Ámos 1

Bible Kralická

1 Slova Amosova, (kterýž byl mezi pastýři) z Tekoa, kteráž viděl o Izraelovi za dnů Uziáše krále Judského, a za dnů Jeroboáma syna Joasova, krále Izraelského, dvě létě před země třesením.2 I řekl: Hospodin řváti bude z Siona, a z Jeruzaléma vydá hlas svůj, i budou kvíliti salášové pastýřů, a vyschnou pole nejvýbornější.3 Takto praví Hospodin: Pro troji nešlechetnost Damašku, ovšem pro čtveru neodpustím jemu, proto že mlátili Galáda cepami okovanými.4 Ale pošli oheň na dům Hazaelův, kterýžto zžíře paláce Benadadovy.5 I polámi závoru Damašku, a vypléním obyvatele z údolí Aven, a toho, kterýž drží berlu, z domu Eden, i půjde v zajetí lid Syrský do Kir, dí Hospodin.6 Takto praví Hospodin: Pro troji nešlechetnost Gázy, ovšem pro čtveru neslituji se nad ním, proto že je zajímajíce, v zajetí věčné podrobovali Idumejským.7 Ale pošli oheň na zed Gázy, kterýžto zžíře paláce její,8 A vypléním obyvatele z Azotu, i toho, kterýž drží berlu, z Aškalon, a obrátím ruku svou proti Akaron, i zahyne ostatek Filistinských, praví Panovník Hospodin.9 Takto praví Hospodin: Pro troji nešlechetnost Týru, ovšem pro čtveru neodpustím jemu, proto že je v zajetí věčné podrobili Idumejským, a nepamatovali na smlouvu bratrskou.10 Ale pošli oheň na zed Tyrskou, kterýžto zžíře paláce jeho.11 Takto praví Hospodin: Pro troji nešlechetnost Edoma, ovšem pro čtveru neslituji se nad ním, proto že udusiv v sobě všecku lítostivost, stihá mečem bratra svého, a hněv jeho ustavičně rozsapává, anobrž vzteklost jeho špehuje bez přestání.12 Ale pošli oheň na Teman, kterýžto zžíře paláce v Bozra.13 Toto praví Hospodin: Pro troji nešlechetnost synů Ammon, ovšem pro čtveru neodpustím jemu, proto že roztínali těhotné Galádské, jen aby rozšiřovali pomezí své.14 Ale zanítím oheň na zdi Rabba, kterýžto zžíře paláce její, s troubením v den boje a s bouří v den vichřice.15 I půjde král jejich v zajetí, on i knížata jeho s ním, praví Hospodin.

Ámos 1

Český ekumenický překlad

od Česká biblická společnost
1  Slova Ámose, který byl z tekójských drobopravců. Měl vidění o Izraeli za dnů judského krále Uzijáše a za dnů izraelského krále Jarobeáma, syna Jóašova, dva roky před zemětřesením. 2  Řekl: Hospodin vydá řev ze Sijónu, vydá hlas z Jeruzaléma; budou truchlit pastviny pastýřů, vrchol Karmelu zprahne. 3  Toto praví Hospodin: Pro trojí zločin Damašku, ba pro čtverý, toto neodvolám: Protože mlátili Gileáda železnými smyky, 4  sešlu na Chazaelův dům oheň a ten pozře paláce Ben-hadadovy. 5  Přerazím závoru Damašku, vyhladím z Pláně kouzel toho, jenž tam sídlí, z Domu rozkoše toho, jenž drží žezlo; aramejský lid bude přesídlen do Kíru, praví Hospodin. 6  Toto praví Hospodin: Pro trojí zločin Gázy, ba pro čtverý, toto neodvolám: Protože úplně přestěhovali obyvatelstvo a přesídlence vydali v plen Edómu, 7  sešlu na hradby Gázy oheň a ten pozře její paláce. 8  Vyhladím z Ašdódu toho, jenž tam sídlí, z Aškalónu toho, jenž drží žezlo, proti Ekrónu obrátím svou ruku; vyhyne pozůstatek Pelištejců, praví Panovník Hospodin. 9  Toto praví Hospodin: Pro trojí zločin Týru, ba pro čtverý, toto neodvolám: Protože úplně vydali v plen Edómu všechny přesídlence a nepamatovali na bratrskou smlouvu, 10  sešlu na hradby Týru oheň a ten pozře jeho paláce. 11  Toto praví Hospodin: Pro trojí zločin Edómu, ba pro čtverý, toto neodvolám: Protože pronásledoval svého bratra mečem, odvrhl slitování, živil v sobě neustále hněv a setrvával ve své prchlivosti, 12  sešlu na Téman oheň a ten pozře paláce Bosry. 13  Toto praví Hospodin: Pro trojí zločin Amónovců, ba pro čtverý, toto neodvolám: Protože roztínali těhotné ženy gileádské, aby rozšířili své území, 14  zanítím na hradbách Raby oheň a ten pozře její paláce za válečného ryku v den boje, za vichřice v den bouře. 15  Jejich král bude přestěhován, spolu s ním i jeho velmožové, praví Hospodin. 

Ámos 1

Bible, překlad 21. století

od Biblion
1 Slova Amose, jednoho z tekojských pastevců. Dva roky před zemětřesením, za vlády judského krále Uziáše[1] a izraelského krále Jeroboáma, syna Jehoašova,[2] měl vidění o Izraeli.2 Říkal: Hospodin bude ze Sionu řvát, burácet bude z Jeruzaléma![3] Vyprahnou louky pastýřů, uschne i vrchol Karmelu.3 Toto praví Hospodin: Damašek hřešil trojnásob, čtyřnásob – už toho mám dost! Za to, že Gileáda mlátili cepy okovanými,[4]4 sešlu na Chazaelův dům oheň, aby pohltil Ben-hadadovy paláce.5 Rozlámu závoru Damašku; odstraním trůnícího v Údolí hříchu, třímajícího žezlo v Bet-edenu. Aramejský lid bude vyhnán do Kíru,[5] praví Hospodin.6 Toto praví Hospodin: Gaza hřešila trojnásob, čtyřnásob – už toho mám dost! Za to, že vyháněli všechen lid a prodávali je Edomským,7 sešlu na hradby Gazy oheň, aby pohltil její paláce.8 Odstraním toho, kdo trůní v Ašdodu, kdo třímá žezlo v Aškelonu. Obrátím svou ruku proti Ekronu a zbytky Filištínů zahynou, praví Panovník Hospodin.9 Toto praví Hospodin: Týr hřešil trojnásob, čtyřnásob – už toho mám dost! Za to, že prodávali vyhnance Edomským a na bratrskou smlouvu ani nevzpomněli,10 sešlu na hradby Týru oheň, aby pohltil jeho paláce.11 Toto praví Hospodin: Edom hřešil trojnásob, čtyřnásob – už toho mám dost! Za to, že bratra stíhal mečem a všechen soucit potlačil, neustále jen soptil hněvem, dál a dál ve svém zuření –12 za to sešlu na Teman oheň, aby pohltil paláce v Bosře.13 Toto praví Hospodin: Amonci hřešili trojnásob, čtyřnásob – už toho mám dost! Za to, že v Gileádu rozpárali těhotné, aby rozšiřovali své hranice,14 zapálím na hradbách Raby oheň, aby pohltil její paláce uprostřed vřavy v den boje, uprostřed bouře v den vichřice.15 Jejich král půjde do vyhnanství a jeho velmoži spolu s ním, praví Hospodin.

