já jsem Hospodin, váš Bůh.4 Neobracejte se k bůžkům a neodlévejte si sochy bohů. Já jsem Hospodin, váš Bůh.5 Když budete obětovat pokojnou oběť Hospodinu, obětujte ji tak, abyste došli zalíbení.6 Ať je snědena v den, kdy ji budete obětovat, a v den následující. Co zbude až do třetího dne, ať je spáleno.7 Kdyby se jedla i třetího dne, bude to ohavnost, nedojde zalíbení.8 Kdo by ji jedl, ponese vinu, neboť znesvětil, co je svaté Hospodinu. Takový člověk bude vyobcován ze svého lidu.9 Když budete sklízet obilí své země, nesklízej své pole až do kraje a nepaběrkuj, co po sklizni zůstalo.10 Ani svou vinici úplně neobírej a nepaběrkuj, co na vinici upadlo. Nech to chudákovi a přistěhovalci. Já jsem Hospodin, váš Bůh.11 Nesmíte krást ani lhát ani podvádět svého bližního.12 Nesmíte v mém jménu křivě přísahat – tak bys znesvětil jméno svého Boha! Já jsem Hospodin.13 Nesmíš svého bližního utiskovat ani vykořisťovat. Mzda najatého dělníka se u tebe nesmí zdržet do rána.14 Nesmíš nadávat hluchému ani podrážet nohy slepému – boj se svého Boha! Já jsem Hospodin.15 Nesmíte nikomu křivdit u soudu. Neber ohled na chudého a nestraň bohatému; musíš svého bližního soudit po právu.16 Neobcházej svůj lid jako pomlouvač. Neohrožuj život svého bližního. Já jsem Hospodin.17 Nenos v srdci nenávist ke svému bratru. Svého bližního otevřeně napomeň – jinak jsi jeho spoluviníkem!18 Nemsti se ani nechovej zášť proti synům svého lidu. Miluj svého bližního jako sám sebe. Já jsem Hospodin.19 Zachovávejte má pravidla. Nedávej spolu pářit dvojí druh dobytka. Neosívej své pole dvojím druhem semene. Nenos roucho z dvojího druhu tkaniny.20 Kdyby někdo spal s otrokyní určenou pro jiného muže, která však dosud nebyla vyplacena ani propuštěna, bude pokutován. Nezemřou, neboť nebyla svobodná.21 Dotyčný přinese Hospodinu ke vchodu do Stanu setkávání svou oběť odškodnění – berana odškodnění.22 Tím beranem pak za něj kněz vykoná před Hospodinem obřad smíření kvůli jeho hříchu, aby mu byl hřích, jehož se dopustil, odpuštěn.23 Až přijdete do své země a zasadíte jakýkoli ovocný strom, nechte na něm jeho ovoce jako neobřízku. Po tři roky pro vás bude nepřijatelné tak jako neobřízka – nesmí se jíst.24 Čtvrtého roku ať je všechno jeho ovoce posvěceno k oslavě Hospodina,25 aby vám rozmnožil jeho úrodu. Teprve pátý rok jezte jeho ovoce. Já jsem Hospodin, váš Bůh.26 Nejezte maso s krví. Nezabývejte se věštěním ani jasnovidectvím.27 Nezastřihujte si vlasy na skráních a nezkracuj si vousy na bradě.28 Nedělejte si na těle smuteční jizvy ani žádné tetování. Já jsem Hospodin.29 Nesmíš znesvětit svou dceru tím, že bys ji nechal smilnit – země by jinak propadla smilstvu a naplnila se zvrhlostí!30 Zachovávejte mé soboty a mou svatyni mějte v úctě. Já jsem Hospodin.31 Neobracejte se k vyvolávačům duchů a věštkyním. Nevyhledávejte je a neposkvrňujte se jimi. Já jsem Hospodin, váš Bůh.32 Před šedinami povstaň, starci prokaž čest a měj v úctě svého Boha. Já jsem Hospodin.33 Až s tebou bude ve tvé zemi přebývat přistěhovalec, nesmíte mu ubližovat.34 K přistěhovalci žijícímu mezi vámi se budete chovat jako k vlastnímu. Miluj ho jako sám sebe – vždyť jste sami byli přistěhovalci v Egyptě! Já jsem Hospodin, váš Bůh.35 Nedopouštějte se křivdy při soudu ani při měření, vážení či odměřování.36 Mějte poctivé váhy, poctivá závaží, poctivou efu a poctivý hin.[1] Já jsem Hospodin, váš Bůh, který vás vyvedl z Egypta.37 Zachovávejte všechna má pravidla a všechny mé zákony plňte. Já jsem Hospodin.“

Leviticus 19

Einheitsübersetzung 2016

od Katholisches Bibelwerk
1 Der HERR sprach zu Mose:2 Rede zur ganzen Gemeinde der Israeliten und sag zu ihnen: Seid heilig, denn ich, der HERR, euer Gott, bin heilig. (Lv 11,44; Lv 20,7; 1P 1,15)3 Jeder von euch soll Mutter und Vater fürchten und auf meine Sabbate achten; ich bin der HERR, euer Gott. (Ex 20,8; Ex 20,12; Ex 31,12; Ex 35,2; Lv 19,30; Lv 23,3; Lv 26,2; Dt 5,12; Dt 5,16)4 Ihr sollt euch nicht anderen Göttern zuwenden und euch nicht Götterbilder aus Metall gießen; ich bin der HERR, euer Gott. (Ex 20,4; Ex 20,23; Lv 26,1; Dt 5,8)5 Wenn ihr für den HERRN ein Heilsopfer schlachtet, opfert es so, dass ihr Wohlgefallen vor Gott findet. (Lv 7,16)6 An dem Tag, an dem ihr es schlachtet, und am folgenden Tag soll es gegessen werden; was davon am dritten Tag noch übrig ist, soll im Feuer verbrannt werden.7 Isst man davon am dritten Tag, so ist es verfallen und findet kein Wohlgefallen mehr.8 Wer davon isst, muss die Folgen seiner Schuld tragen; denn er hat die Heiligkeit des HERRN entweiht. Diese Person wird aus ihrer Geschlechterfolge ausgemerzt werden.9 Wenn ihr die Ernte eures Landes einbringt, sollst du das Feld nicht bis zum äußersten Rand abernten. Du sollst keine Nachlese von deiner Ernte halten. (Lv 23,22; Dt 24,19)10 In deinem Weinberg sollst du keine Nachlese halten und die abgefallenen Beeren nicht einsammeln. Du sollst sie dem Armen und dem Fremden überlassen. Ich bin der HERR, euer Gott.11 Ihr sollt nicht stehlen, nicht täuschen und einander nicht betrügen. (Ex 20,15; Dt 5,19)12 Ihr sollt nicht falsch bei meinem Namen schwören; du würdest sonst den Namen deines Gottes entweihen. Ich bin der HERR. (Ex 20,7; Lv 5,22; Dt 5,11)13 Du sollst deinen Nächsten nicht ausbeuten und ihn nicht um das Seine bringen. Der Lohn des Tagelöhners soll nicht über Nacht bis zum Morgen bei dir bleiben. (Dt 24,15; Jr 22,13; Ez 22,29; Mt 20,8)14 Du sollst einen Tauben nicht verfluchen und einem Blinden kein Hindernis in den Weg stellen; vielmehr sollst du deinen Gott fürchten. Ich bin der HERR. (Dt 27,18)15 Ihr sollt beim Rechtsentscheid kein Unrecht begehen. Du sollst weder für einen Geringen noch für einen Großen Partei nehmen; gerecht sollst du deinen Mitbürger richten. (Ex 23,3)16 Du sollst deinen Mitbürger nicht verleumden und dich nicht hinstellen und das Blut deines Nächsten fordern. Ich bin der HERR. (Ž 15,3)17 Du sollst in deinem Herzen keinen Hass gegen deinen Bruder tragen. Weise deinen Mitbürger zurecht, so wirst du seinetwegen keine Sünde auf dich laden. (Mt 18,15; 2Te 3,15; 1J 3,15)18 An den Kindern deines Volkes sollst du dich nicht rächen und ihnen nichts nachtragen. Du sollst deinen Nächsten lieben wie dich selbst. Ich bin der HERR.[1] (Lv 19,33; Mt 5,43; Mt 22,39; Mk 12,31; L 6,27; L 10,27; Ř 12,19; Ř 13,9; Ga 5,14; Jk 2,8)19 Ihr sollt meine Satzungen bewahren: Unter deinem Vieh sollst du nicht zwei Tiere verschiedener Art sich begatten lassen. Dein Feld sollst du nicht mit zweierlei Arten besäen. Du sollst kein aus zweierlei Fäden gewebtes Kleid anlegen. (Dt 22,9)20 Wohnt ein Mann einer Frau bei, die einem andern Mann als Sklavin zur Nebenfrau bestimmt ist und die weder losgekauft noch freigelassen ist, dann sollen die Ansprüche untersucht werden; sterben sollen sie nicht, da sie nicht freigelassen war. (Ex 21,7)21 Er soll als sein Schuldopfer für den HERRN einen Widder zum Eingang des Offenbarungszeltes bringen.22 Mit diesem Widder soll der Priester für ihn vor dem HERRN von der begangenen Sünde Versöhnung erwirken; so wird ihm die Sünde, die er begangen hat, vergeben.23 Wenn ihr in das Land kommt und einen Fruchtbaum pflanzt, sollt ihr seine Früchte behandeln, als ob sie seine Vorhaut wären. Drei Jahre lang sollen sie für euch etwas Unbeschnittenes sein. Sie sind nicht zum Essen bestimmt.24 Im vierten Jahr sollen alle Früchte als Festgabe für den HERRN geheiligt sein.25 Erst im fünften Jahr dürft ihr die Früchte essen und den Ertrag für euch ernten. Ich bin der HERR, euer Gott.26 Ihr sollt nichts mit Blut essen. Wahrsagerei und Hellseherei sollt ihr nicht treiben. (Gn 9,4; Lv 3,17; Lv 7,26; Lv 17,10; Dt 12,23; Dt 18,10; 2Kr 17,17)27 Ihr sollt euer Kopfhaar nicht rundum abschneiden. Du sollst deinen Bart nicht stutzen. (Lv 21,5)28 Für einen Toten dürft ihr keine Einschnitte auf eurem Körper anbringen und ihr dürft euch keine Zeichen einritzen lassen. Ich bin der HERR. (Dt 14,1)29 Entweih nicht deine Tochter, indem du sie als Hure preisgibst, damit das Land nicht der Hurerei verfällt und voller Blutschande wird!30 Ihr sollt auf meine Sabbate achten und mein Heiligtum fürchten. Ich bin der HERR. (Lv 19,3; Lv 23,3; Lv 26,2)31 Wendet euch nicht an die Totenbeschwörer und sucht nicht die Wahrsager auf; sie verunreinigen euch. Ich bin der HERR, euer Gott. (Lv 20,6)32 Du sollst vor grauem Haar aufstehen, das Ansehen eines Greises ehren und deinen Gott fürchten. Ich bin der HERR. (1Tm 5,1)33 Wenn bei dir ein Fremder in eurem Land lebt, sollt ihr ihn nicht unterdrücken. (Ex 22,20; Ex 23,9; Lv 19,18; Dt 10,18; Dt 24,17; Jr 7,6)34 Der Fremde, der sich bei euch aufhält, soll euch wie ein Einheimischer gelten und du sollst ihn lieben wie dich selbst; denn ihr seid selbst Fremde in Ägypten gewesen. Ich bin der HERR, euer Gott.35 Ihr sollt kein Unrecht begehen beim Rechtsentscheid, mit Längenmaß, Gewicht und Hohlmaß. (Dt 25,13; Př 11,1; Př 16,11)36 Eure Waagen müssen stimmen, eure Gewichtsteine, euer Efa und euer Hin müssen stimmen. Ich bin der HERR, euer Gott, der euch aus Ägypten geführt hat.37 Ihr sollt alle meine Satzungen und alle meine Rechtsentscheide bewahren und sie befolgen. Ich bin der HERR.

Leviticus 19

English Standard Version

od Crossway
1 And the Lord spoke to Moses, saying,2 “Speak to all the congregation of the people of Israel and say to them, You shall be holy, for I the Lord your God am holy. (Lv 11,44)3 Every one of you shall revere his mother and his father, and you shall keep my Sabbaths: I am the Lord your God. (Ex 20,8; Ex 20,12)4 Do not turn to idols or make for yourselves any gods of cast metal: I am the Lord your God. (Ex 20,3; Ex 34,17; Lv 26,1; Dt 27,15; 1J 5,21)5 “When you offer a sacrifice of peace offerings to the Lord, you shall offer it so that you may be accepted. (Lv 1,3; Lv 7,15; Lv 22,19)6 It shall be eaten the same day you offer it or on the day after, and anything left over until the third day shall be burned up with fire.7 If it is eaten at all on the third day, it is tainted; it will not be accepted, (Lv 7,18)8 and everyone who eats it shall bear his iniquity, because he has profaned what is holy to the Lord, and that person shall be cut off from his people. (Lv 5,1; Lv 22,15)9 “When you reap the harvest of your land, you shall not reap your field right up to its edge, neither shall you gather the gleanings after your harvest. (Lv 23,22; Dt 24,19; Rt 2,15)10 And you shall not strip your vineyard bare, neither shall you gather the fallen grapes of your vineyard. You shall leave them for the poor and for the sojourner: I am the Lord your God.11 “You shall not steal; you shall not deal falsely; you shall not lie to one another. (Ex 20,15; Lv 6,2; Ef 4,15; Ef 4,25; Ko 3,9)12 You shall not swear by my name falsely, and so profane the name of your God: I am the Lord. (Ex 20,7; Lv 18,21)13 “You shall not oppress your neighbor or rob him. The wages of a hired worker shall not remain with you all night until the morning. (Lv 6,2; Dt 24,14; Mal 3,5; Jk 5,4)14 You shall not curse the deaf or put a stumbling block before the blind, but you shall fear your God: I am the Lord. (Lv 19,32; Lv 25,17; Dt 27,18; Kaz 5,7; Kaz 12,13; 1P 2,17)15 “You shall do no injustice in court. You shall not be partial to the poor or defer to the great, but in righteousness shall you judge your neighbor. (Ex 23,2; Dt 1,17; Dt 16,19; Dt 27,19; 2Pa 19,6; Ž 82,2; Př 24,23; Jk 2,9)16 You shall not go around as a slanderer among your people, and you shall not stand up against the life[1] of your neighbor: I am the Lord. (Ex 23,1; Ex 23,7; 1Kr 21,10; Př 11,13; Př 20,19; Mt 26,60; Sk 6,11)17 “You shall not hate your brother in your heart, but you shall reason frankly with your neighbor, lest you incur sin because of him. (Lv 22,16; Př 27,5; Mt 18,15; L 17,3; Ř 1,32; Ga 6,1; Ef 5,11; 1Tm 5,22; 1J 2,9; 1J 2,11; 1J 3,15; 2J 1,11)18 You shall not take vengeance or bear a grudge against the sons of your own people, but you shall love your neighbor as yourself: I am the Lord. (Př 20,22; Mt 5,43; Mt 19,19; Mt 22,39; Mk 12,31; L 10,27; Ř 12,17; Ř 12,19; Ř 13,9; Ga 5,14; Žd 10,30; Jk 2,8)19 “You shall keep my statutes. You shall not let your cattle breed with a different kind. You shall not sow your field with two kinds of seed, nor shall you wear a garment of cloth made of two kinds of material. (Lv 18,4; Dt 22,9)20 “If a man lies sexually with a woman who is a slave, assigned to another man and not yet ransomed or given her freedom, a distinction shall be made. They shall not be put to death, because she was not free;21 but he shall bring his compensation to the Lord, to the entrance of the tent of meeting, a ram for a guilt offering. (Lv 5,15; Lv 6,6)22 And the priest shall make atonement for him with the ram of the guilt offering before the Lord for his sin that he has committed, and he shall be forgiven for the sin that he has committed.23 “When you come into the land and plant any kind of tree for food, then you shall regard its fruit as forbidden.