1Přednímu kantoru z synů Chóre, píseň na alamot.2Bůh jest naše útočiště i síla, ve všelikém ssoužení pomoc vždycky hotová.3A protož nebudeme se báti, byť se pak i země podvrátila, a zpřevracely se hory do prostřed moře.4Byť i ječely, a kormoutily se vody jeho, a hory se rozrážely od dutí jeho. Sélah.5Potok a pramenové jeho obveselují město Boží, nejsvětější z příbytků Nejvyššího.6Bůh jest u prostřed něho, nepohneť se; přispějeť jemu Bůh na pomoc hned v jitře.7Když hlučeli národové, a pohnula se království, vydal hlas svůj, a rozplynula se země.8Hospodin zástupů jest s námi, hradem vysokým jest nám Bůh Jákobův. Sélah.9Poďte, vizte skutky Hospodinovy, jakýchť jest pustin nadělal na zemi.10Přítrž činí bojům až do končin země, lučiště láme, kopí posekává, a vozy spaluje ohněm,11Mluvě: Upokojtež se, a vězte, žeť jsem já Bůh, kterýž vyvýšen budu mezi národy, vyvýšen budu na zemi. [ (Psalms 46:12) Hospodin zástupů jest s námi, hradem vysokým jest nám Bůh Jákobův. Sélah. ]
1 Pro předního zpěváka; pro Kórachovce, píseň vysokým hlasem. 2 Bůh je naše útočiště, naše síla, pomoc v soužení vždy velmi osvědčená. 3 Proto se bát nebudeme, byť se převrátila země a základy hor se pohnuly v srdci moří. 4 Ať si jejich vody hučí, ať se pění, ať se hory pro jejich zpupnost třesou! - Sela- 5 Řeka svými toky oblažuje město Boží, svatyni příbytku Nejvyššího. 6 Nepohne se, Bůh je v jeho středu, Bůh mu pomáhá hned při rozbřesku jitra. 7 Pronárody hlučí, království se hroutí, jen vydá hlas a země se rozplývá. 8 Hospodin zástupů je s námi, Bůh Jákobův, hrad náš nedobytný. -Sela- 9 Pojďte jen, pohleďte na Hospodinovy skutky, jak úžasné činy v zemi koná! 10 Činí přítrž válkám až do končin země, tříští luky, láme kopí, spaluje v ohni válečné vozy. 11 „Dost už! Uznejte, že já jsem Bůh. Budu vyvyšován mezi pronárody, vyvyšován v zemi.“ 12 Hospodin zástupů je s námi, Bůh Jákobův, hrad náš nedobytný. -Sela-
Žalm 46
Bible, překlad 21. století
od Biblion1Pro předního zpěváka, vysokým hlasem. Píseň synů Korachových.2Bůh je naše útočiště i síla, pomoc v úzkostech stále přítomná.3Proto se nebudeme bát, i kdyby se země propadla a hory hroutily se do moře,4i kdyby řvaly jeho bouřlivé vlny a hory se bořily pod jeho náporem! séla5Je řeka, jejíž proud blaží město Boží, kde svatý příbytek má Nejvyšší.6Bůh je v tom městě, nic jím neotřese, Bůh je ochrání už v ranním svítání!7Národy bouří se? Hroutí se říše? Na jeho povel se země rozplyne!8S námi je Hospodin zástupů, naším útočištěm je Bůh Jákobův! séla9Pojďte se podívat, co Hospodin umí, jak hrozné divy činí na zemi!10Ve všech koncích světa boje zastavuje, láme luky, seká kopí, vozy pálí plamenem.11Přestaňte! Vězte, že já jsem Bůh, svrchovaný jsem mezi národy, svrchovaný jsem na zemi!12S námi je Hospodin zástupů, naším útočištěm je Bůh Jákobův! séla
1Für den Chormeister. Von den Korachitern. Nach der Weise Mädchen. Ein Lied.2Gott ist uns Zuflucht und Stärke,
als mächtig erfahren, als Helfer in allen Nöten. (Ž 37,39; Ž 61,4)3Darum fürchten wir uns nicht, wenn die Erde auch wankt,
wenn Berge stürzen in die Tiefe des Meeres; (Jb 9,5; Ž 75,4)4mögen seine Wasser tosen und schäumen
und vor seinem Ungestüm Berge erzittern. [Sela]5Eines Stromes Arme erfreuen die Gottesstadt,
des Höchsten heilige Wohnung.6Gott ist in ihrer Mitte, sie wird nicht wanken.
Gott hilft ihr, wenn der Morgen anbricht. (2Kr 19,35; Ž 90,14)7Völker tobten, Reiche wankten;
seine Stimme erscholl, da muss die Erde schmelzen.8Mit uns ist der HERR der Heerscharen,
der Gott Jakobs ist unsre Burg. [Sela]9Kommt und schaut die Taten des HERRN,
der Schauder erregt auf der Erde. (Ž 66,5)10Er setzt den Kriegen ein Ende
bis an die Grenzen der Erde.
Den Bogen zerbricht er, /
die Lanze zerschlägt er;
Streitwagen verbrennt er im Feuer. (Ž 76,4; Iz 2,4; Ez 39,9)11Lasst ab und erkennt, dass ich Gott bin,
erhaben über die Völker, erhaben auf Erden! (Ž 83,19)12Mit uns ist der HERR der Heerscharen,
der Gott Jakobs ist unsre Burg. [Sela]
1To the chief Musician for the sons of Korah, A Song upon Alamoth. God is our refuge and strength, a very present help in trouble.2Therefore will not we fear, though the earth be removed, and though the mountains be carried into the midst of the sea;3Though the waters thereof roar and be troubled, though the mountains shake with the swelling thereof. Selah.4There is a river, the streams whereof shall make glad the city of God, the holy place of the tabernacles of the most High.5God is in the midst of her; she shall not be moved: God shall help her, and that right early.6The heathen raged, the kingdoms were moved: he uttered his voice, the earth melted.7The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah.8Come, behold the works of the LORD, what desolations he hath made in the earth.9He maketh wars to cease unto the end of the earth; he breaketh the bow, and cutteth the spear in sunder; he burneth the chariot in the fire.10Be still, and know that I am God: I will be exalted among the heathen, I will be exalted in the earth.11The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah.