1Opět se stalo slovo Hospodinovo ke mně, řkoucí:2Synu člověčí, prorokuj a rci: Takto praví Panovník Hospodin: Kvělte: Ach, nastojte na tento den.3Nebo blízko jest den, blízko jest, pravím, den Hospodinův, den mrákoty, čas národů bude.4A přijde meč do Egypta, a bude přetěžká bolest v Mouřenínské zemi, když padati budou zbití v Egyptě, a poberou zboží jeho, a zbořeni budou základové jeho.5Mouřenínové a Putští i Ludští i všelijaká směsice, též Kubští i obyvatelé země smlouvy s nimi mečem padnou.6Takť praví Hospodin, že padnou podpůrcové Egypta, a snížena bude vyvýšenost síly jeho; od věže Sevéne mečem padati budou v ní, praví Panovník Hospodin.7I budou v pustinu obráceni nad jiné země pusté, a města jejich nad jiná města pustá budou.8I zvědí, že já jsem Hospodin, když zapálím oheň v Egyptě, a potříni budou všickni pomocníci jeho.9V ten den vyjdou poslové od tváři mé na lodech, aby přestrašili Mouřenínskou zemi ubezpečenou, i budou míti bolest přetěžkou, jakáž byla ve dni Egypta; nebo aj, přicházíť.10Takto praví panovník Hospodin: Učiním zajisté konec množství Egyptskému skrze ruku Nabuchodonozora krále Babylonského.11On i lid jeho s ním, nejukrutnější národové přivedeni budou, aby zkazili tu zemi; nebo vytrhnou meče své na Egypt, a naplní tu zemi zbitými.12A obrátě řeky v sucho, prodám tu zemi v ruku nešlechetných, a tak v pustinu uvedu zemi, i což v ní jest, skrze ruku cizozemců. Já Hospodin mluvil jsem.13Takto praví Panovník Hospodin: Zkazím i ukydané bohy, a konec učiním modlám v Nof, a knížete z země Egyptské nebude více, když pustím strach na zemi Egyptskou.14Nebo pohubím Patros, a zapálím oheň v Soan, a vykonám soudy v No.15Vyleji prchlivost svou i na Sin, pevnost Egyptskou, a vypléním množství No.16Když zapálím oheň v Egyptě, velikou bolest bude míti Sin, a No bude roztrháno, Nof pak nepřátely bude míti ve dne.17Mládenci On a Bubastští mečem padnou, panny pak v zajetí půjdou.18A v Tachpanches zatmí se den, když tam polámi závory Egypta, a přítrž se stane v něm vyvýšenosti síly jeho. Mrákota jej přikryje, dcery pak jeho v zajetí půjdou.19A tak vykonám soudy při Egyptu, i zvědí, že já jsem Hospodin.20Opět bylo jedenáctého léta, prvního měsíce, sedmého dne, že se stalo slovo Hospodinovo ke mně, řkoucí:21Synu člověčí, rámě Faraona krále Egyptského zlámal jsem, a aj, nebudeť uvázáno, ani přičiněno lékařství, aniž přiložen bude šat pro obvázání jeho a posilnění jeho k držení meče.22Protož takto praví panovník Hospodin: Aj, já jsem proti Faraonovi králi Egyptskému, a polámi ramena jeho, i sílu jeho, i budeť zlámané, a vyrazím meč z ruky jeho.23A rozptýlím Egyptské mezi národy, a rozženu je do zemí.24Posilním zajisté ramen krále Babylonského, a dám meč svůj v ruku jeho, i polámi ramena Faraonova, tak že stonati bude před ním, jakž stonává smrtelně raněný.25Posilním, pravím, ramen krále Babylonského, ramena pak Faraonova klesnou. I zvědí, že já jsem Hospodin, když dám meč svůj v ruku krále Babylonského, aby jej vztáhl na zemi Egyptskou.26A tak rozptýlím Egyptské mezi národy, a rozženu je do zemí, i zvědí, že já jsem Hospodin.
— Pád Egypta - Egypt i jeho spolčenci padnou. Nezachrání je jejich modly ani vojsko.
1 I stalo se ke mně slovo Hospodinovo:2 „Lidský synu, prorokuj a řekni: Toto praví Panovník Hospodin: Kvílejte, ach, ten den! 3 Neboť blízko je den, blízko je den Hospodinův; den oblaku, čas pronárodů. 4 Na Egypt dolehne meč, smrtelná úzkost zachvátí Kúš, až budou padat skolení v Egyptě. Vezmou mu jeho majetek, bude zbořen do základů.“ 5 Kúš, Pút, Lúd a všechen přimíšený lid i Kúb i synové země smlouvy s nimi padnou mečem.6 Toto praví Hospodin: „Padnou ti, kteří jsou Egyptu oporou, klesne jeho pyšná moc, padnou v něm mečem od Migdólu po Sevénu, je výrok Panovníka Hospodina. 7 Bude zpustošen, stane se jednou ze zpustošených zemí a jeho města budou patřit mezi města v troskách. 8 I poznají, že já jsem Hospodin, až založím v Egyptě požár, až budou všichni jeho pomocníci rozdrceni.9 V onen den vyplují ode mne na lodích poslové, aby vyděsili sebejistý Kúš. V den Egypta je zachvátí smrtelná úzkost; hle, už přichází.“ 10 Toto praví Panovník Hospodin: „Učiním přítrž egyptskému hlučícímu davu skrze Nebúkadnesara, krále babylónského. 11 On a jeho lid s ním, kruté pronárody, budou přivedeni, aby přinesli zemi zkázu. Vytasí na Egypt své meče a naplní zemi skolenými. 12 Proměním nilská ramena v suchou zemi, vydám tu zemi do rukou zlovolníkům, rukou cizáků zpustoším zemi se vším, co je na ní; já, Hospodin, jsem promluvil.“ 13 Toto praví Panovník Hospodin: „Zničím hnusné modly, odklidím z Memfidy bůžky, z egyptské země nevzejde už žádný kníže. Sešlu na egyptskou zemi bázeň. 14 Zpustoším Patrós, založím požár v Sóanu, vykonám soudy v Thébách, 15 vyleji své rozhořčení na Sín, záštitu Egypta, vyhladím thébský hlučící dav. 16 Založím v Egyptě požár, Sín se bude svíjet v křeči, Théby budou rozpolceny, Memfidu sevřou protivníci za jasného dne. 17 Jinoši Ávenu a Pí-besetu padnou mečem a dívky půjdou do zajetí. 18 V Tachpanchésu potemní den, až tam bude zlomeno jařmo Egypta a bude učiněna přítrž jeho pyšné moci. Přikryje ho mračno a jeho dcery půjdou do zajetí. 19 Vykonám na Egyptu soudy. I poznají, že já jsem Hospodin.“ 20 V jedenáctém roce, sedmého dne prvního měsíce, stalo se ke mně slovo Hospodinovo:21 „Lidský synu, zlomil jsem paži faraóna, krále egyptského, a nebudou přiloženy léky a nebude připevněna dlaha, nebude ošetřena, aby se jí nevrátila síla a nechopila se meče.“ 22 Proto praví Panovník Hospodin toto: „Chystám se na faraóna, krále egyptského; přerazím mu obě paže, silnou i zlomenou, a nechám vypadnout meč z jeho ruky.23 Rozptýlím Egypťany mezi pronárody a rozpráším je po zemích.24 Posílím paže krále babylónského a do ruky mu vložím svůj meč, ale paže faraóna zlomím; i bude před ním sténat jako sténá probodený.25 Posílím paže krále babylónského, ale paže faraónovy poklesnou. I poznají, že já jsem Hospodin, až vložím svůj meč do ruky babylónského krále a on jej napřáhne na egyptskou zemi.26 Rozptýlím Egypťany mezi pronárody a rozpráším je po zemích. I poznají, že já jsem Hospodin.“
1Dostal jsem slovo Hospodinovo:2„Prorokuj, synu člověčí. Řekni: Tak praví Panovník Hospodin – Kvílejte: ‚Ach ten den!‘3Neboť je blízko onen den, Hospodinův den blíží se. Den zahalený oblaky – přichází čas pro národy!4Na Egypt přijde meč a úzkost na Habeš. Až budou v Egyptě padat mrtvoly, poberou jeho bohatství a zboří jeho základy.5Habeš i Libye, Lydie i celá Arábie, Kub i lid spojenecké země, ti všichni padnou mečem spolu s Egyptem.6Tak praví Hospodin: Padnou pomocníci Egypta, jeho pyšná moc se zhroutí. Od Migdolu až po Asuán budou mečem koseni, praví Panovník Hospodin!7Egypt bude nejpustější ze všech zpustošených zemí a jeho města budou nejzbořenější ze všech měst.8Tehdy poznají, že já jsem Hospodin, až v Egyptě zapálím oheň a jeho spojenci budou zničeni.9V onen den ode mě vyrazí poslové na lodích, aby vyplašili Habešany z jejich bezpečí. V den Egypta budou sevřeni úzkostí. Hle – už to přichází!10Tak praví Panovník Hospodin: Skrze babylonského krále Nabukadnezara skoncuji s egyptskými hordami.11On a jeho vojsko, nejukrutnější z pohanů, budou posláni vyplenit zemi. Vytasí meče na Egypt a naplní tu zemi padlými.12Tehdy vysuším vody Nilu a prodám tu zemi zloduchům. Tu zemi i všechno v ní zpustoším rukou cizáků. To říkám já Hospodin.13Tak praví Panovník Hospodin: Vymýtím hnusné modly a s memfiskými bůžky skoncuji. V Egyptě už nikdy nepovstane vládce a já naplním egyptskou zem strachem.14Zpustoším Horní Egypt, vypálím Soan a v Thébách vykonám své rozsudky.15Na Pelusium, egyptskou pevnost, vyliji svůj hněv a thébské hordy vyhladím.16Zažehnu v Egyptě takový oheň, že se Pelusium bude svíjet v bolestech, Théby budou vzaty útokem a Memfis sevřou nepřátelé za bílého dne.17Mládenci z Heliopole a Bubastis padnou mečem a dívky půjdou do zajetí.18V Dafné nastane temný den, až tam rozlámu egyptské jho a skončí tam jeho pyšná moc. To město tehdy přikryjí mraky a jeho dcery půjdou do zajetí.19Vykonám v Egyptě své rozsudky a poznají, že já jsem Hospodin.“
Faraonovy paže
20Sedmého dne prvního měsíce jedenáctého roku[1] jsem dostal slovo Hospodinovo:21„Synu člověčí, přerazil jsem paži faraona, krále Egypta. Vidíš? Není ovázána ani léčena, nedostal dlahu ani žádný převaz, aby měl znovu sílu třímat meč.22Nuže, tak praví Panovník Hospodin: Hle – jsem proti faraonovi, králi Egypta! Přerazím mu obě paže, tu zdravou i tu zlomenou, a vyrazím mu z ruky meč.23Rozptýlím Egypťany mezi národy a rozpráším je po zemích.24Paže babylonského krále posílím a svůj vlastní meč mu vložím do ruky, ale faraonovy paže zpřerážím, takže před ním bude sténat, jako sténají ranění.25Paže babylonského krále posílím, ale faraonovy paže budou svěšeny. Tak poznají, že já jsem Hospodin, až vložím svůj meč babylonskému králi do ruky a on jej napřáhne na Egypt.26Až rozptýlím Egypťany mezi národy a rozpráším je po zemích, poznají, že já jsem Hospodin.“
Drittes Wort gegen Ägypten Der Tag des Herrn über Ägypten
1Das Wort des HERRN erging an mich:2Menschensohn, tritt als Prophet auf und sag: So spricht GOTT, der Herr:
Heult: Weh über den Tag!3Denn ein Tag ist nahe, / ein Tag des HERRN ist nahe,
ein Tag des Gewölkes. / Eine Zeit für die Nationen ist da. (Ez 7,7; Ez 12,23; Ez 34,12; Jl 1,15; Am 5,18; Sf 1,14)4Ein Schwert dringt ein in Ägypten. / Ein Zittern überfällt Kusch, / wenn in Ägypten die Menschen erschlagen werden und fallen.
Man schleppt seine Schätze hinweg / und reißt seine Grundmauern nieder. (Ez 29,8; Sf 2,12)5Kusch, Put und Lud, / das ganze Völkergemisch,
Kub und die Söhne des verbündeten Landes / fallen mit ihnen durch das Schwert. (Jr 25,20; Jr 46,9; Ez 27,10; Ez 38,5)6So spricht der HERR:
Es fallen, die Ägypten stützen, seine herrliche Macht sinkt dahin.
Von Migdol bis hin nach Syene fallen sie unter dem Schwert - Spruch GOTTES, des Herrn. (Ez 29,10; Ez 32,12)7Verwüstet liegen sie da inmitten verwüsteter Länder
und seine Städte inmitten verödeter Städte.8Sie werden erkennen, dass ich der HERR bin,
wenn ich an Ägypten Feuer lege, wenn all seine Helfer zusammenbrechen.9An jenem Tag fahren Boten auf Schiffen vor mir hinaus, um Kusch aus seiner Ruhe zu schrecken. Ein Zittern überfällt sie am Tag Ägyptens. Siehe, es kommt!10So spricht GOTT, der Herr: Ich mache der Pracht Ägyptens ein Ende durch die Hand Nebukadnezzars, des Königs von Babel. (Ez 29,10)11Er und sein Volk mit ihm, die gewalttätigsten unter den Völkern, werden herbeigeholt, um das Land zu vernichten. Sie zücken ihre Schwerter gegen Ägypten und füllen das Land mit Erschlagenen. (Ez 28,7; Ez 32,12)12Ich lege die Nilarme trocken, verkaufe das Land an Verbrecher, ich verwüste das Land und alles darin durch die Hände von Fremden. Ich, der HERR, habe gesprochen. (Iz 19,5)13So spricht GOTT, der Herr: Ich will die Götzen vernichten. Ich führe das Ende der Götter von Memfis herbei. Der Fürst aus dem Land Ägypten wird nicht mehr leben. Ich stürze das Land Ägypten in Angst.14Patros will ich verwüsten, an Zoan lege ich Feuer, an No vollstrecke ich das Urteil. (Iz 19,11; Jr 46,25; Ez 29,14)15Über Sin, die Festung Ägyptens, gieße ich meinen Zorn aus und ich vernichte die Pracht von No.16An Ägypten lege ich Feuer. Sin wird sich in Krämpfen winden; No wird man erstürmen und Memfis - Feinde am hellen Tag.17Die jungen Männer von On und Pi-Beset fallen unter dem Schwert und sie selber ziehen in die Gefangenschaft.[1]18Es wird der Tag zurückgehalten für Tachpanhes, wenn ich dort die Jochstangen Ägyptens zerbreche; dann ist es mit seiner herrlichen Macht zu Ende. Gewölk wird es bedecken und seine Töchter ziehen in die Gefangenschaft. (Jr 43,9)19So vollstrecke ich an Ägypten das Urteil und sie werden erkennen, dass ich der HERR bin.
Viertes Wort gegen Ägypten Der zerbrochene Arm des Pharao
20Es geschah im elften Jahr, im ersten Monat, am siebten Tag des Monats, da erging das Wort des HERRN an mich:21Menschensohn, ich habe dem Pharao, dem König von Ägypten, den Arm zerbrochen. Und siehe, man hat ihn nicht verbunden und nicht geschient und ihm keine Heilung gegönnt, damit er nicht wieder zu Kräften kommt und zum Schwert greift.22Darum - so spricht GOTT, der Herr: Siehe, ich gehe gegen den Pharao vor, den König von Ägypten: Ich zerbreche ihm die Arme, den gesunden und den zerbrochenen, und schlage ihm das Schwert aus seiner Hand.23Ich zerstreue die Ägypter unter die Nationen und vertreibe sie in die Länder. (Ez 29,12; Ez 29,19; Ez 36,19)24Ich stärke die Arme des Königs von Babel und gebe ihm mein Schwert in seine Hand. Dem Pharao aber zerbreche ich die Arme, sodass er vor ihm stöhnt wie ein tödlich Verletzter. (Ez 21,24; Ez 29,19; Ez 32,11)25Ich stärke die Arme des Königs von Babel; doch die Arme des Pharao sinken kraftlos herunter. Wenn ich dem König von Babel mein Schwert in die Hand gebe und er es gegen das Land Ägypten ausstreckt, dann werden sie erkennen, dass ich der HERR bin.26Ich zerstreue die Ägypter unter die Nationen und vertreibe sie in die Länder. Dann werden sie erkennen, dass ich der HERR bin. (Ez 29,12; Ez 36,19)
1The word of the Lord came to me:2“Son of man, prophesy, and say, Thus says the Lord God: “Wail, ‘Alas for the day!’ (Iz 13,6; Ez 2,1)3For the day is near, the day of the Lord is near; it will be a day of clouds, a time of doom for[1] the nations. (Ez 7,7; Ez 7,12; Ez 30,2; Ez 34,12; Jl 1,15; Jl 2,1; Sf 1,7)4A sword shall come upon Egypt, and anguish shall be in Cush, when the slain fall in Egypt, and her wealth[2] is carried away, and her foundations are torn down. (Iz 21,3; Iz 43,3; Ez 29,8; Ez 29,19; Ez 30,6)5Cush, and Put, and Lud, and all Arabia, and Libya,[3] and the people of the land that is in league,[4] shall fall with them by the sword. (Jr 25,20; Ez 27,10; Ez 30,4)6“Thus says the Lord: Those who support Egypt shall fall, and her proud might shall come down; from Migdol to Syene they shall fall within her by the sword, declares the Lord God. (Ez 29,10; Ez 30,18; Ez 32,21; Ez 33,28)7And they shall be desolated in the midst of desolated countries, and their cities shall be in the midst of cities that are laid waste. (Ez 29,12)8Then they will know that I am the Lord, when I have set fire to Egypt, and all her helpers are broken. (Ez 6,7; Ez 28,18; Ez 29,6; Ez 30,6)9“On that day messengers shall go out from me in ships to terrify the unsuspecting people of Cush, and anguish shall come upon them on the day of Egypt’s doom;[5] for, behold, it comes! (Iz 18,1; Ez 30,4)10“Thus says the Lord God: “I will put an end to the wealth of Egypt, by the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon. (Ez 29,19)11He and his people with him, the most ruthless of nations, shall be brought in to destroy the land, and they shall draw their swords against Egypt and fill the land with the slain. (Ez 28,7; Ez 30,4)12And I will dry up the Nile and will sell the land into the hand of evildoers; I will bring desolation upon the land and everything in it, by the hand of foreigners; I am the Lord; I have spoken. (Iz 19,4; Iz 19,5; Ez 17,24; Ez 28,7; Ez 29,3; Ez 29,10)13“Thus says the Lord God: “I will destroy the idols and put an end to the images in Memphis; there shall no longer be a prince from the land of Egypt; so I will put fear in the land of Egypt. (Iz 19,13; Iz 19,16; Jr 43,12; Ez 29,15; Za 10,11)14I will make Pathros a desolation and will set fire to Zoan and will execute judgments on Thebes. (Nu 13,22; Iz 11,11; Jr 46,25; Ez 29,14; Ez 30,19)15And I will pour out my wrath on Pelusium, the stronghold of Egypt, and cut off the multitude[6] of Thebes.16And I will set fire to Egypt; Pelusium shall be in great agony; Thebes shall be breached, and Memphis shall face enemies[7] by day. (Ez 30,13)17The young men of On and of Pi-beseth shall fall by the sword, and the women[8] shall go into captivity.18At Tehaphnehes the day shall be dark, when I break there the yoke bars of Egypt, and her proud might shall come to an end in her; she shall be covered by a cloud, and her daughters shall go into captivity. (Jr 2,16; Jr 15,9; Ez 30,6; Am 8,9)19Thus I will execute judgments on Egypt. Then they will know that I am the Lord.” (Ez 6,7; Ez 30,14)
Egypt Shall Fall to Babylon
20In the eleventh year, in the first month, on the seventh day of the month, the word of the Lord came to me: (Ez 20,1)21“Son of man, I have broken the arm of Pharaoh king of Egypt, and behold, it has not been bound up, to heal it by binding it with a bandage, so that it may become strong to wield the sword. (Jr 30,13; Jr 46,11; Jr 48,25; Ez 2,1)22Therefore thus says the Lord God: Behold, I am against Pharaoh king of Egypt and will break his arms, both the strong arm and the one that was broken, and I will make the sword fall from his hand. (Ez 30,21)23I will scatter the Egyptians among the nations and disperse them through the countries. (Ez 29,12)24And I will strengthen the arms of the king of Babylon and put my sword in his hand, but I will break the arms of Pharaoh, and he will groan before him like a man mortally wounded. (Jb 24,12; Ez 21,3; Ez 30,10)25I will strengthen the arms of the king of Babylon, but the arms of Pharaoh shall fall. Then they shall know that I am the Lord, when I put my sword into the hand of the king of Babylon and he stretches it out against the land of Egypt. (Ez 6,7; Ez 30,8)26And I will scatter the Egyptians among the nations and disperse them throughout the countries. Then they will know that I am the Lord.”
Ezechiel 30
King James Version
1The word of the LORD came again unto me, saying,2Son of man, prophesy and say, Thus saith the Lord GOD; Howl ye, Woe worth the day!3For the day is near, even the day of the LORD is near, a cloudy day; it shall be the time of the heathen.4And the sword shall come upon Egypt, and great pain shall be in Ethiopia, when the slain shall fall in Egypt, and they shall take away her multitude, and her foundations shall be broken down.5Ethiopia, and Libya, and Lydia, and all the mingled people, and Chub, and the men of the land that is in league, shall fall with them by the sword.6Thus saith the LORD; They also that uphold Egypt shall fall; and the pride of her power shall come down: from the tower of Syene shall they fall in it by the sword, saith the Lord GOD.7And they shall be desolate in the midst of the countries that are desolate, and her cities shall be in the midst of the cities that are wasted.8And they shall know that I am the LORD, when I have set a fire in Egypt, and when all her helpers shall be destroyed.9In that day shall messengers go forth from me in ships to make the careless Ethiopians afraid, and great pain shall come upon them, as in the day of Egypt: for, lo, it cometh.10Thus saith the Lord GOD; I will also make the multitude of Egypt to cease by the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon.11He and his people with him, the terrible of the nations, shall be brought to destroy the land: and they shall draw their swords against Egypt, and fill the land with the slain.12And I will make the rivers dry, and sell the land into the hand of the wicked: and I will make the land waste, and all that is therein, by the hand of strangers: I the LORD have spoken it .13Thus saith the Lord GOD; I will also destroy the idols, and I will cause their images to cease out of Noph; and there shall be no more a prince of the land of Egypt: and I will put a fear in the land of Egypt.14And I will make Pathros desolate, and will set fire in Zoan, and will execute judgments in No.15And I will pour my fury upon Sin, the strength of Egypt; and I will cut off the multitude of No.16And I will set fire in Egypt: Sin shall have great pain, and No shall be rent asunder, and Noph shall have distresses daily.17The young men of Aven and of Pibeseth shall fall by the sword: and these cities shall go into captivity.18At Tehaphnehes also the day shall be darkened, when I shall break there the yokes of Egypt: and the pomp of her strength shall cease in her: as for her, a cloud shall cover her, and her daughters shall go into captivity.19Thus will I execute judgments in Egypt: and they shall know that I am the LORD.20And it came to pass in the eleventh year, in the first month , in the seventh day of the month, that the word of the LORD came unto me, saying,21Son of man, I have broken the arm of Pharaoh king of Egypt; and, lo, it shall not be bound up to be healed, to put a roller to bind it, to make it strong to hold the sword.22Therefore thus saith the Lord GOD; Behold, I am against Pharaoh king of Egypt, and will break his arms, the strong, and that which was broken; and I will cause the sword to fall out of his hand.23And I will scatter the Egyptians among the nations, and will disperse them through the countries.24And I will strengthen the arms of the king of Babylon, and put my sword in his hand: but I will break Pharaoh' arms, and he shall groan before him with the groanings of a deadly wounded man .25But I will strengthen the arms of the king of Babylon, and the arms of Pharaoh shall fall down; and they shall know that I am the LORD, when I shall put my sword into the hand of the king of Babylon, and he shall stretch it out upon the land of Egypt.26And I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them among the countries; and they shall know that I am the LORD.