1Protož ty, synu můj, zmocniž se v milosti, kteráž jest v Kristu Ježíši.2A což jsi slyšel ode mne před mnohými svědky, svěřujž to lidem věrným, kteříž by způsobní byli i jiné učiti.3A tak ty snášej protivenství, jako ctný rytíř Ježíše Krista.4Žádný, kdož rytěřuje, neplete se v obecné živnosti, aby se svému hejtmanu líbil.5A jestliže by kdo i bojoval, nebudeť korunován, leč by řádně bojoval.6Pracovati musí i oráč, prve nežli užitku okusí.7Rozuměj, coť pravím, a dejž tobě Pán ve všem smysl pravý.8Pamatujž na to, že Ježíš Kristus vstal z mrtvých, jenž jest z semene Davidova, podle evangelium mého.9V kterémžto protivenství trpím, až i vězení, jako bych zločinec byl, ale slovo Boží není u vězení.10Protož všecko to snáším pro vyvolené Boží, aby i oni spasení došli, kteréžto jest v Kristu Ježíši, s slavou věčnou.11Věrná jest tato řeč. Nebo jestližeť jsme s ním zemřeli, tedy také spolu s ním živi budeme.12A trpíme-liť, budeme také spolu s ním kralovati; pakli ho zapíráme, i onť nás zapře.13A jsme-liť nevěrní, onť zůstává věrný; zapříti sám sebe nemůže.14Tyto věci připomínej, s osvědčováním před obličejem Páně, a ať se o slova nevadí, nebo to k ničemu není užitečné, ale jest ku podvrácení posluchačů.15Pilně se snažuj vydati sebe Bohu milého dělníka, za nějž by se nebylo proč styděti, a kterýž by právě slovo pravdy rozděloval.16Bezbožných pak těch křiků daremních varuj se, neboť velmi rozmnožují bezbožnost,17A řeč jejich jako rak rozjídá se. Z nichžto jest Hymeneus a Filétus,18Kteříž při pravdě pobloudili od cíle, pravíce, že by se již stalo vzkříšení, a převracejí víru některých.19Ale pevný základ Boží stojí, maje znamení toto: Znáť Pán ty, kteříž jsou jeho, a opět: Odstup od nepravosti každý, kdož vzývá jméno Kristovo.20V domu pak velikém netoliko jsou nádoby zlaté a stříbrné, ale také dřevěné i hliněné, a některé zajisté ke cti, některé pak ku potupě.21Protož jestliže by se kdo očistil od těch věcí, bude nádobou ke cti, posvěcenou, a užitečnou Pánu, ke všelikému skutku dobrému hotovou.22Mládenčích pak žádostí utíkej, ale následuj spravedlnosti, víry, lásky, pokoje, s těmi, kteříž vzývají Pána z srdce čistého.23Bláznivých pak a nevzdělavatelných otázek varuj se, věda, že plodí sváry.24Na služebníka pak Božího nesluší vaditi se, ale aby byl přívětivý ke všem, způsobný k učení, trpělivý,25Kterýž by v tichosti vyučoval ty, jenž se pravdě protiví, zda by někdy dal jim Bůh pokání ku poznání pravdy,26Aby sami k sobě přijdouce, dobyli se z osidla ďáblova, od něhož jsou zjímáni k vykonávání jeho vůle.
2. Timoteovi 2
Český ekumenický překlad
od Česká biblická společnost1 A ty, můj synu, buď silný milostí Krista Ježíše,2 a co jsi ode mne slyšel před mnoha svědky, svěř to věrným lidem, kteří budou schopni učit zase jiné.3 Snášej se mnou všechno zlé jako řádný voják Krista Ježíše.4 Kdo se dá na vojnu, nezaplétá se do záležitostí obyčejného života; chce obstát před tím, kdo mu velí.5 A kdo závodí, nedostane cenu, nezávodí-li podle pravidel.6 Také rolník musí nejprve těžce pracovat, než sklidí úrodu.7 Uvažuj o tom, co říkám. Pán ti dá, abys všechno pochopil. 8 Pamatuj na Ježíše Krista vzkříšeného z mrtvých, původem z rodu Davidova; to je moje evangelium.9 Pro ně snáším utrpení a dokonce pouta jako zločinec. Ale Boží slovo není spoutáno.10 A tak všechno snáším pro vyvolené, aby i oni dosáhli spásy v Kristu Ježíši a věčné slávy.11 Věrohodné je to slovo: Jestliže jsme s ním zemřeli, budeme s ním i žít. 12 Jestliže s ním vytrváme, budeme s ním i vládnout. Zapřeme-li ho, i on nás zapře. 13 Jsme-li nevěrní, on zůstává věrný, neboť nemůže zapřít sám sebe.
— Varování před bludaři
14 Toto připomínej a před tváří Boží naléhavě domlouvej bratřím, aby se nepřeli o slova. Není to k ničemu, leda k rozvrácení posluchačů.15 Usiluj o to, aby ses před Bohem osvědčil jako dělník, který se nemá zač stydět, protože správně zvěstuje slovo pravdy.16 Bezbožným a planým řečem se vyhýbej. Neboť takoví lidé půjdou stále dál ve své bezbožnosti17 a jejich učení se bude šířit jako rakovina. K nim patří Hymenaios a Filétos,18 kteří zbloudili z cesty pravdy, když říkají, že naše vzkříšení už nastalo; tak podvracejí víru některých bratří.19 Ovšem pevný Boží základ trvá a nese nápis ‚Pán zná ty, kdo jsou jeho‘ a ‚ať se odvrátí od nespravedlnosti každý, kdo vyznává jméno Páně‘.20 Ve velké domácnosti nejsou jen zlaté a stříbrné nádoby, nýbrž i dřevěné a hliněné, jedny pro cenné věci, druhé na odpadky.21 Kdo se od těch falešných nauk očistí, bude nástrojem vznešeným, posvěceným, užitečným pro hospodáře, připraveným ke každému dobrému dílu. 22 Vyhýbej se mladické prudkosti, usiluj o spravedlnost, víru, lásku a pokoj s těmi, kdo vzývají Pána z čistého srdce.23 Nepouštěj se do hloupých sporů, v jakých si libují nepoučení lidé; víš, že vedou jen k hádkám.24 Služebník Kristův se nemá hádat, nýbrž má být laskavý ke všem, schopný učit a být trpělivý.25 Má vlídně poučovat odpůrce. Snad jim dá Bůh, že se obrátí, poznají pravdu26 a vzpamatují se z ďáblových nástrah, do kterých se dali polapit, když podlehli jeho vůli.
1Proto, synu můj, čerpej sílu z milosti, která je v Kristu Ježíši.2Co jsi ode mě slyšel před mnoha svědky, to svěřuj věrným lidem, kteří budou schopni učit zase další.3Snášej útrapy jako dobrý voják Ježíše Krista.4Nikdo v bojové službě se neplete do civilních záležitostí; jinak by s ním velitel nebyl spokojen.5Ani žádný závodník nezíská věnec, nezávodí-li podle pravidel.6I rolník musí těžce pracovat předtím, než okusí úrodu.7Přemýšlej o mých slovech; Pán ti dá, abys to všechno pochopil.8Pamatuj, že Ježíš Kristus z Davidova semene byl vzkříšen z mrtvých – to je mé evangelium.9Pro ně snáším útrapy, dokonce i okovy jako zločinec; ale Boží slovo není v okovech.10Proto jsem ochoten všechno vydržet kvůli vyvoleným, aby i oni došli spásy a věčné slávy v Kristu Ježíši.11Toto je jistá pravda: Jestli jsme s ním zemřeli, budeme s ním žít.12Jestli vytrváme, budeme s ním kralovat. Jestli jej zapřeme, i on nás zapře.13Jestli jsme nevěrní, on zůstává věrný – nemůže přece popřít sám sebe!
Boží základ stojí
14Tyto věci připomínej a zapřísahej bratry před Bohem, ať se nehádají o slova – nevede to k žádnému užitku, jen ke zkáze posluchačů.15Usiluj, aby ses mohl před Bohem postavit jako osvědčený dělník, který se nemá zač stydět a který správně vykládá slovo pravdy.16Vyhýbej se světským tlachům, které odvádějí lidi stále dál od Boha.17Takové řeči se šíří jako rakovina. Vedou je lidé jako Hymenaios a Filetos,18kteří zbloudili z cesty pravdy a podvracejí víru některých lidí řečmi o tom, že už nastalo vzkříšení.19Boží základ však pevně stojí a nese tento nápis: „Hospodin ví, kdo mu patří,“[1] a „Každý, kdo vyznává Pánovo jméno, ať opustí nepravost.“20Ve velikém domě nejsou jen zlaté a stříbrné nádoby, ale také dřevěné a hliněné; některé jsou na ozdobu a jiné na smetí.21Kdo si zachová čistotu od věcí, které jsem zmínil, bude vzácnou nádobou, posvěcenou a velmi užitečnou pro Pána, připravenou pro každé dobré dílo.22Utíkej tedy od mladických tužeb a následuj spravedlnost, víru, lásku a pokoj spolu s ostatními, kdo vzývají Pána z čistého srdce.23Hloupé a nesmyslné debaty odmítej; víš přece, že plodí jen hádky.24A Pánův služebník nemá být hádavý, ale ke všem přívětivý a snášenlivý a má být schopen učit25a s vlídností napravovat odpůrce. Kdo ví? Bůh je může přivést k pokání, aby poznali pravdu26a probrali se z ďáblovy pasti, do níž se nechali lapit, aby konali jeho vůli.
1Du also, mein Kind, sei stark in der Gnade, die dir in Christus Jesus geschenkt ist!2Was du vor vielen Zeugen von mir gehört hast, das vertraue zuverlässigen Menschen an, die fähig sein werden, auch andere zu lehren!3Leide mit mir als guter Soldat Christi Jesu!4Keiner, der in den Krieg zieht, lässt sich in Alltagsgeschäfte verwickeln, denn er will, dass sein Heerführer mit ihm zufrieden ist.5Und wer an einem Wettkampf teilnimmt, erhält den Siegeskranz nicht, wenn er nicht nach den Regeln kämpft.6Der Bauer, der die ganze Arbeit tut, soll als Erster seinen Teil von der Ernte erhalten. (1K 9,7)7Überlege dir, was ich sage! Dann wird der Herr dir in allem das rechte Verständnis geben.
Verheißung für Treue im Glauben
8Denke an Jesus Christus, auferweckt von den Toten, aus Davids Geschlecht, gemäß meinem Evangelium, (Ř 1,3; 1K 15,4)9um dessentwillen ich leide bis hin zu den Fesseln wie ein Verbrecher; aber das Wort Gottes ist nicht gefesselt.10Deshalb erdulde ich alles um der Auserwählten willen, damit auch sie das Heil in Christus Jesus erlangen mit ewiger Herrlichkeit. (Ko 1,24)11Das Wort ist glaubwürdig:
Wenn wir nämlich mit Christus gestorben sind, / werden wir auch mit ihm leben;[1] (Ř 6,8)12wenn wir standhaft bleiben, / werden wir auch mit ihm herrschen;
wenn wir ihn verleugnen, / wird auch er uns verleugnen. (Mt 10,33)13Wenn wir untreu sind, bleibt er doch treu, / denn er kann sich selbst nicht verleugnen. (Ř 3,3)
Rechtes Verhalten im Einsatz für den Glauben
14Rufe ihnen das ins Gedächtnis und beschwöre sie bei Gott, sich nicht um Worte zu streiten; das ist unnütz und führt die Zuhörer nur ins Verderben.15Bemühe dich darum, dich vor Gott zu bewähren als ein Arbeiter, der sich nicht zu schämen braucht, der das Wort der Wahrheit geradeheraus verkündet!16Dem gottlosen Geschwätz aber geh aus dem Weg; denn solche Menschen geraten immer tiefer in die Gottlosigkeit (1Tm 4,7; Tt 1,14)17und ihre Lehre wird um sich fressen wie ein Krebsgeschwür. Zu ihnen gehören Hymenäus und Philetus, (1Tm 1,20)18die von der Wahrheit abgeirrt sind, indem sie sagen, die Auferstehung sei schon geschehen. So zerstören sie bei manchen den Glauben. (1K 15,12)19Aber das feste Fundament, das Gott gelegt hat, hat Bestand. Es trägt als Siegel die Inschrift: Der Herr kennt die Seinen, und: Jeder, der den Namen des Herrn nennt, meide das Unrecht. (Nu 16,5; Iz 26,13)20In einem großen Haus gibt es nicht nur Gefäße aus Gold und Silber, sondern auch solche aus Holz und Ton - die einen für ehrenhaften, die anderen für unehrenhaften Gebrauch.21Wer sich nun von alldem rein hält, gleicht einem Gefäß zu ehrenhaftem Gebrauch, geheiligt, brauchbar für den Hausherrn, zu jedem guten Werk tauglich.22Fliehe vor den Begierden der Jugend; strebe vielmehr unermüdlich nach Gerechtigkeit, Glauben, Liebe und Frieden, zusammen mit denen, die den Herrn aus reinem Herzen anrufen! (1Tm 6,11)23Lass dich nicht auf törichte und unsinnige Auseinandersetzungen ein; du weißt, dass sie nur Streitereien hervorbringen.24Ein Knecht des Herrn soll nicht streiten, sondern zu allen freundlich sein, ein geschickter und geduldiger Lehrer,25der auch die mit Güte zurechtweist, die sich hartnäckig widersetzen, damit Gott ihnen vielleicht Umkehr zur Erkenntnis der Wahrheit schenkt26und sie wieder zur Besinnung kommen und aus dem Netz des Teufels befreit werden, von dem sie gefangen gehalten werden, seinem Willen unterworfen.
1You then, my child, be strengthened by the grace that is in Christ Jesus, (Ef 6,10; 2Tm 1,2)2and what you have heard from me in the presence of many witnesses entrust to faithful men,[1] who will be able to teach others also. (1Tm 1,18; 2Tm 1,13; Tt 1,5)3Share in suffering as a good soldier of Christ Jesus. (1Tm 1,18; 2Tm 1,8; 2Tm 4,5)4No soldier gets entangled in civilian pursuits, since his aim is to please the one who enlisted him. (2P 2,20)5An athlete is not crowned unless he competes according to the rules. (1K 9,25; 2Tm 4,8)6It is the hard-working farmer who ought to have the first share of the crops. (1K 9,10; Žd 6,7)7Think over what I say, for the Lord will give you understanding in everything.8Remember Jesus Christ, risen from the dead, the offspring of David, as preached in my gospel, (Mt 1,1; Ř 2,16; 1K 15,20)9for which I am suffering, bound with chains as a criminal. But the word of God is not bound! (Fp 1,7; Fp 1,13; 2Tm 1,8; 2Tm 1,12; 2Tm 4,17)10Therefore I endure everything for the sake of the elect, that they also may obtain the salvation that is in Christ Jesus with eternal glory. (1K 13,7; 2K 1,6; Ef 3,13; Ko 1,24; 1P 5,10)11The saying is trustworthy, for: If we have died with him, we will also live with him; (Ř 6,8; 1Te 5,10; 1Tm 1,15; Zj 20,4)12if we endure, we will also reign with him; if we deny him, he also will deny us; (Mt 10,33; Ř 8,17; 2Te 1,4; Žd 10,36; Zj 20,4)13if we are faithless, he remains faithful— for he cannot deny himself. (Nu 23,19; Ř 3,3; 1K 1,9; Tt 1,2)
A Worker Approved by God
14Remind them of these things, and charge them before God[2] not to quarrel about words, which does no good, but only ruins the hearers. (1Tm 5,21; 1Tm 6,4; 1Tm 6,13; 2Tm 2,23; Tt 3,9)15Do your best to present yourself to God as one approved,[3] a worker who has no need to be ashamed, rightly handling the word of truth. (Fp 1,20)16But avoid irreverent babble, for it will lead people into more and more ungodliness, (1Tm 6,20; Tt 3,9)17and their talk will spread like gangrene. Among them are Hymenaeus and Philetus, (1Tm 1,20)18who have swerved from the truth, saying that the resurrection has already happened. They are upsetting the faith of some. (1K 15,12)19But God’s firm foundation stands, bearing this seal: “The Lord knows those who are his,” and, “Let everyone who names the name of the Lord depart from iniquity.” (Nu 16,5; Iz 26,13; Na 1,7; L 13,27; J 10,14; J 10,27; 1K 8,3)20Now in a great house there are not only vessels of gold and silver but also of wood and clay, some for honorable use, some for dishonorable. (Ř 9,21; 1Tm 3,15)21Therefore, if anyone cleanses himself from