[2] Three years it shall be forbidden to you; it must not be eaten.24 And in the fourth year all its fruit shall be holy, an offering of praise to the Lord.25 But in the fifth year you may eat of its fruit, to increase its yield for you: I am the Lord your God.26 “You shall not eat any flesh with the blood in it. You shall not interpret omens or tell fortunes. (Lv 3,17; Dt 18,10; 2Kr 17,17; 2Kr 21,6; 2Pa 33,6)27 You shall not round off the hair on your temples or mar the edges of your beard. (Lv 21,5; Iz 15,2; Jr 9,26; Jr 48,37)28 You shall not make any cuts on your body for the dead or tattoo yourselves: I am the Lord. (Lv 21,1; Lv 21,4; Dt 14,1; 1Kr 18,28; Jr 16,6; Jr 41,5; Jr 47,5; Jr 48,37)29 “Do not profane your daughter by making her a prostitute, lest the land fall into prostitution and the land become full of depravity. (Dt 23,17)30 You shall keep my Sabbaths and reverence my sanctuary: I am the Lord. (Ex 20,8; Lv 19,3; Lv 26,2; Kaz 5,1; Mt 21,12; Mk 11,15; L 19,45; J 2,14)31 “Do not turn to mediums or necromancers; do not seek them out, and so make yourselves unclean by them: I am the Lord your God. (Ex 22,18; Lv 20,6; Lv 20,27; Dt 18,11; 1S 28,3; 1S 28,7; 1S 28,9; 1Pa 10,13; Iz 8,19; Sk 16,16)32 “You shall stand up before the gray head and honor the face of an old man, and you shall fear your God: I am the Lord. (Lv 19,14; Př 20,29; Pl 5,12)33 “When a stranger sojourns with you in your land, you shall not do him wrong. (Ex 22,21; Ex 23,9; Mal 3,5)34 You shall treat the stranger who sojourns with you as the native among you, and you shall love him as yourself, for you were strangers in the land of Egypt: I am the Lord your God. (Lv 16,29; Lv 19,18; Dt 10,19)35 “You shall do no wrong in judgment, in measures of length or weight or quantity. (Lv 19,15)36 You shall have just balances, just weights, a just ephah, and a just hin:[3] I am the Lord your God, who brought you out of the land of Egypt. (Dt 25,13; Dt 25,15; Př 11,1; Př 16,11; Př 20,10; Ez 45,10; Am 8,5; Mi 6,11)37 And you shall observe all my statutes and all my rules, and do them: I am the Lord.” (Lv 18,4)

Leviticus 19

King James Version

1 And the LORD spake unto Moses, saying,2 Speak unto all the congregation of the children of Israel, and say unto them, Ye shall be holy: for I the LORD your God am holy.3 Ye shall fear every man his mother, and his father, and keep my sabbaths: I am the LORD your God.4 Turn ye not unto idols, nor make to yourselves molten gods: I am the LORD your God.5 And if ye offer a sacrifice of peace offerings unto the LORD, ye shall offer it at your own will.6 It shall be eaten the same day ye offer it, and on the morrow: and if ought remain until the third day, it shall be burnt in the fire.7 And if it be eaten at all on the third day, it is abominable; it shall not be accepted.8 Therefore every one that eateth it shall bear his iniquity, because he hath profaned the hallowed thing of the LORD: and that soul shall be cut off from among his people.9 And when ye reap the harvest of your land, thou shalt not wholly reap the corners of thy field, neither shalt thou gather the gleanings of thy harvest.10 And thou shalt not glean thy vineyard, neither shalt thou gather every grape of thy vineyard; thou shalt leave them for the poor and stranger: I am the LORD your God.11 Ye shall not steal, neither deal falsely, neither lie one to another.12 And ye shall not swear by my name falsely, neither shalt thou profane the name of thy God: I am the LORD.13 Thou shalt not defraud thy neighbour, neither rob him : the wages of him that is hired shall not abide with thee all night until the morning.14 Thou shalt not curse the deaf, nor put a stumblingblock before the blind, but shalt fear thy God: I am the LORD.15 Ye shall do no unrighteousness in judgment: thou shalt not respect the person of the poor, nor honour the person of the mighty: but in righteousness shalt thou judge thy neighbour.16 Thou shalt not go up and down as a talebearer among thy people: neither shalt thou stand against the blood of thy neighbour: I am the LORD.17 Thou shalt not hate thy brother in thine heart: thou shalt in any wise rebuke thy neighbour, and not suffer sin upon him.18 Thou shalt not avenge, nor bear any grudge against the children of thy people, but thou shalt love thy neighbour as thyself: I am the LORD.19 Ye shall keep my statutes. Thou shalt not let thy cattle gender with a diverse kind: thou shalt not sow thy field with mingled seed: neither shall a garment mingled of linen and woollen come upon thee.20 And whosoever lieth carnally with a woman, that is a bondmaid, betrothed to an husband, and not at all redeemed, nor freedom given her; she shall be scourged; they shall not be put to death, because she was not free.21 And he shall bring his trespass offering unto the LORD, unto the door of the tabernacle of the congregation, even a ram for a trespass offering.22 And the priest shall make an atonement for him with the ram of the trespass offering before the LORD for his sin which he hath done: and the sin which he hath done shall be forgiven him.23 And when ye shall come into the land, and shall have planted all manner of trees for food, then ye shall count the fruit thereof as uncircumcised: three years shall it be as uncircumcised unto you: it shall not be eaten of.24 But in the fourth year all the fruit thereof shall be holy to praise the LORD withal .25 And in the fifth year shall ye eat of the fruit thereof, that it may yield unto you the increase thereof: I am the LORD your God.26 Ye shall not eat any thing with the blood: neither shall ye use enchantment, nor observe times.27 Ye shall not round the corners of your heads, neither shalt thou mar the corners of thy beard.28 Ye shall not make any cuttings in your flesh for the dead, nor print any marks upon you: I am the LORD.29 Do not prostitute thy daughter, to cause her to be a whore; lest the land fall to whoredom, and the land become full of wickedness.30 Ye shall keep my sabbaths, and reverence my sanctuary: I am the LORD.31 Regard not them that have familiar spirits, neither seek after wizards, to be defiled by them: I am the LORD your God.32 Thou shalt rise up before the hoary head, and honour the face of the old man, and fear thy God: I am the LORD.33 And if a stranger sojourn with thee in your land, ye shall not vex him.34 But the stranger that dwelleth with you shall be unto you as one born among you, and thou shalt love him as thyself; for ye were strangers in the land of Egypt: I am the LORD your God.35 Ye shall do no unrighteousness in judgment, in meteyard, in weight, or in measure.36 Just balances, just weights, a just ephah, and a just hin, shall ye have: I am the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt.37 Therefore shall ye observe all my statutes, and all my judgments, and do them: I am the LORD.