1Přednímu zpěváku, žalm Davidův.2Blahoslavený, kdož prozřetelný soud činí o chudém; v den zlý vysvobodí jej Hospodin.3Hospodin ho ostřeže, a obživí jej; blažený bude na zemi, aniž ho vydá líbosti nepřátel jeho.4Hospodin ho na ložci ve mdlobě posilí, všecko ležení jeho v nemoci jeho promění.5Já řekl jsem: Hospodine, smiluj se nade mnou, uzdrav duši mou, nebo jsem tobě zhřešil.6Nepřátelé moji mluvili zle o mně, řkouce: Skoro-liž umřel, a zahyne jméno jeho?7A jestliže kdo z nich přichází, aby mne navštívil, pochlebenství mluví; srdce jeho sbírá sobě nepravost, a vyjda ven, roznáší ji.8Sšeptávají se spolu proti mně všickni, kteříž mne nenávidí, a přičítají mi zlé věci, říkajíce:9Pomsta pro nešlechetnost přichytila se ho, a kdyžtě se složil nepovstaneť zase.10Také i ten, s nímž jsem byl v přátelství, jemuž jsem se dověřoval, a kterýž jídal chléb můj, pozdvihl paty proti mně.11Ale ty, Hospodine, smiluj se nade mnou, a pozdvihni mne, a odplatím jim;12Abych odtud poznal, že mne sobě libuješ, když by se neradoval nade mnou nepřítel můj.13Mne pak v upřímnosti mé zachováš, a postavíš před oblíčejem svým na věky. [ (Psalms 41:14) Požehnaný Hospodin Bůh Izraelský, od věků až na věky, Amen i Amen. ]
1 Pro předního zpěváka. Žalm Davidův. 2 Blaze tomu, kdo má pochopení pro nuzného, Hospodin ho ve zlý den zachrání. 3 Hospodin ho bude ochraňovat, zachová mu život, bude mu na zemi blaze. Zvůli nepřátel ho nevydávej! 4 Hospodin ho podepře na loži v jeho mdlobách. V nemoci mu změníš celé lůžko! 5 Pravím: Hospodine, smiluj se nade mnou, uzdrav mě, neboť jsem proti tobě zhřešil. 6 Nepřátelé o mně škodolibě mluví: „Kdy už zemře? Kdy zanikne jeho jméno?“ 7 Přijde-li se kdo podívat, šalebně mluví, spřádá v srdci ničemnosti, vyjde ven a mluví. 8 Všichni, kdo mě nenávidí, šeptají si o mně, zlo mi strojí: 9 „Ať na něj dolehne slovo Ničemníka; ulehl, už nepovstane.“ 10 I ten, s nímž jsem žil v pokoji a jemuž jsem důvěřoval, ten, jenž můj chléb jedl, vypíná se nade mne a zvedá patu. 11 Ty však, Hospodine, smiluj se a dej mi povstat, abych jim to splatil. 12 Že sis mě oblíbil, poznám z toho, že nade mnou nezazní ryk nepřítele. 13 Ujal ses mne pro mou bezúhonnost, postavils mě navěky před svou tvář. 14 Požehnán buď Hospodin, Bůh Izraele, od věků na věky. Amen. Amen.
Žalm 41
Bible, překlad 21. století
od Biblion1Pro předního zpěváka. Žalm Davidův.2Blaze tomu, kdo myslí na ubohé, ve zlý den mu Hospodin pomůže!3Hospodin ho uchrání, naživu udrží jej, šťastným na zemi ho učiní, nevydá ho zvůli nepřátel.4Hospodin jej posílí na lůžku nemocných – z jeho nemoci jej zcela uzdravíš!5Řekl jsem: „Hospodine, smiluj se nade mnou, zhřešil jsem proti tobě, uzdrav duši mou!“6Mí nepřátelé o mně mluví ve zlosti: „Umře už brzo? Už jeho jméno vymizí?“7Kdykoli mě navštíví, mluví lži, podlost si v srdci hromadí, jdou ven a klevetí.8Všichni mí nepřátelé si o mně šeptají, přičítají mi pouze neštěstí:9„Zachvátila ho hrozná věc, ze svého lůžka nevstane!“10Dokonce i můj přítel, jemuž jsem důvěřoval, ten, který se mnou jídal chléb, pozvedl patu proti mně.11Ty se však, Hospodine, smiluj nade mnou, dej, abych vstal a dal jim odplatu!12Takto poznávám, že máš mě rád, když můj protivník nade mnou nejásá.13Ty mě podpíráš, neboť jsem nevinný, do své přítomnosti mě stavíš navěky.14Ať je požehnán Hospodin, Bůh izraelský, od věků až navěky! Amen! Amen!
1Für den Chormeister. Ein Psalm Davids.2Selig, wer sich des Geringen annimmt;
zur Zeit des Unheils wird der HERR ihn retten. (Př 14,21; Mt 5,7)3Der HERR wird ihn behüten
und am Leben erhalten.
Man preist ihn glücklich im Land.
Gib ihn nicht preis seinen gierigen Feinden!4Der HERR wird ihn auf dem Krankenbett stärken;
sein ganzes Lager hast du in seiner Krankheit gewendet.5Ich sagte: HERR, sei mir gnädig!
Heile mich, denn ich habe gegen dich gesündigt! (Ž 6,3)6Meine Feinde reden über mich böse:
Wann stirbt er endlich und wann vergeht sein Name? (Ž 22,7; Ž 44,14; Ž 71,7; Ž 89,51; Ž 102,9; Ž 109,25; Ž 123,3)7Besucht mich jemand, so kommen seine Worte aus falschem Herzen. /
Er häuft für sich Unheil an,
dann geht er hinaus und redet.8Gemeinsam tuscheln über mich alle, die mich hassen,
und gegen mich sinnen sie Böses.9Verderben hat sich über ihn ergossen;
wer einmal daliegt, der steht nicht mehr auf.10Auch mein Freund, dem ich vertraute,
der mein Brot aß, hat die Ferse gegen mich erhoben. (Ž 31,12; Abd 1,7; J 13,18)11Du aber, HERR, sei mir gnädig;
richte mich auf, damit ich ihnen vergelten kann!12Daran habe ich erkannt, dass du an mir Gefallen hast:
wenn mein Feind nicht über mich triumphieren kann.13Weil ich aufrichtig bin, hieltest du mich fest
und stelltest mich vor dein Angesicht für immer.14Gepriesen sei der HERR, der Gott Israels,
von Ewigkeit zu Ewigkeit.
Amen, ja amen. (Neh 9,5)
1To the choirmaster. A Psalm of David. Blessed is the one who considers the poor![1] In the day of trouble the Lord delivers him; (Ž 37,19; Př 14,21)2the Lord protects him and keeps him alive; he is called blessed in the land; you do not give him up to the will of his enemies. (Ž 27,12)3The Lord sustains him on his sickbed; in his illness you restore him to full health.[2]4As for me, I said, “O Lord, be gracious to me; heal me,[3] for I have sinned against you!” (2Pa 30,20; Ž 4,1; Ž 6,2; Ž 147,3)5My enemies say of me in malice, “When will he die, and his name perish?”6And when one comes to see me, he utters empty words, while his heart gathers iniquity; when he goes out, he tells it abroad. (Ž 12,2; Ž 144,8)7All who hate me whisper together about me; they imagine the worst for me.[4]8They say, “A deadly thing is poured out[5] on him; he will not rise again from where he lies.”9Even my close friend in whom I trusted, who ate my bread, has lifted his heel against me. (2S 15,12; Jb 19,13; Jb 19,19; Ž 55,12; Ž 55,20; Jr 9,4; Jr 20,10; Mi 7,5; J 13,18)10But you, O Lord, be gracious to me, and raise me up, that I may repay them!11By this I know that you delight in me: my enemy will not shout in triumph over me. (2S 15,25)12But you have upheld me because of my integrity, and set me in your presence forever. (Jb 36,7; Ž 23,6; Ž 26,1; Ž 63,8)13Blessed be the Lord, the God of Israel, from everlasting to everlasting! Amen and Amen. (Ž 72,18; Ž 89,52; Ž 106,48; Ž 150,6; L 1,68)
Žalm 41
King James Version
1To the chief Musician, A Psalm of David. Blessed is he that considereth the poor: the LORD will deliver him in time of trouble.2The LORD will preserve him, and keep him alive; and he shall be blessed upon the earth: and thou wilt not deliver him unto the will of his enemies.3The LORD will strengthen him upon the bed of languishing: thou wilt make all his bed in his sickness.4I said, LORD, be merciful unto me: heal my soul; for I have sinned against thee.5Mine enemies speak evil of me, When shall he die, and his name perish?6And if he come to see me , he speaketh vanity: his heart gathereth iniquity to itself; when he goeth abroad, he telleth it .7All that hate me whisper together against me: against me do they devise my hurt.8An evil disease, say they , cleaveth fast unto him: and now that he lieth he shall rise up no more.9Yea, mine own familiar friend, in whom I trusted, which did eat of my bread, hath lifted up his heel against me.10But thou, O LORD, be merciful unto me, and raise me up, that I may requite them.11By this I know that thou favourest me, because mine enemy doth not triumph over me.12And as for me, thou upholdest me in mine integrity, and settest me before thy face for ever.13Blessed be the LORD God of Israel from everlasting, and to everlasting. Amen, and Amen.