от Veren1И в един от дните, когато Той поучаваше народа в храма и проповядваше благовестието, пред Него застанаха главните свещеници и книжниците със старейшините и Му казаха:2Кажи ни с каква власт правиш това или кой е онзи, който Ти е дал тази власт?3И Той им отговори и каза: Ще ви попитам и Аз едно нещо, и Ми отговорете:4Йоановото кръщение от небето ли беше, или от хората?5А те разсъждаваха помежду си, като казваха: Ако речем: От небето – ще каже: Защо не го повярвахте?6Но ако речем: От хората – целият народ ще ни убие с камъни, защото са убедени, че Йоан беше пророк.7И отговориха, че не знаят откъде е.8Тогава Иисус им каза: И Аз също не ви казвам с каква власт правя това.9И започна да казва на народа тази притча: Един човек насади лозе, даде го под наем на лозари и отиде в чужбина за дълго време.10И на определеното време прати един слуга при лозарите, за да му дадат от плода на лозето; но лозарите го биха и го отпратиха празен.11И изпрати друг слуга, а те и него биха, безсрамно го оскърбиха и го отпратиха празен.12Изпрати и трети, но те и него нараниха и изхвърлиха.13Тогава стопанинът на лозето каза: Какво да направя? Ще изпратя възлюбения си син; може него да почетат, като го видят.14Но лозарите, като го видяха, разсъдиха помежду си, като казаха: Това е наследникът; хайде да го убием, за да стане наследството наше!15Изхвърлиха го вън от лозето и го убиха. И така, какво ще им направи стопанинът на лозето?16Ще дойде и ще погуби тези земеделци, и ще даде лозето на други. А като чуха това, рекоха: Да не бъде!17А Той ги погледна и каза: Тогава какво значи това, което е написано: „Камъкът, който отхвърлиха зидарите, той стана глава на ъгъла“?18Всеки, който падне върху този камък, ще се разбие, а върху когото падне, ще го смаже.19И в същия час книжниците и главните свещеници търсеха да сложат ръце на Него, защото разбраха, че Той каза тази притча против тях, но се бояха от народа.20И като Го наблюдаваха, изпратиха шпиони, които се преструваха, че са праведни, за да Го уловят за някоя Негова дума, така че да Го предадат на началството и на властта на управителя.21И те Го попитаха, казвайки: Учителю, знаем, че право говориш и учиш, и не гледаш на лице, а учиш Божия път според истината;22право ли е за нас да даваме данък на императора, или не?23А Той разбра лукавството им и им каза: (Защо Ме изпитвате?)24Покажете Ми един динарий. Чий образ и надпис има? И (в отговор) казаха: На императора.25А Той каза: Тогава отдавайте императорското на императора, а Божието – на Бога.26И не можаха да уловят нищо в думите Му пред народа; и зачудени на отговора Му, млъкнаха.27Тогава се приближиха някои от садукеите, които твърдят, че няма възкресение, и Го попитаха, казвайки:28Учителю, Мойсей ни е писал: „Ако умре на някого брат му, който е женен, но е бездетен, неговият брат да вземе жена му и да въздигне потомство на брат си.“29А имаше седем братя. И първият взе жена и умря бездетен;30и вторият я взе и умря бездетен;31взе я и третият; така също и седемте я взеха и умряха, без да оставят деца.32А после умря и жената.33И така, във възкресението на кого от тях ще бъде жена, защото и седемте я имаха за жена?34А Иисус им каза: Синовете на този свят се женят и се омъжват;35а онези, които се удостояват да достигнат онзи свят и възкресението от мъртвите, нито се женят, нито се омъжват.36И не могат вече да умрат, понеже са като ангелите; и като синове на възкресението са синове на Бога.37А че мъртвите биват възкресени, това и Мойсей показа в мястото, където писа за къпината, когато нарече Господа „Бог на Авраам, Бог на Исаак и Бог на Яков“.38Но Той не е Бог на мъртвите, а на живите; защото за Него всички са живи.39А някои от книжниците в отговор казаха: Учителю, Ти добре каза.40Защото не смееха вече за нищо да Го попитат.41И Той им каза: Как казват, че Христос е Давидов Син?42Защото сам Давид казва в книгата на псалмите: „Каза Господ на моя Господ: Седи от дясната Ми страна,43докато положа враговете Ти под краката Ти.“44И така, Давид Го нарича Господ; тогава как е негов Син?45И когато целият народ слушаше, Той каза на учениците Си:46Пазете се от книжниците, които обичат да ходят пременени и обичат поздравите по пазарите, първите столове в синагогите и първите места по угощенията;47които изпояждат домовете на вдовиците и принасят за показ дълги молитви. Те ще получат по-голямо осъждане.
1Es geschah aber an einem jener Tage, als er das Volk im Tempel lehrte und das Evangelium verkündigte, da traten die obersten Priester und die Schriftgelehrten samt den Ältesten herzu (Мт 9:35; Лк 19:47)2und redeten mit ihm und sprachen: Sage uns, in welcher Vollmacht tust du dies? Und wer hat dir diese Vollmacht gegeben? (Лк 4:36; Лк 19:45; Д А 7:27)3Er aber antwortete und sprach zu ihnen: Auch ich will euch ein Wort fragen! So sagt mir:4War die Taufe des Johannes vom Himmel oder von Menschen?5Da überlegten sie bei sich selbst und sprachen: Wenn wir sagen: Vom Himmel, so wird er fragen: Warum habt ihr ihm dann nicht geglaubt? (Мт 21:32)6Wenn wir aber sagen: Von Menschen, so wird das ganze Volk uns steinigen; denn es ist überzeugt, dass Johannes ein Prophet war! (Мт 14:5)7Und sie antworteten, sie wüssten nicht woher. (Лк 10:21; 1 Кор 1:19)8Da sprach Jesus zu ihnen: So sage ich euch auch nicht, in welcher Vollmacht ich dies tue. (Мт 7:29; Лк 4:32; Лк 20:2; Кол 2:9)
Das Gleichnis von den Weingärtnern
9Er fing aber an, dem Volk dieses Gleichnis zu sagen: Ein gewisser Mensch pflanzte einen Weinberg und verpachtete ihn an Weingärtner und hielt sich längere Zeit außer Landes auf. (П П 8:11)10Und als es Zeit war, sandte er einen Knecht zu den Weingärtnern, damit sie ihm [seinen Anteil] von der Frucht des Weinbergs gäben. Die Weingärtner aber schlugen ihn und schickten ihn mit leeren Händen fort. (Лк 13:6; Лк 19:15)11Und er fuhr fort und sandte einen anderen Knecht. Sie aber schlugen auch diesen und beschimpften ihn und jagten ihn mit leeren Händen davon. (Ер 7:25; Зах 7:9)12Und er fuhr fort und sandte einen dritten; aber auch diesen verwundeten sie und warfen ihn hinaus.13Da sprach der Herr des Weinbergs: Was soll ich tun? Ich will meinen Sohn senden, den geliebten; wenn sie den sehen, werden sie sich vielleicht scheuen! (Йн 3:16)14Als aber die Weingärtner diesen sahen, sprachen sie untereinander: Das ist der Erbe! Kommt, lasst uns ihn töten, damit das Erbgut uns gehört! (Йн 3:35; Йн 11:47; Йн 11:53)15Und sie stießen ihn zum Weinberg hinaus und töteten ihn. Was wird nun der Herr des Weinbergs mit ihnen tun? (Евр 13:12)16Er wird kommen und diese Weingärtner umbringen und den Weinberg anderen geben! Als sie das hörten, sprachen sie: Das sei ferne! (Ез 18:23; Мт 22:7)17Er aber blickte sie an und sprach: Was bedeutet denn das, was geschrieben steht: »Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, der ist zum Eckstein geworden?«[1] (Пс 118:22; Д А 4:10)18Jeder, der auf diesen Stein fällt, wird zerschmettert werden; auf wen er aber fällt, den wird er zermalmen! (Дан 2:34; Мт 21:44)19Da suchten die obersten Priester und die Schriftgelehrten Hand an ihn zu legen in derselben Stunde; aber sie fürchteten das Volk; denn sie erkannten, dass er dieses Gleichnis im Blick auf sie gesagt hatte. (Мт 26:3; Лк 20:14)
Die Frage nach der Steuer
20Und sie lauerten ihm auf und sandten Aufpasser ab, die sich stellen sollten, als wären sie redlich, um ihn bei einem Wort zu fassen, damit sie ihn der Obrigkeit und der Gewalt des Statthalters ausliefern könnten. (Пс 37:32)21Und sie fragten ihn und sprachen: Meister, wir wissen, dass du richtig redest und lehrst und nicht die Person ansiehst, sondern den Weg Gottes der Wahrheit gemäß lehrst. (Пс 12:3)22Ist es uns erlaubt, dem Kaiser die Steuer zu geben, oder nicht? (Езд 4:13; Неем 5:4)23Da er aber ihre Arglist erkannte, sprach er zu ihnen: Was versucht ihr mich? (Мт 22:18; Мк 12:15)24Zeigt mir einen Denar! Wessen Bild und Aufschrift trägt er? Sie aber antworteten und sprachen: Des Kaisers. (Лк 20:22)25Er aber sagte ihnen: So gebt doch dem Kaiser, was des Kaisers ist, und Gott, was Gottes ist! (Мт 17:24; Рим 13:7; 1 Кор 10:31; 2 Кор 9:15; 1 Пет 2:13)26Und sie konnten ihn nicht bei diesem Wort fassen vor dem Volk; und sie verwunderten sich über seine Antwort und schwiegen. (Йов 5:13; Пс 31:19; Тит 1:11)
Die Sadduzäer und die Frage nach der Auferstehung
27Da traten aber etliche der Sadduzäer herzu, die bestreiten, dass es eine Auferstehung gibt, und sie fragten ihn (Д А 23:6)28und sprachen: Meister, Mose hat uns vorgeschrieben: Wenn jemandes Bruder eine Frau hat und kinderlos stirbt, so soll dessen Bruder die Frau nehmen und seinem Bruder Nachkommen erwecken. (Бит 38:8; Вт 25:5; Рут 1:11; Рут 2:20)29Nun waren da sieben Brüder. Der erste nahm eine Frau und starb kinderlos.30Da nahm der zweite die Frau und starb auch kinderlos.31Und der dritte nahm sie, ebenso alle sieben, und sie hinterließen keine Kinder bei ihrem Tod.32Zuletzt aber, nach allen, starb auch die Frau. (Екл 1:4; Евр 9:27)33Wessen Frau wird sie nun in der Auferstehung sein? Denn alle sieben haben sie zur Frau gehabt.34Und Jesus antwortete ihnen und sprach: Die Kinder dieser Weltzeit heiraten und lassen sich heiraten;35diejenigen aber, die gewürdigt werden, jene Weltzeit zu erlangen und die Auferstehung aus den Toten, die werden weder heiraten noch sich heiraten lassen, (Лк 21:36; Йн 6:40; 1 Кор 15:22; Фил 3:11; 1 Сол 4:16; Отк 3:4)36denn sie können nicht mehr sterben; denn sie sind den Engeln gleich und Söhne Gottes, da sie Söhne der Auferstehung sind. (Рим 8:17; 1 Кор 15:49; 1 Йн 3:2; Отк 20:6; Отк 20:14; Отк 21:4)37Dass aber die Toten auferstehen, hat auch Mose angedeutet bei [der Stelle von] dem Dornbusch, wo er den Herrn den Gott Abrahams und den Gott Isaaks und den Gott Jakobs nennt. (Изх 3:3; Изх 3:15)38Er ist aber nicht ein Gott der Toten, sondern der Lebendigen; denn für ihn leben alle. (Рим 4:17)39Da antworteten etliche der Schriftgelehrten und sprachen: Meister, du hast gut geantwortet! (Мк 12:32; Лк 20:21; Йн 3:2; Йн 13:13)40Und sie getrauten sich nicht mehr, ihn etwas zu fragen.
Wessen Sohn ist der Christus? Warnung vor den Schriftgelehrten
41Er aber sprach zu ihnen: Wieso sagen sie, dass der Christus Davids Sohn sei? (1 Лет 17:11; Ер 33:15; Йн 7:42)42Und doch sagt David selbst im Buch der Psalmen: »Der Herr sprach zu meinem Herrn: Setze dich zu meiner Rechten, (2 Цар 23:1)43bis ich deine Feinde hinlege als Schemel für deine Füße!«[2] (Пс 2:7; Пс 110:1; Д А 2:34)44David nennt ihn also Herr; wie kann er dann sein Sohn sein? (Рим 9:5; Отк 22:16)45Als aber das ganze Volk zuhörte, sprach er zu seinen Jüngern:46Hütet euch vor den Schriftgelehrten, die gern im Talar einhergehen und die Begrüßungen auf den Märkten lieben und die ersten Sitze in den Synagogen und die obersten Plätze bei den Mahlzeiten; (Мк 12:38; Лк 11:43; Йн 5:44)47sie fressen die Häuser der Witwen und sprechen zum Schein lange Gebete; diese werden ein umso schwereres Gericht empfangen! (1 Сол 2:5; 1 Тим 6:5)