what is dishonorable,[4] he will be a vessel for honorable use, set apart as holy, useful to the master of the house, ready for every good work. (Př 25,4; Iz 52,11; 1Tm 5,10; 2Tm 3,17; Tt 3,1)22So flee youthful passions and pursue righteousness, faith, love, and peace, along with those who call on the Lord from a pure heart. (Sk 7,59; Sk 9,14; 1Tm 1,5; 1Tm 4,12; 1Tm 6,11)23Have nothing to do with foolish, ignorant controversies; you know that they breed quarrels. (1Tm 6,4)24And the Lord’s servant[5] must not be quarrelsome but kind to everyone, able to teach, patiently enduring evil, (1Te 2,7; 1Tm 3,2; 1Tm 3,3)25correcting his opponents with gentleness. God may perhaps grant them repentance leading to a knowledge of the truth, (Da 4,27; Sk 5,31; Sk 8,22; Ga 6,1; 1Tm 2,4; 1Tm 6,11; Tt 3,2; 1P 3,15)26and they may come to their senses and escape from the snare of the devil, after being captured by him to do his will. (1Tm 3,7)
2. Timoteovi 2
King James Version
1Thou therefore, my son, be strong in the grace that is in Christ Jesus.2And the things that thou hast heard of me among many witnesses, the same commit thou to faithful men, who shall be able to teach others also.3Thou therefore endure hardness, as a good soldier of Jesus Christ.4No man that warreth entangleth himself with the affairs of this life; that he may please him who hath chosen him to be a soldier.5And if a man also strive for masteries, yet is he not crowned, except he strive lawfully.6The husbandman that laboureth must be first partaker of the fruits.7Consider what I say; and the Lord give thee understanding in all things.8Remember that Jesus Christ of the seed of David was raised from the dead according to my gospel:9Wherein I suffer trouble, as an evil doer, even unto bonds; but the word of God is not bound.10Therefore I endure all things for the elect's sakes, that they may also obtain the salvation which is in Christ Jesus with eternal glory.11It is a faithful saying: For if we be dead with him, we shall also live with him:12If we suffer, we shall also reign with him: if we deny him, he also will deny us:13If we believe not, yet he abideth faithful: he cannot deny himself.14Of these things put them in remembrance, charging them before the Lord that they strive not about words to no profit, but to the subverting of the hearers.15Study to shew thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth.16But shun profane and vain babblings: for they will increase unto more ungodliness.17And their word will eat as doth a canker: of whom is Hymenaeus and Philetus;18Who concerning the truth have erred, saying that the resurrection is past already; and overthrow the faith of some.19Nevertheless the foundation of God standeth sure, having this seal, The Lord knoweth them that are his. And, Let every one that nameth the name of Christ depart from iniquity.20But in a great house there are not only vessels of gold and of silver, but also of wood and of earth; and some to honour, and some to dishonour.21If a man therefore purge himself from these, he shall be a vessel unto honour, sanctified, and meet for the master's use, and prepared unto every good work.22Flee also youthful lusts: but follow righteousness, faith, charity, peace, with them that call on the Lord out of a pure heart.23But foolish and unlearned questions avoid, knowing that they do gender strifes.24And the servant of the Lord must not strive; but be gentle unto all men, apt to teach, patient,25In meekness instructing those that oppose themselves; if God peradventure will give them repentance to the acknowledging of the truth;26And that they may recover themselves out of the snare of the devil, who are taken captive by him at his will.