1Davidův. Dobrořeč duše má Hospodinu, a všecky vnitřnosti mé jménu svatému jeho.2Dobrořeč duše má Hospodinu, a nezapomínej se na všecka dobrodiní jeho,3Kterýž odpouští tobě všecky nepravosti, kterýž uzdravuje všecky nemoci tvé,4Kterýž vysvobozuje od zahynutí život tvůj, kterýž tě korunuje milosrdenstvím a mnohým slitováním,5Kterýž nasycuje dobrými věcmi ústa tvá, tak že se obnovuje jako orlice mladost tvá.6Činí, což spravedlivého jest, Hospodin, a soudy všechněm utištěným.7Známé učinil Mojžíšovi cesty své, synům Izraelským skutky své.8Lítostivý a milostivý jest Hospodin, dlouhoshovívající a mnohého milosrdenství.9Nebudeť ustavičně žehrati, ani na věky hněvu držeti.10Ne podlé hříchů našich nakládá s námi, ani vedlé nepravostí našich odplacuje nám.11Nebo jakož jsou vysoko nebesa nad zemí, tak jest vyvýšené milosrdenství jeho nad těmi, kteříž se ho bojí.12A jak daleko jest východ od západu, tak daleko vzdálil od nás přestoupení naše.13Jakož se slitovává otec nad dítkami,tak se slitovává Hospodin nad těmi, kteříž se hobojí.14Onť zajisté zná slepení naše, v paměti má, že prach jsme.15Dnové člověka jsou jako tráva, a jako květ polní, tak kvete.16Jakž vítr na něj povane, anť ho není, aniž ho již více pozná místo jeho.17Milosrdenství pak Hospodinovo od věků až na věky nad těmi, kteříž se ho bojí, a spravedlnost jeho nad syny synů,18Kteříž ostříhají smlouvy jeho, a pamatují na přikázaní jeho, aby je činili.19Hospodin na nebesích utvrdil trůn svůj, a kralování jeho nade vším panuje.20Dobrořečte Hospodinu andělé jeho, kteříž jste mocní v síle, a činíte slovo jeho, poslušní jsouc hlasu slova jeho.21Dobrořečte Hospodinu všickni zástupové jeho, služebníci jeho, kteříž činíte vůli jeho.22Dobrořečte Hospodinu všickni skutkové jeho, na všech místech panování jeho. Dobrořeč duše má Hospodinu.
1 Davidův. Dobrořeč, má duše, Hospodinu, celé nitro mé, jeho svatému jménu! 2 Dobrořeč, má duše, Hospodinu, nezapomínej na žádné jeho dobrodiní! 3 On ti odpouští všechny nepravosti, ze všech nemocí tě uzdravuje, 4 vykupuje ze zkázy tvůj život, věnčí tě svým milosrdenstvím a slitováním, 5 po celý tvůj věk tě sytí dobrem, tvé mládí se obnovuje jako mládí orla. 6 Hospodin zjednává spravedlnost a právo všem utlačeným. 7 Dal poznat své cesty Mojžíšovi, synům Izraele svoje skutky. 8 Hospodin je slitovný a milostivý, shovívavý, nejvýš milosrdný; 9 nepovede pořád spory, nebude se hněvat věčně. 10 Nenakládá s námi podle našich hříchů, neodplácí nám dle našich nepravostí. 11 Jak vysoko nad zemí je nebe, tak mohutně se klene jeho milosrdenství nad těmi, kdo se ho bojí; 12 jak je vzdálen východ od západu, tak od nás vzdaluje naše nevěrnosti. 13 Jako se nad syny slitovává otec, slitovává se Hospodin nad těmi, kdo se ho bojí. 14 On ví, že jsme jen stvoření, pamatuje, že jsme prach. 15 Člověk, jehož dny jsou jako tráva, rozkvétá jak polní kvítí; 16 sotva ho ovane vítr, už tu není, už se neobjeví na svém místě. 17 Avšak Hospodinovo milosrdenství je od věků na věky s těmi, kteří se ho bojí, jeho spravedlnost i se syny synů, 18 s těmi, kteří dodržují jeho smlouvu, kteří pamatují na jeho ustanovení a plní je. 19 Hospodin si postavil trůn na nebesích, všemu vládne svou královskou mocí. 20 Dobrořečte Hospodinu, jeho andělé, vy silní bohatýři, kteří plníte, co řekne, vždy poslušni jeho slova! 21 Dobrořečte Hospodinu, všechny jeho zástupy, vy, kdo jste v jeho službách a plníte jeho vůli! 22 Dobrořečte Hospodinu, všechna jeho díla, na všech místech jeho vlády. Dobrořeč, má duše, Hospodinu!