Ámos 1

Einheitsübersetzung 2016

od Katholisches Bibelwerk
1 Die Worte, die Amos, ein Schafhirte aus Tekoa, über Israel geschaut hat, in den Tagen des Usija, des Königs von Juda, und in den Tagen des Jerobeam, des Sohnes des Joasch, des Königs von Israel, zwei Jahre vor dem Erdbeben.2 Er sprach: Der HERR brüllt vom Zion her, / aus Jerusalem lässt er seine Stimme erschallen. Da welken die Auen der Hirten / und der Gipfel des Karmel verdorrt.3 So spricht der HERR: Wegen der drei Verbrechen von Damaskus / und wegen der vier nehme ich es nicht zurück: Weil sie Gilead / mit eisernen Dreschschlitten zermalmten, (Iz 17,1; Jr 49,23)4 darum schicke ich Feuer gegen Hasaëls Haus; / es frisst Ben-Hadads Paläste. (2Kr 10,32)5 Ich zerbreche den Riegel von Damaskus, / ich vernichte den Herrscher von Bikat-Awen / und den Zepterträger von Bet-Eden; das Volk von Aram muss in die Verbannung nach Kir, / spricht der HERR. (2Kr 16,9)6 So spricht der HERR: Wegen der drei Verbrechen von Gaza / und wegen der vier nehme ich es nicht zurück: Weil sie ganze Gebiete entvölkerten, / um die Verschleppten an Edom auszuliefern, (2Pa 21,16; Sf 2,4)7 darum schicke ich Feuer in Gazas Mauern; / es frisst seine Paläste.8 Ich vernichte den Herrscher von Aschdod / und den Zepterträger von Aschkelon. Ich wende meine Hand gegen Ekron / und der Rest der Philister wird verschwinden, / spricht GOTT, der Herr.9 So spricht der HERR: Wegen der drei Verbrechen von Tyrus / und wegen der vier nehme ich es nicht zurück: Weil sie Verschleppte scharenweise an Edom auslieferten / und nicht mehr an den Bund mit ihren Brüdern dachten, (Iz 23,1; Ez 26,1)10 darum schicke ich Feuer in die Mauern von Tyrus; / es frisst seine Paläste.11 So spricht der HERR: Wegen der drei Verbrechen von Edom / und wegen der vier nehme ich es nicht zurück: Weil Edom seinen Bruder mit dem Schwert verfolgte / und jedes Mitleid unterdrückte, weil es unversöhnlich festhielt an seinem Zorn / und nie abließ von seinem Groll, (Jr 49,7; Ez 35,1)12 darum schicke ich Feuer gegen Teman; / es frisst Bozras Paläste.13 So spricht der HERR: Wegen der drei Verbrechen der Ammoniter / und wegen der vier nehme ich es nicht zurück: Weil sie in Gilead die Schwangeren aufschlitzten, / als sie ihr Gebiet erweitern wollten, (2Kr 15,16; Jr 49,1)14 darum lege ich Feuer an die Mauern von Rabba; / es frisst seine Paläste unter Geschrei am Tag des Krieges, / unter Getöse am Tag des Sturms.15 Ihr König muss in die Verbannung, / er und alle seine Großen, / spricht der HERR.

Ámos 1

English Standard Version

od Crossway
1 The words of Amos, who was among the shepherds[1] of Tekoa, which he saw concerning Israel in the days of Uzziah king of Judah and in the days of Jeroboam the son of Joash, king of Israel, two years[2] before the earthquake. (2S 14,2; 2Kr 14,23; 2Kr 15,1; 2Kr 15,13; 2Kr 15,30; 2Pa 26,1; Iz 29,6; Oz 1,1; Am 7,10; Am 7,14; Za 14,5)2 And he said: “The Lord roars from Zion and utters his voice from Jerusalem; the pastures of the shepherds mourn, and the top of Carmel withers.” (Jz 19,26; Ž 65,12; Jl 3,16; Am 9,3)3 Thus says the Lord: “For three transgressions of Damascus, and for four, I will not revoke the punishment,[3] because they have threshed Gilead with threshing sledges of iron. (2Kr 10,33; Př 30,15; Př 30,18; Př 30,21; Př 30,29; Iz 8,4; Iz 21,10; Am 1,9; Am 1,11; Am 1,13; Am 2,1; Am 2,4; Am 2,6)4 So I will send a fire upon the house of Hazael, and it shall devour the strongholds of Ben-hadad. (2Kr 13,24; Jr 49,27)5 I will break the gate-bar of Damascus, and cut off the inhabitants from the Valley of Aven,[4] and him who holds the scepter from Beth-eden; and the people of Syria shall go into exile to Kir,” says the Lord. (2Kr 16,9; 2Kr 19,12; Jr 51,30; Oz 4,15; Am 1,3; Am 9,7)6 Thus says the Lord: “For three transgressions of Gaza, and for four, I will not revoke the punishment, because they carried into exile a whole people to deliver them up to Edom. (2Pa 28,18; Jr 47,1; Jr 47,5; Jl 3,4; Am 1,3; Sf 2,4; Za 9,5)7 So I will send a fire upon the wall of Gaza, and it shall devour her strongholds. (Am 1,6)8 I will cut off the inhabitants from Ashdod, and him who holds the scepter from Ashkelon; I will turn my hand against Ekron, and the remnant of the Philistines shall perish,” says the Lord God. (1S 5,1; Am 3,9)9 Thus says the Lord: “For three transgressions of Tyre, and for four, I will not revoke the punishment, because they delivered up a whole people to Edom, and did not remember the covenant of brotherhood. (Jl 3,4; Am 1,3)10 So I will send a fire upon the wall of Tyre, and it shall devour her strongholds.” (Am 1,9)11 Thus says the Lord: “For three transgressions of Edom, and for four, I will not revoke the punishment, because he pursued his brother with the sword and cast off all pity, and his anger tore perpetually, and he kept his wrath forever. (2Pa 28,17; Ž 137,7; Ez 35,5; Jl 3,19; Am 1,3; Mal 1,4)12 So I will send a fire upon Teman, and it shall devour the strongholds of Bozrah.” (1Pa 1,44; 1Pa 1,45; Iz 63,1; Abd 1,9)13 Thus says the Lord: “For three transgressions of the Ammonites, and for four, I will not revoke the punishment, because they have ripped open pregnant women in Gilead, that they might enlarge their border. (Jr 49,1; Oz 13,16; Am 1,3; Sf 2,8)14 So I will kindle a fire in the wall of Rabbah, and it shall devour her strongholds, with shouting on the day of battle, with a tempest in the day of the whirlwind; (2S 11,1; 2S 12,26; Ez 21,20; Ez 21,28)15 and their king shall go into exile, he and his princes[5] together,” says the Lord. (Jr 49,3)

Ámos 1

King James Version

1 The words of Amos, who was among the herdmen of Tekoa, which he saw concerning Israel in the days of Uzziah king of Judah, and in the days of Jeroboam the son of Joash king of Israel, two years before the earthquake.2 And he said, The LORD will roar from Zion, and utter his voice from Jerusalem; and the habitations of the shepherds shall mourn, and the top of Carmel shall wither.3 Thus saith the LORD; For three transgressions of Damascus, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they have threshed Gilead with threshing instruments of iron:4 But I will send a fire into the house of Hazael, which shall devour the palaces of Benhadad.5 I will break also the bar of Damascus, and cut off the inhabitant from the plain of Aven, and him that holdeth the sceptre from the house of Eden: and the people of Syria shall go into captivity unto Kir, saith the LORD.6 Thus saith the LORD; For three transgressions of Gaza, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they carried away captive the whole captivity, to deliver them up to Edom:7 But I will send a fire on the wall of Gaza, which shall devour the palaces thereof:8 And I will cut off the inhabitant from Ashdod, and him that holdeth the sceptre from Ashkelon, and I will turn mine hand against Ekron: and the remnant of the Philistines shall perish, saith the Lord GOD.9 Thus saith the LORD; For three transgressions of Tyrus, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they delivered up the whole captivity to Edom, and remembered not the brotherly covenant:10 But I will send a fire on the wall of Tyrus, which shall devour the palaces thereof.11 Thus saith the LORD; For three transgressions of Edom, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because he did pursue his brother with the sword, and did cast off all pity, and his anger did tear perpetually, and he kept his wrath for ever:12 But I will send a fire upon Teman, which shall devour the palaces of Bozrah.13 Thus saith the LORD; For three transgressions of the children of Ammon, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they have ripped up the women with child of Gilead, that they might enlarge their border:14 But I will kindle a fire in the wall of Rabbah, and it shall devour the palaces thereof, with shouting in the day of battle, with a tempest in the day of the whirlwind:15 And their king shall go into captivity, he and his princes together, saith the LORD.