Jan 3

Bible Kralická

1 Byl pak člověk z farizeů, jménem Nikodém, kníže Židovské.2 Ten přišel k Ježíšovi v noci, a řekl jemu: Mistře, víme, že jsi od Boha přišel Mistr; nebo žádný nemůže těch divů činiti, kteréž ty činíš, leč by Bůh byl s ním.3 Odpověděl Ježíš a řekl jemu: Amen, amen pravím tobě: Nenarodí-li se kdo znovu, nemůž viděti království Božího.4 Řekl jemu Nikodém: Kterak můž člověk naroditi se, starý jsa? Zdali může opět v život matky své vjíti a naroditi se?5 Odpověděl Ježíš: Amen, amen pravím tobě: Nenarodí-li se kdo z vody a z Ducha svatého, nemůž vjíti do království Božího.6 Což se narodilo z těla, tělo jest, a což se narodilo z Ducha, duch jest.7 Nediviž se, že jsem řekl tobě: Musíte se znovu zroditi.8 Vítr kde chce věje, a hlas jeho slyšíš, ale nevíš, odkud přichází, a kam jde. Takť jest každý, kdož se z Ducha narodil.9 Odpověděl Nikodém a řekl jemu: Kterak mohou tyto věci býti?10 Odpověděl Ježíš a řekl jemu: Ty jsi mistr v Izraeli, a toho neznáš?11 Amen, amen pravím tobě: Že což víme, mluvíme, a což jsme viděli, svědčíme, ale svědectví našeho nepřijímáte.12 Poněvadž zemské věci mluvil jsem vám, a nevěříte, kterak, budu-li vám praviti nebeské, uvěříte?13 Nebo žádný nevstoupil v nebe, než ten, jenž sstoupil s nebe, Syn člověka, kterýž jest v nebi.14 A jakož jest Mojžíš povýšil hada na poušti, takť musí povýšen býti Syn člověka,15 Aby každý, kdož věří v něho, nezahynul, ale měl život věčný.16 Nebo tak Bůh miloval svět, že Syna svého jednorozeného dal, aby každý, kdož věří v něho, nezahynul, ale měl život věčný.17 Neboť jest neposlal Bůh Syna svého na svět, aby odsoudil svět, ale aby spasen byl svět skrze něho.18 Kdož věří v něho, nebude odsouzen, ale kdož nevěří, jižť jest odsouzen; nebo neuvěřil ve jméno jednorozeného Syna Božího.19 Toto pak jest ten soud, že Světlo přišlo na svět, ale milovali lidé více tmu nežli Světlo; nebo skutkové jejich byli zlí.20 Každý zajisté, kdož zle činí, nenávidí světla, a nejde k světlu, aby nebyli trestáni skutkové jeho.21 Ale kdož činí pravdu, jde k světlu, aby zjeveni byli skutkové jeho, že v Bohu učiněni jsou.22 Potom přišel Ježíš i učedlníci jeho do země Judské, a tu přebýval s nimi, a křtil.23 A Jan také křtil v Enon, blízko Sálim, nebo byly tam vody mnohé. I přicházeli mnozí, a křtili se.24 Nebo ještě Jan nebyl vsazen do žaláře.25 Tedy vznikla otázka mezi Židy a některými z učedlníků Janových o očišťování.26 I přišli k Janovi a řekli jemu: Mistře, ten, kterýž byl s tebou za Jordánem, jemužs ty svědectví vydal, aj, on křtí, a všickni jdou k němu.27 Odpověděl Jan a řekl: Nemůžť člověk vzíti ničehož, leč by jemu dáno bylo s nebe.28 Vy sami svědkové jste mi, že jsem pověděl: Nejsem já Kristus, ale že jsem poslán před ním.29 Kdož má nevěstu, ženichť jest, přítel pak ženicha, jenž stojí a slyší ho, radostí raduje se pro hlas ženicha. Protož ta radost má naplněna jest.30 Onť musí růsti, já pak menšiti se.31 Kdož jest shůry přišel, nade všeckyť jest; kdožť jest z země, zemskýť jest, a zemské věci mluví. Ale ten, jenž s nebe přišel, nade všecky jest.32 A což viděl a slyšel, toť svědčí, ale svědectví jeho žádný nepřijímá.33 Kdož pak přijímá svědectví jeho, zpečetil jest to, že Bůh pravdomluvný jest.34 Nebo ten, kteréhož Bůh poslal, slovo Boží mluví; nebo jemu ne v míru dává Bůh ducha.35 Otec miluje Syna a všecko dal v ruku jeho.36 Kdož věří v Syna, má život věčný; ale kdožť jest nevěřící Synu, neuzříť života, ale hněv Boží zůstává na něm.

Jan 3

Český ekumenický překlad

od Česká biblická společnost
1  Mezi farizeji byl člověk jménem Nikodém, člen židovské rady.2  Ten přišel k Ježíšovi v noci a řekl mu: „Mistře, víme, že jsi učitel, který přišel od Boha. Neboť nikdo nemůže činit ta znamení, která činíš ty, není-li Bůh s ním.“3  Ježíš mu odpověděl: „Amen, amen, pravím tobě, nenarodí-li se kdo znovu, nemůže spatřit království Boží.“4  Nikodém mu řekl: „Jak se může člověk narodit, když je už starý? Nemůže přece vstoupit do těla své matky a podruhé se narodit.“5  Ježíš odpověděl: „Amen, amen, pravím tobě, nenarodí-li se kdo z vody a z Ducha, nemůže vejít do království Božího.6  Co se narodilo z těla, je tělo, co se narodilo z Ducha, je duch.7  Nediv se, že jsem ti řekl: Musíte se narodit znovu.8  Vítr vane, kam chce, jeho zvuk slyšíš, ale nevíš, odkud přichází a kam směřuje. Tak je to s každým, kdo se narodil z Ducha.“9  Nikodém se ho otázal: „Jak se to může stát?“10  Ježíš mu řekl: „Ty jsi učitel Izraele, a tohle nevíš?11  Amen, amen, pravím tobě, že mluvíme o tom, co známe, a svědčíme o tom, co jsme viděli, ale vy naše svědectví nepřijímáte.12  Jestliže nevěříte, když jsem k vám mluvil o pozemských věcech, jak uvěříte, budu-li mluvit o nebeských?13  Nikdo nevstoupil na nebesa, leč ten, který sestoupil z nebes, Syn člověka.14  Jako Mojžíš vyvýšil hada na poušti, tak musí být vyvýšen Syn člověka,15  aby každý, kdo v něho věří, měl život věčný. 16  Neboť Bůh tak miloval svět, že dal svého jediného Syna, aby žádný, kdo v něho věří, nezahynul, ale měl život věčný.17  Vždyť Bůh neposlal svého Syna na svět, aby svět soudil, ale aby skrze něj byl svět spasen.18  Kdo v něho věří, není souzen. Kdo nevěří, již je odsouzen, neboť neuvěřil ve jméno jednorozeného Syna Božího.19  Soud pak je v tom, že světlo přišlo na svět, ale lidé si zamilovali více tmu než světlo, protože jejich skutky byly zlé.20  Neboť každý, kdo dělá něco špatného, nenávidí světlo a nepřichází k světlu, aby jeho skutky nevyšly najevo.21  Kdo však činí pravdu, přichází k světlu, aby se ukázalo, že jeho skutky jsou vykonány v Bohu.“ 22  Potom Ježíš odešel se svými učedníky do judské země; tam s nimi pobýval a křtil.23  Také Jan křtil v Ainon, blízko Salim, protože tam byl dostatek vody; lidé přicházeli a dávali se křtít.24  To bylo ještě před Janovým uvězněním. 25  Mezi učedníky Janovými a Židy došlo ke sporu o očišťování.26  Přišli k Janovi a řekli mu: „Mistře, ten, který byl s tebou na druhém břehu Jordánu, o němž jsi vydal dobré svědectví, nyní sám křtí a všichni chodí k němu.“27  Jan odpověděl: „Člověk si nemůže nic přisvojit, není-li mu to dáno z nebe.28  Vy sami jste svědkové, že jsem řekl: Já nejsem Mesiáš, ale jsem vyslán jako jeho předchůdce.29  Ženich je ten, kdo má nevěstu. Ženichův přítel, který u něho stojí a čeká na jeho rozkaz, upřímně se raduje, když uslyší ženichův hlas. A tak je má radost dovršena.30  On musí růst, já však se menšit. 31  Kdo přichází shůry, je nade všecky. Kdo pochází ze země, náleží zemi a mluví o pozemských věcech. Kdo přichází z nebe, je nade všecky;32  svědčí o tom, co viděl a slyšel, ale jeho svědectví nikdo nepřijímá.33  Kdo však jeho svědectví přijal, potvrdil tím, že Bůh je pravdivý.34  Ten, koho poslal Bůh, mluví slova Boží, neboť Bůh udílí svého Ducha v plnosti.35  Otec miluje Syna a všecku moc dal do jeho rukou.36  Kdo věří v Syna, má život věčný. Kdo Syna odmítá, neuzří život, ale hněv Boží na něm zůstává.“ 

Jan 3

Bible, překlad 21. století

od Biblion
1 Mezi farizeji byl člověk jménem Nikodém, židovský hodnostář.2 Přišel za Ježíšem v noci a řekl mu: „Rabbi, víme, že jsi přišel jako učitel od Boha. Nikdo přece nemůže konat znamení, která konáš ty, není-li Bůh s ním.“3 Ježíš mu odpověděl: „Amen, amen, říkám ti: Pokud se někdo nenarodí znovu, nemůže spatřit Boží království.“4 „Jak se může člověk narodit, když je starý?“ řekl na to Nikodém. „Může se snad vrátit do matčina lůna a podruhé se narodit?“5 Ježíš mu odpověděl: „Amen, amen, říkám ti: Kdo se nenarodí z vody a z Ducha, nemůže vejít do Božího království.6 Co se narodilo z těla, je tělo; co se narodilo z Ducha, je duch.7 Nediv se, že jsem ti řekl: Musíte se znovu narodit.8 Vítr vane, kam chce, a slyšíš jeho hlas, ale nevíš, odkud přichází a kam jde. Tak je to s každým, kdo se narodil z Ducha.“9 „Jak se to může stát?“ zeptal se Nikodém.10 „Ty jsi učitel Izraele, a nevíš to?“ odpověděl mu Ježíš.11 „Amen, amen, říkám ti, že mluvíme o tom, co známe, a svědčíme o tom, co jsme viděli, ale naše svědectví nepřijímáte.12 Jestliže nevěříte, když jsem vám říkal pozemské věci, jak uvěříte, budu-li vám říkat nebeské?13 Nikdo nevystoupil do nebe, jedině ten, který sestoupil z nebe, Syn člověka.[1]14 Jako Mojžíš vyzdvihl hada na poušti,[2] tak musí být vyzdvižen Syn člověka,15 aby každý, kdo věří v něj, měl věčný život.“16 Neboť Bůh tak miloval svět, že dal svého jednorozeného Syna, aby žádný, kdo v něj věří, nezahynul, ale měl věčný život.17 Bůh neposlal svého Syna na svět, aby svět odsoudil, ale aby svět byl skrze něj spasen.18 Kdo v něho věří, nebude souzen, ale kdo nevěří, je už odsouzen, protože neuvěřil ve jméno jednorozeného Božího Syna.19 A toto je ten soud, že světlo přišlo na svět, ale lidé si více než světlo oblíbili tmu, protože jejich skutky byly zlé.20 Každý, kdo koná zlo, nenávidí světlo a nepřichází ke světlu, aby jeho skutky nebyly odhaleny.21 Kdo ale koná pravdu, přichází ke světlu, aby se ukázalo, že jeho skutky byly vykonány v Bohu.22 Potom Ježíš přišel se svými učedníky do judské země a tam s nimi pobýval a křtil.23 Jan také křtil v Ainonu poblíž Salimu, protože tam bylo hodně vody. A lidé přicházeli a nechávali se křtít.24 (Jan totiž ještě nebyl vsazen do žaláře.)25 Tehdy mezi Janovými učedníky a jistým Židem došlo ke sporu ohledně očišťování.26 Přišli tedy k Janovi a řekli mu: „Rabbi, pohleď, ten, který byl s tebou za Jordánem, ten, o němž jsi vydal svědectví, teď křtí a všichni přicházejí k němu!“27 Jan odpověděl: „Člověk nemůže přijmout nic, není-li mu to dáno z nebe.28 Vy sami jste mi svědky, že jsem řekl: Já nejsem Mesiáš, ale jsem poslán před ním.29 Nevěsta patří ženichovi. Ženichův přítel stojí stranou, naslouchá a má velikou radost, když uslyší hlas ženicha. Tato má radost se tedy naplnila.30 On musí růst a já se zmenšovat.“31 Kdo přichází shůry, je nade všechny; kdo je ze země, je pozemský a mluví pozemské věci. Ten, který přišel z nebe, je nade všechny.32 Svědčí o tom, co viděl a slyšel, ale jeho svědectví nikdo nepřijímá.33 Kdo přijímá jeho svědectví, zpečetil to, že Bůh je pravdomluvný.34 Ten, kterého poslal Bůh, mluví Boží slova, neboť Bůh dává Ducha bez omezení.35 Otec miluje Syna a všechno dal do jeho rukou.36 Kdo věří v Syna, má věčný život; kdo Synu nevěří, nespatří život, ale zůstává na něm Boží hněv.

Jan 3

Einheitsübersetzung 2016

od Katholisches Bibelwerk
1 Es war da einer von den Pharisäern namens Nikodemus, ein führender Mann unter den Juden. (J 7,50; J 19,39)2 Der suchte Jesus bei Nacht auf und sagte zu ihm: Rabbi, wir wissen, du bist ein Lehrer, von Gott gekommen; denn niemand kann die Zeichen tun, die du tust, wenn nicht Gott mit ihm ist.3 Jesus antwortete ihm: Amen, amen, ich sage dir: Wenn jemand nicht von oben geboren wird, kann er das Reich Gottes nicht sehen.[1] (1P 1,3)4 Nikodemus entgegnete ihm: Wie kann ein Mensch, der schon alt ist, geboren werden? Kann er etwa in den Schoß seiner Mutter zurückkehren und noch einmal geboren werden?5 Jesus antwortete: Amen, amen, ich sage dir: Wenn jemand nicht aus dem Wasser und dem Geist geboren wird, kann er nicht in das Reich Gottes kommen. (Ez 11,19; Ez 36,25; Ř 8,9)6 Was aus dem Fleisch geboren ist, das ist Fleisch; was aber aus dem Geist geboren ist, das ist Geist. (J 1,13)7 Wundere dich nicht, dass ich dir sagte: Ihr müsst von oben geboren werden.8 Der Wind weht, wo er will; du hörst sein Brausen, weißt aber nicht, woher er kommt und wohin er geht. So ist es mit jedem, der aus dem Geist geboren ist. (Kaz 11,5)9 Nikodemus erwiderte ihm: Wie kann das geschehen?10 Jesus antwortete: Du bist der Lehrer Israels und verstehst das nicht?11 Amen, amen, ich sage dir: Was wir wissen, davon reden wir, und was wir gesehen haben, das bezeugen wir und doch nehmt ihr unser Zeugnis nicht an. (1J 1,2)12 Wenn ich zu euch über irdische Dinge gesprochen habe und ihr nicht glaubt, wie werdet ihr glauben, wenn ich zu euch über himmlische Dinge spreche?13 Und niemand ist in den Himmel hinaufgestiegen außer dem, der vom Himmel herabgestiegen ist: der Menschensohn.14 Und wie Mose die Schlange in der Wüste erhöht hat, so muss der Menschensohn erhöht werden, (Nu 21,8; J 12,32; J 19,37)15 damit jeder, der glaubt, in ihm ewiges Leben hat.16 Denn Gott hat die Welt so sehr geliebt, dass er seinen einzigen Sohn hingab, damit jeder, der an ihn glaubt, nicht verloren geht, sondern ewiges Leben hat. (Ř 5,8; Ř 8,32; 1J 4,9)17 Denn Gott hat seinen Sohn nicht in die Welt gesandt, damit er die Welt richtet, sondern damit die Welt durch ihn gerettet wird. (J 12,47)18 Wer an ihn glaubt, wird nicht gerichtet; wer nicht glaubt, ist schon gerichtet, weil er nicht an den Namen des einzigen Sohnes Gottes geglaubt hat.19 Denn darin besteht das Gericht: Das Licht kam in die Welt, doch die Menschen liebten die Finsternis mehr als das Licht; denn ihre Taten waren böse.20 Jeder, der Böses tut, hasst das Licht und kommt nicht zum Licht, damit seine Taten nicht aufgedeckt werden.21 Wer aber die Wahrheit tut, kommt zum Licht, damit offenbar wird, dass seine Taten in Gott vollbracht sind.22 Darauf kam Jesus mit seinen Jüngern nach Judäa. Dort hielt er sich mit ihnen auf und taufte.23 Aber auch Johannes taufte damals, und zwar in Änon bei Salim, weil dort viel Wasser war; und die Leute kamen und ließen sich taufen.24 Johannes war nämlich noch nicht ins Gefängnis geworfen worden. (Mt 4,12; Mt 14,3; Mk 1,14; Mk 6,17; L 3,20)25 Da kam es zwischen den Jüngern des Johannes und einem Juden zum Streit über die Frage der Reinigung.26 Sie kamen zu Johannes und sagten zu ihm: Rabbi, der Mann, der auf der anderen Seite des Jordan bei dir war und für den du Zeugnis abgelegt hast, der tauft jetzt und alle kommen zu ihm.27 Johannes antwortete: Kein Mensch kann etwas nehmen, wenn es ihm nicht vom Himmel gegeben ist. (J 19,11)28 Ihr selbst seid meine Zeugen, dass ich gesagt habe: Ich bin nicht der Christus, sondern nur vor ihm hergesandt.29 Wer die Braut hat, ist der Bräutigam; der Freund des Bräutigams aber, der dabeisteht und ihn hört, ist voller Freude über die Stimme des Bräutigams. Diese Freude hat sich nun bei mir vollendet.30 Er muss wachsen, ich aber geringer werden.31 Er, der von oben kommt, steht über allen; wer von der Erde stammt, ist irdisch und redet irdisch. Er, der aus dem Himmel kommt, steht über allen. (J 3,13; J 8,23)32 Was er gesehen und gehört hat, bezeugt er, doch niemand nimmt sein Zeugnis an. (J 3,11)33 Wer sein Zeugnis annimmt, hat besiegelt, dass Gott wahrhaftig ist.34 Denn der, den Gott gesandt hat, spricht die Worte Gottes; denn ohne Maß gibt er den Geist.35 Der Vater liebt den Sohn und hat alles in seine Hand gegeben.36 Wer an den Sohn glaubt, hat das ewige Leben; wer aber dem Sohn nicht gehorcht, wird das Leben nicht sehen, sondern Gottes Zorn bleibt auf ihm. (Mt 3,7; L 3,7; 1J 5,12)

Jan 3

English Standard Version

od Crossway
1 Now there was a man of the Pharisees named Nicodemus, a ruler of the Jews. (L 24,20; J 7,50; J 19,39)2 This man came to Jesus[1] by night and said to him, “Rabbi, we know that you are a teacher come from God, for no one can do these signs that you do unless God is with him.” (Mt 22,16; J 1,38; J 5,36; J 9,29; J 9,33; J 12,42; Sk 2,22; Sk 10,38)3 Jesus answered him, “Truly, truly, I say to you, unless one is born again[2] he cannot see the kingdom of God.” (J 1,13; J 3,36; 2K 5,17; Ga 6,15; 1P 1,3; 1P 1,23)4 Nicodemus said to him, “How can a man be born when he is old? Can he enter a second time into his mother’s womb and be born?”5 Jesus answered, “Truly, truly, I say to you, unless one is born of water and the Spirit, he cannot enter the kingdom of God. (Ez 36,25; Mk 16,16; Sk 2,38; Ef 5,26; Tt 3,5; Žd 10,22)6 That which is born of the flesh is flesh, and that which is born of the Spirit is spirit.[3] (J 6,63; 1K 15,50)7 Do not marvel that I said to you, ‘You[4] must be born again.’ (J 3,3; J 5,28)8 The wind[5] blows where it wishes, and you hear its sound, but you do not know where it comes from or where it goes. So it is with everyone who is born of the Spirit.” (Kaz 11,5; Ez 37,9; 1K 12,11)9 Nicodemus said to him, “How can these things be?” (J 6,52; J 6,60)10 Jesus answered him, “Are you the teacher of Israel and yet you do not understand these things? (J 9,30)11 Truly, truly, I say to you, we speak of what we know, and bear witness to what we have seen, but you[6] do not receive our testimony. (J 3,32)12 If I have told you earthly things and you do not believe, how can you believe if I tell you heavenly things?13 No one has ascended into heaven except he who descended from heaven, the Son of Man.[7] (Př 30,4; J 3,31; J 6,38; J 6,42; J 6,62; J 7,34; Sk 2,34; Ř 10,6; 1K 15,47; Ef 4,9)14 And as Moses lifted up the serpent in the wilderness, so must the Son of Man be lifted up, (Nu 21,9; J 8,28; J 12,32; J 12,34)15 that whoever believes in him may have eternal life.[8] (J 3,36; J 15,4; J 16,33; 1J 5,12; 1J 5,20)16 “For God so loved the world,[9] that he gave his only Son, that whoever believes in him should not perish but have eternal life. (J 1,29; J 10,28; Ř 5,8; Ř 8,32; Ef 2,4; 2Te 2,16; 1J 3,1; 1J 4,9)17 For God did not send his Son into the world to condemn the world, but in order that the world might be saved through him. (J 5,36; J 5,38; J 5,45; J 6,29; J 6,57; J 7,29; J 8,15; J 8,42; J 10,36; J 11,42; J 12,47; J 17,3; J 20,21; Ř 8,3; 1J 4,9; 1J 4,14)18 Whoever believes in him is not condemned, but whoever does not believe is condemned already, because he has not believed in the name of the only Son of God. (Mk 16,16; J 5,24; 1J 5,13)19 And this is the judgment: the light has come into the world, and people loved the darkness rather than the light because their works were evil. (Iz 30,10; Jr 5,31; J 1,4; J 1,9; J 7,7; J 9,39)20 For everyone who does wicked things hates the light and does not come to the light, lest his works should be exposed. (Jb 24,13; Ř 13,12; Ef 5,11; Ef 5,13)21 But whoever does what is true comes to the light, so that it may be clearly seen that his works have been carried out in God.” (Ž 139,23; 1J 1,6)22 After this Jesus and his disciples went into the Judean countryside, and he remained there with them and was baptizing. (J 3,26; J 4,1)23 John also was baptizing at Aenon near Salim, because water was plentiful there, and people were coming and being baptized24 (for John had not yet been put in prison). (Mt 4,12; J 5,35)25 Now a discussion arose between some of John’s disciples and a Jew over purification. (J 2,6)26 And they came to John and said to him, “Rabbi, he who was with you across the Jordan, to whom you bore witness—look, he is baptizing, and all are going to him.” (J 1,7; J 3,2; J 12,19)27 John answered, “A person cannot receive even one thing unless it is given him from heaven. (Mt 21,25; J 6,65; 1K 4,7; Žd 5,4; Jk 1,17)28 You yourselves bear me witness, that I said, ‘I am not the Christ, but I have been sent before him.’ (Mal 3,1; Mk 1,2; L 1,17; J 1,20; Sk 19,4)29 The one who has the bride is the bridegroom. The friend of the bridegroom, who stands and hears him, rejoices greatly at the bridegroom’s voice. Therefore this joy of mine is now complete. (Sd 14,20; Pís 5,1; Mt 9,15; Mt 25,1)30 He must increase, but I must decrease.”[10] (Mt 3,11)31 He who comes from above is above all. He who is of the earth belongs to the earth and speaks in an earthly way. He who comes from heaven is above all. (J 3,13; J 8,23; Ř 9,5; Ef 1,21; 1J 4,5)32 He bears witness to what he has seen and heard, yet no one receives his testimony. (J 1,11; J 3,11; J 3,19; J 5,43; J 12,37)33 Whoever receives his testimony sets his seal to this, that God is true. (J 6,27; 2K 1,22; Ef 1,13; 1J 5,10; Zj 7,3)34 For he whom God has sent utters the words of God, for he gives the Spirit without measure. (Ez 4,11; Ez 4,16; J 3,17)35 The Father loves the Son and has given all things into his hand. (Mt 28,18; J 5,20)36 Whoever believes in the Son has eternal life; whoever does not obey the Son shall not see life, but the wrath of God remains on him. (Mt 19,16; J 3,3; J 3,15; J 5,24; J 6,40; J 6,47; J 6,54; J 11,25; J 20,31; Ř 2,8; Ef 5,6; Ko 3,6; 1J 5,12)

Jan 3

King James Version

1 There was a man of the Pharisees, named Nicodemus, a ruler of the Jews:2 The same came to Jesus by night, and said unto him, Rabbi, we know that thou art a teacher come from God: for no man can do these miracles that thou doest, except God be with him.3 Jesus answered and said unto him, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born again, he cannot see the kingdom of God.4 Nicodemus saith unto him, How can a man be born when he is old? can he enter the second time into his mother's womb, and be born?5 Jesus answered, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born of water and of the Spirit, he cannot enter into the kingdom of God.6 That which is born of the flesh is flesh; and that which is born of the Spirit is spirit.7 Marvel not that I said unto thee, Ye must be born again.8 The wind bloweth where it listeth, and thou hearest the sound thereof, but canst not tell whence it cometh, and whither it goeth: so is every one that is born of the Spirit.9 Nicodemus answered and said unto him, How can these things be?10 Jesus answered and said unto him, Art thou a master of Israel, and knowest not these things?11 Verily, verily, I say unto thee, We speak that we do know, and testify that we have seen; and ye receive not our witness.12 If I have told you earthly things, and ye believe not, how shall ye believe, if I tell you of heavenly things?13 And no man hath ascended up to heaven, but he that came down from heaven, even the Son of man which is in heaven.14 And as Moses lifted up the serpent in the wilderness, even so must the Son of man be lifted up:15 That whosoever believeth in him should not perish, but have eternal life.16 For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life.17 For God sent not his Son into the world to condemn the world; but that the world through him might be saved.18 He that believeth on him is not condemned: but he that believeth not is condemned already, because he hath not believed in the name of the only begotten Son of God.19 And this is the condemnation, that light is come into the world, and men loved darkness rather than light, because their deeds were evil.20 For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved.21 But he that doeth truth cometh to the light, that his deeds may be made manifest, that they are wrought in God.22 After these things came Jesus and his disciples into the land of Judaea; and there he tarried with them, and baptized.23 And John also was baptizing in Aenon near to Salim, because there was much water there: and they came, and were baptized.24 For John was not yet cast into prison.25 Then there arose a question between some of John's disciples and the Jews about purifying.26 And they came unto John, and said unto him, Rabbi, he that was with thee beyond Jordan, to whom thou barest witness, behold, the same baptizeth, and all men come to him.27 John answered and said, A man can receive nothing, except it be given him from heaven.28 Ye yourselves bear me witness, that I said, I am not the Christ, but that I am sent before him.29 He that hath the bride is the bridegroom: but the friend of the bridegroom, which standeth and heareth him, rejoiceth greatly because of the bridegroom's voice: this my joy therefore is fulfilled.30 He must increase, but I must decrease.31 He that cometh from above is above all: he that is of the earth is earthly, and speaketh of the earth: he that cometh from heaven is above all.32 And what he hath seen and heard, that he testifieth; and no man receiveth his testimony.33 He that hath received his testimony hath set to his seal that God is true.34 For he whom God hath sent speaketh the words of God: for God giveth not the Spirit by measure unto him.35 The Father loveth the Son, and hath given all things into his hand.36 He that believeth on the Son hath everlasting life: and he that believeth not the Son shall not see life; but the wrath of God abideth on him.