Žalm 103
Bible, překlad 21. století
od Biblion1Žalm Davidův. Dobrořeč, duše má, Hospodinu a celé nitro mé jeho svatému jménu!2Dobrořeč, duše má, Hospodinu a nikdy nezapomeň na jeho odměnu!3On ti všechny tvé viny odpouští, on tě uzdravuje ze všech nemocí.4On tě vykupuje od smrti v propasti, on tě korunuje láskou a něžností.5On štědře naplňuje tvé žádosti,[1] mládí ti obnovuje jako orlovi!6Hospodin spravedlnost zjednává, všem utlačeným k právu pomáhá.7Své cesty Mojžíšovi poznat dal, synům Izraele své skutky ukázal.8Hospodin je milostivý a soucitný, nesmírně trpělivý a velmi laskavý.[2]9Nevznáší stále výčitky, nechová zlobu navěky.10Nenakládá s námi, jak zaslouží náš hřích, neodplácí nám podle našich vin.11Jako je vysoko nebe nad zemí, tak velkou lásku má k těm, kdo ho ctí.12Jako je od západu východ vzdálený, tak vzdálil od nás naše přestupky.13Jako je otec k dětem laskavý, tak je laskavý Hospodin k těm, kdo ho ctí!14On přece ví, z čeho jsme složeni, to, že jsme prach, si nosí v paměti.15Vždyť jako tráva trvá smrtelník, jak polní kvítí kvete si.16Poryvem větru ale mizí pryč, nezbude památky, kde dříve byl.17Hospodinova láska trvá odevždy, navždy zůstane s jeho ctiteli. Jeho spravedlnost bude i s vnoučaty18těch, kdo jeho smlouvu dodrží, kdo pamatují plnit jeho příkazy.19Hospodin ustavil svůj trůn na nebi, svou královskou mocí vládne nade vším!20Dobrořečte Hospodinu, jeho andělé, vy mocní hrdinové, kteří jeho slovo konáte, vy, kteří jeho slovo plníte poslušně!21Dobrořečte Hospodinu, všechny jeho zástupy, vy, jeho služebníci, kteří jste mu po vůli!22Dobrořečte Hospodinu, všechna jeho stvoření, všude tam, kam sahá jeho vládnutí! Dobrořeč duše má Hospodinu!
1Von David.
Preise den HERRN, meine Seele,
und alles in mir seinen heiligen Namen!2Preise den HERRN, meine Seele,
und vergiss nicht, was er dir Gutes getan hat! (Dt 4,9)3Der dir all deine Schuld vergibt
und all deine Gebrechen heilt, (Ex 15,26; Ž 32,1)4der dein Leben vor dem Untergang rettet
und dich mit Huld und Erbarmen krönt,5der dich dein Leben lang mit Gaben sättigt,
wie dem Adler wird dir die Jugend erneuert.[1] (Jb 33,25; Iz 40,31)6Der HERR vollbringt Taten des Heils,
Recht verschafft er allen Bedrängten. (Ž 146,7)7Er hat Mose seine Wege kundgetan,
den Kindern Israels seine Werke. (Ž 90,16)8Der HERR ist barmherzig und gnädig,
langmütig und reich an Huld. (Ž 116,5)9Er wird nicht immer rechten
und nicht ewig trägt er nach. (Iz 57,16; Jr 3,12)10Er handelt an uns nicht nach unsern Sünden
und vergilt uns nicht nach unsrer Schuld.11Denn so hoch der Himmel über der Erde ist,
so mächtig ist seine Huld über denen, die ihn fürchten. (Ž 36,6; Iz 55,9)12So weit der Aufgang entfernt ist vom Untergang,
so weit entfernt er von uns unsere Frevel.13Wie ein Vater sich seiner Kinder erbarmt,
so erbarmt sich der HERR über alle, die ihn fürchten. (Ž 145,9; L 15,11; Júd 16,15)14Denn er weiß, was wir für Gebilde sind,
er bedenkt, dass wir Staub sind. (Ž 146,4)15Wie Gras sind die Tage des Menschen,
er blüht wie die Blume des Feldes. (Ž 90,5)16Fährt der Wind darüber, ist sie dahin;
der Ort, wo sie stand, weiß nichts mehr von ihr. (Jb 7,10)17Doch die Huld des HERRN währt immer und ewig /
für alle, die ihn fürchten.
Seine Gerechtigkeit erfahren noch Kinder und Enkel, (Ex 20,6; L 1,50)18alle, die seinen Bund bewahren,
die seiner Befehle gedenken und danach handeln. (Ž 25,10)19Der HERR hat seinen Thron errichtet im Himmel,
seine königliche Macht beherrscht das All.20Preist den HERRN, ihr seine Engel, /
ihr starken Helden, die sein Wort vollstrecken,
die auf die Stimme seines Wortes hören! (Ž 29,1; Ž 148,2)21Preist den HERRN, all seine Heerscharen,
seine Diener, die seinen Willen tun!22Preist den HERRN, all seine Werke, /
an jedem Ort seiner Herrschaft!
Preise den HERRN, meine Seele! (Ž 145,10; Da 3,57)
1Of David. Bless the Lord, O my soul, and all that is within me, bless his holy name! (Ž 103,22; Ž 104,1)2Bless the Lord, O my soul, and forget not all his benefits, (Dt 6,12; Dt 8,11; Ž 103,1)3who forgives all your iniquity, who heals all your diseases, (Ex 15,26; Ex 34,7; Ž 107,20; Ž 147,3; Iz 33,24; Mt 8,17; Mt 9,2; Mk 2,5; L 7,47)4who redeems your life from the pit, who crowns you with steadfast love and mercy, (Ž 5,12; Ž 56,13)5who satisfies you with good so that your youth is renewed like the eagle’s. (Ž 107,9; Iz 40,31)6The Lord works righteousness and justice for all who are oppressed. (Ž 146,7)7He made known his ways to Moses, his acts to the people of Israel. (Ex 33,13; Ex 34,10; Ž 25,4; Ž 78,11)8The Lord is merciful and gracious, slow to anger and abounding in steadfast love. (Ž 86,15)9He will not always chide, nor will he keep his anger forever. (Ž 30,5; Iz 57,16; Jr 3,5; Jr 3,12; Mi 7,18)10He does not deal with us according to our sins, nor repay us according to our iniquities. (Ezd 9,13)11For as high as the heavens are above the earth, so great is his steadfast love toward those who fear him; (Ž 36,5; Ž 103,13; Ž 103,17; Ž 117,2; L 1,50)12as far as the east is from the west, so far does he remove our transgressions from us. (Iz 38,17; Iz 43,25; Mi 7,19)13As a father shows compassion to his children, so the Lord shows compassion to those who fear him. (Ž 103,11; Mal 3,17)14For he knows our frame;[1] he remembers that we are dust. (Ž 78,39)15As for man, his days are like grass; he flourishes like a flower of the field; (Jb 14,2; Ž 90,5)16for the wind passes over it, and it is gone, and its place knows it no more. (Jb 7,10; Ž 37,36; Iz 40,7)17But the steadfast love of the Lord is from everlasting to everlasting on those who fear him, and his righteousness to children’s children, (Ex 20,5; Ž 25,6; Ž 103,11)18to those who keep his covenant and remember to do his commandments. (Dt 7,9; Ž 19,8)19The Lord has established his throne in the heavens, and his kingdom rules over all. (Ž 11,4; Ž 47,2; Ž 93,2; Da 4,17)20Bless the Lord, O you his angels, you mighty ones who do his word, obeying the voice of his word! (Ž 78,25; Ž 148,2; Mt 6,10; L 2,13)21Bless the Lord, all his hosts, his ministers, who do his will! (Gn 32,2; Jz 5,14; 1Kr 22,19; Ž 104,4; Da 7,10; Žd 1,14)22Bless the Lord, all his works, in all places of his dominion. Bless the Lord, O my soul! (Ž 103,1; Ž 145,10)
Žalm 103
King James Version
1A Psalm of David. Bless the LORD, O my soul: and all that is within me, bless his holy name.2Bless the LORD, O my soul, and forget not all his benefits:3Who forgiveth all thine iniquities; who healeth all thy diseases;4Who redeemeth thy life from destruction; who crowneth thee with lovingkindness and tender mercies;5Who satisfieth thy mouth with good things; so that thy youth is renewed like the eagle'.6The LORD executeth righteousness and judgment for all that are oppressed.7He made known his ways unto Moses, his acts unto the children of Israel.8The LORD is merciful and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy.9He will not always chide: neither will he keep his anger for ever.10He hath not dealt with us after our sins; nor rewarded us according to our iniquities.11For as the heaven is high above the earth, so great is his mercy toward them that fear him.12As far as the east is from the west, so far hath he removed our transgressions from us.13Like as a father pitieth his children, so the LORD pitieth them that fear him.14For he knoweth our frame; he remembereth that we are dust.15As for man, his days are as grass: as a flower of the field, so he flourisheth.16For the wind passeth over it, and it is gone; and the place thereof shall know it no more.17But the mercy of the LORD is from everlasting to everlasting upon them that fear him, and his righteousness unto children' children;18To such as keep his covenant, and to those that remember his commandments to do them.19The LORD hath prepared his throne in the heavens; and his kingdom ruleth over all.20Bless the LORD, ye his angels, that excel in strength, that do his commandments, hearkening unto the voice of his word.21Bless ye the LORD, all ye his hosts; ye ministers of his, that do his pleasure.22Bless the LORD, all his works in all places of his dominion: bless the LORD, O my soul.