Žalm 46

Bible Kralická

1 Přednímu kantoru z synů Chóre, píseň na alamot.2 Bůh jest naše útočiště i síla, ve všelikém ssoužení pomoc vždycky hotová.3 A protož nebudeme se báti, byť se pak i země podvrátila, a zpřevracely se hory do prostřed moře.4 Byť i ječely, a kormoutily se vody jeho, a hory se rozrážely od dutí jeho. Sélah.5 Potok a pramenové jeho obveselují město Boží, nejsvětější z příbytků Nejvyššího.6 Bůh jest u prostřed něho, nepohneť se; přispějeť jemu Bůh na pomoc hned v jitře.7 Když hlučeli národové, a pohnula se království, vydal hlas svůj, a rozplynula se země.8 Hospodin zástupů jest s námi, hradem vysokým jest nám Bůh Jákobův. Sélah.9 Poďte, vizte skutky Hospodinovy, jakýchť jest pustin nadělal na zemi.10 Přítrž činí bojům až do končin země, lučiště láme, kopí posekává, a vozy spaluje ohněm,11 Mluvě: Upokojtež se, a vězte, žeť jsem já Bůh, kterýž vyvýšen budu mezi národy, vyvýšen budu na zemi. [ (Psalms 46:12) Hospodin zástupů jest s námi, hradem vysokým jest nám Bůh Jákobův. Sélah. ]

Žalm 46

Český ekumenický překlad

od Česká biblická společnost
1  Pro předního zpěváka; pro Kórachovce, píseň vysokým hlasem. 2  Bůh je naše útočiště, naše síla, pomoc v soužení vždy velmi osvědčená. 3  Proto se bát nebudeme, byť se převrátila země a základy hor se pohnuly v srdci moří. 4  Ať si jejich vody hučí, ať se pění, ať se hory pro jejich zpupnost třesou! - Sela- 5  Řeka svými toky oblažuje město Boží, svatyni příbytku Nejvyššího. 6  Nepohne se, Bůh je v jeho středu, Bůh mu pomáhá hned při rozbřesku jitra. 7  Pronárody hlučí, království se hroutí, jen vydá hlas a země se rozplývá. 8  Hospodin zástupů je s námi, Bůh Jákobův, hrad náš nedobytný. -Sela- 9  Pojďte jen, pohleďte na Hospodinovy skutky, jak úžasné činy v zemi koná! 10  Činí přítrž válkám až do končin země, tříští luky, láme kopí, spaluje v ohni válečné vozy. 11  „Dost už! Uznejte, že já jsem Bůh. Budu vyvyšován mezi pronárody, vyvyšován v zemi.“ 12  Hospodin zástupů je s námi, Bůh Jákobův, hrad náš nedobytný. -Sela- 

Žalm 46

Bible, překlad 21. století

od Biblion
1 Pro předního zpěváka, vysokým hlasem. Píseň synů Korachových.2 Bůh je naše útočiště i síla, pomoc v úzkostech stále přítomná.3 Proto se nebudeme bát, i kdyby se země propadla a hory hroutily se do moře,4 i kdyby řvaly jeho bouřlivé vlny a hory se bořily pod jeho náporem! séla5 Je řeka, jejíž proud blaží město Boží, kde svatý příbytek má Nejvyšší.6 Bůh je v tom městě, nic jím neotřese, Bůh je ochrání už v ranním svítání!7 Národy bouří se? Hroutí se říše? Na jeho povel se země rozplyne!8 S námi je Hospodin zástupů, naším útočištěm je Bůh Jákobův! séla9 Pojďte se podívat, co Hospodin umí, jak hrozné divy činí na zemi!10 Ve všech koncích světa boje zastavuje, láme luky, seká kopí, vozy pálí plamenem.11 Přestaňte! Vězte, že já jsem Bůh, svrchovaný jsem mezi národy, svrchovaný jsem na zemi!12 S námi je Hospodin zástupů, naším útočištěm je Bůh Jákobův! séla

Žalm 46

Einheitsübersetzung 2016

od Katholisches Bibelwerk
1 Für den Chormeister. Von den Korachitern. Nach der Weise Mädchen. Ein Lied.2 Gott ist uns Zuflucht und Stärke, als mächtig erfahren, als Helfer in allen Nöten. (Ž 37,39; Ž 61,4)3 Darum fürchten wir uns nicht, wenn die Erde auch wankt, wenn Berge stürzen in die Tiefe des Meeres; (Jb 9,5; Ž 75,4)4 mögen seine Wasser tosen und schäumen und vor seinem Ungestüm Berge erzittern. [Sela]5 Eines Stromes Arme erfreuen die Gottesstadt, des Höchsten heilige Wohnung.6 Gott ist in ihrer Mitte, sie wird nicht wanken. Gott hilft ihr, wenn der Morgen anbricht. (2Kr 19,35; Ž 90,14)7 Völker tobten, Reiche wankten; seine Stimme erscholl, da muss die Erde schmelzen.8 Mit uns ist der HERR der Heerscharen, der Gott Jakobs ist unsre Burg. [Sela]9 Kommt und schaut die Taten des HERRN, der Schauder erregt auf der Erde. (Ž 66,5)10 Er setzt den Kriegen ein Ende bis an die Grenzen der Erde. Den Bogen zerbricht er, / die Lanze zerschlägt er; Streitwagen verbrennt er im Feuer. (Ž 76,4; Iz 2,4; Ez 39,9)11 Lasst ab und erkennt, dass ich Gott bin, erhaben über die Völker, erhaben auf Erden! (Ž 83,19)12 Mit uns ist der HERR der Heerscharen, der Gott Jakobs ist unsre Burg. [Sela]

Žalm 46

English Standard Version

od Crossway
1 To the choirmaster. Of the Sons of Korah. According to Alamoth.[1] A Song. God is our refuge and strength, a very present[2] help in trouble. (Dt 4,7; 1Pa 15,20; Ž 9,9; Ž 14,6; Ž 42,1; Ž 145,18)2 Therefore we will not fear though the earth gives way, though the mountains be moved into the heart of the sea, (Ž 18,7; Ez 27,26)3 though its waters roar and foam, though the mountains tremble at its swelling. (Ž 93,3; Jr 5,22)4 There is a river whose streams make glad the city of God, the holy habitation of the Most High. (Ž 36,8; Ž 43,3; Ž 48,1; Ž 65,9; Ž 84,1; Ž 87,3; Iz 8,6; Iz 33,21; Iz 60,14; Zj 22,1)5 God is in the midst of her; she shall not be moved; God will help her when morning dawns. (Lv 26,12; Dt 23,14; Iz 12,6; Ez 43,7; Ez 43,9; Oz 11,9; Jl 2,27; Sf 3,15; Za 2,5; Za 2,10; Za 8,3)6 The nations rage, the kingdoms totter; he utters his voice, the earth melts. (Ex 15,15; Jz 2,9; Jz 2,24; Ž 2,1; Ž 18,13; Ž 68,33; Ž 76,8; Jr 25,30; Jl 2,11; Jl 3,16; Am 1,2; Am 9,5)7 The Lord of hosts is with us; the God of Jacob is our fortress. (Nu 14,9; 2Pa 13,12; 2Pa 20,17; Ž 46,11)8 Come, behold the works of the Lord, how he has brought desolations on the earth. (Ž 66,5)9 He makes wars cease to the end of the earth; he breaks the bow and shatters the spear; he burns the chariots with fire. (1S 2,4; Ž 76,3; Iz 2,4; Ez 39,9; Mi 4,3)10 “Be still, and know that I am God. I will be exalted among the nations, I will be exalted in the earth!” (Ex 14,13; Iz 2,11; Iz 2,17; Iz 33,10)11 The Lord of hosts is with us; the God of Jacob is our fortress. (Ž 46,7)

Žalm 46

King James Version

1 To the chief Musician for the sons of Korah, A Song upon Alamoth. God is our refuge and strength, a very present help in trouble.2 Therefore will not we fear, though the earth be removed, and though the mountains be carried into the midst of the sea;3 Though the waters thereof roar and be troubled, though the mountains shake with the swelling thereof. Selah.4 There is a river, the streams whereof shall make glad the city of God, the holy place of the tabernacles of the most High.5 God is in the midst of her; she shall not be moved: God shall help her, and that right early.6 The heathen raged, the kingdoms were moved: he uttered his voice, the earth melted.7 The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah.8 Come, behold the works of the LORD, what desolations he hath made in the earth.9 He maketh wars to cease unto the end of the earth; he breaketh the bow, and cutteth the spear in sunder; he burneth the chariot in the fire.10 Be still, and know that I am God: I will be exalted among the heathen, I will be exalted in the earth.11 The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah.