Исая 33

Верен

от Veren
1 Горко на теб, който опустошаваш, а ти не си бил опустошен, който грабиш, а не си бил ограбен! Когато свършиш да опустошаваш, ще бъдеш опустошен и когато свършиш да грабиш, ще бъдеш ограбен.2 ГОСПОДИ, смили се за нас, Теб чакаме! Бъди им сила всяка сутрин и спасението ни във време на беда!3 От шума на метежа побягнаха племената, от Твоето извисяване се разпръснаха народите.4 И плячката ви ще се събере, както събират гъсениците; ще скочат върху нея, както скача скакалец.5 ГОСПОД е превъзвишен, защото обитава нависоко; изпълнил е Сион с правосъдие и правда.6 И ще имаш сигурни времена, изобилно спасение, мъдрост и знание. Страхът от ГОСПОДА е съкровището му.7 Ето, силните им викат навън, посланиците на мира плачат горчиво.8 Пътищата запустяха, няма вече минаващ пътник. Той наруши договора, презря градовете, не зачете човека.9 Земята жалее и чезне, Ливан е посрамен и вехне, Сарон прилича на пустиня, Васан и Кармил отърсват листата си.10 Сега ще стана, казва ГОСПОД, сега ще се надигна, сега ще се извися.11 Слама ще заченете и плява ще родите; диханието ви като огън ще ви пояде.12 И народите ще бъдат като горяща вар, като отсечени тръни, които изгарят в огън.13 Слушайте, вие далечни, какво съм сторил, и вие близки, познайте силата Ми.14 Грешните в Сион се боят, трепет обзема безбожните: Кой от нас може да обитава при огън пояждащ? Кой от нас може да обитава при вечни пожари?15 Който ходи праведно и говори правдиво, който презира печалбата от насилства, който отърсва ръцете си, за да не приема подкупи, който запушва ушите си, за да не чува за кръвопролитие и затваря очите си, за да не гледа зло –16 той ще живее нависоко, непристъпните скали ще бъдат крепостта му, хлябът му ще се даде, водата му няма да липсва.17 Очите ти ще гледат царя в красотата му, ще видят обширна земя.18 Сърцето ти ще си спомня за миналия ужас: Къде е онзи, който броеше? Къде е онзи, който теглеше? Къде е онзи, който броеше кулите?19 Няма вече да видиш свирепия народ, народ с неразбираем език, който не схващаш, с гъгнив език, който не разбираш.20 Погледни Сион, града на празниците ни! Очите ти ще видят Ерусалим – безгрижно селище, шатър, който няма да се мести, чиито колчета няма да бъдат извадени навеки и никое от въжетата му няма да се скъса.21 А там Могъщият, ГОСПОД, ще ни бъде място на реки, на широки потоци. Там няма да върви кораб с гребла и няма да премине великолепен кораб.22 Защото ГОСПОД е наш съдия, ГОСПОД е наш законодател, ГОСПОД е наш цар – Той ще ни спаси!23 Въжетата ти се разхлабиха, не могат да крепят мачтата ти, не могат да опъват платната. И тогава раздели изобилната плячка от грабежа, недъгавите разграбиха плячка.24 И жителят няма да каже: Болен съм. На народа, който живее в него, ще се прости беззаконието.

Исая 33

Schlachter 2000

от Genfer Bibelgesellschaft
1 Wehe dir, du Verwüster, der doch selbst nicht verwüstet worden ist, du Räuber, den man doch nicht beraubt hat! Wenn du dein Verwüsten vollendet hast, sollst auch du verwüstet werden; wenn du deinen Raub erlangt hast, wird man dich berauben! (Авд 1:15; Наум 2:10; Ав 2:8; Мт 7:2)2 HERR, sei uns gnädig; wir hoffen auf dich! Sei du jeden Morgen unser Arm, ja, sei du unsere Rettung zur Zeit der Drangsal! (Пс 33:22; Пс 46:2; Пс 46:6; Ис 8:17)3 Die Völker werden fliehen vor dem donnernden Tosen, und die Heiden werden sich zerstreuen, wenn du dich erhebst. (Пс 68:2; Ис 17:13)4 Da wird man eure Beute wegraffen, wie die Heuschrecken wegraffen; wie die Käfer rennen, so rennt man darauflos. (2 Лет 20:25; Йоил 2:3)5 Der HERR ist erhaben; ja, er wohnt in der Höhe; er hat Zion mit Recht und Gerechtigkeit erfüllt. (Пс 97:9; Ис 1:26; Ер 23:5)6 Und du wirst sichere Zeiten haben, eine Fülle von Heil, Weisheit und Erkenntnis; die Furcht des HERRN, die wird [Zions] Schatz sein. (Пс 34:10; Пр 3:13; Пр 14:26; Ис 32:17)7 Siehe, ihre Helden schreien draußen, die Friedensboten weinen bitterlich. (4 Цар 18:37; 4 Цар 19:1; Ис 36:22)8 Die Straßen sind verödet, der Wanderer zieht nicht hindurch. Man hat den Bund gebrochen, die Städte misshandelt, den Sterblichen verachtet! (Съд 5:6; Ис 10:9; Ис 36:1)9 Das Land trauert, es schwindet dahin; der Libanon schämt sich, er welkt dahin; Saron ist einer Wüste gleich, Baschan und Karmel schütteln ihr Laub ab. (Ис 24:4; Ис 35:2; Ис 37:24; Мих 7:14; Наум 1:4)10 Nun will ich mich aufmachen, spricht der HERR, jetzt will ich mich erheben, jetzt will ich mich aufrichten! (Пс 12:6; Ис 30:18)11 Ihr geht schwanger mit Heu, ihr werdet Stroh gebären; ihr blast ein Feuer an, das euch selbst verzehren wird! (Пс 7:15; Ис 9:17; Ис 10:16; Ис 59:4; Ос 8:7)12 Die Völker sollen zu Kalk verbrannt werden; wie abgehauene Dornen sollen sie im Feuer verbrennen. (2 Цар 23:6; Ис 1:31; Ис 9:17; Ис 27:4; Ам 2:1)13 Hört, ihr Fernen, was ich tue, und ihr Nahen, erkennt meine Stärke! (Пс 148:14; Ис 49:1; Ис 52:10; Ис 57:19; Д А 2:5)14 Die Sünder in Zion sind erschrocken, Zittern hat die Heuchler ergriffen: »Wer von uns kann bei einem verzehrenden Feuer wohnen? Wer von uns kann bei der ewigen Glut bleiben?« — (Пс 11:6; Ис 28:14; Ис 66:24; Наум 1:6; Евр 12:29)15 Wer in Gerechtigkeit wandelt und aufrichtig redet; wer es verschmäht, durch Bedrückung Gewinn zu machen; wer sich mit seinen Händen wehrt, ein Bestechungsgeschenk anzunehmen; wer seine Ohren verstopft, um nicht von Blutvergießen zu hören; wer seine Augen verschließt, um Böses nicht mit anzusehen — (Вт 16:19; Пс 15:2; Пс 15:5; Пс 119:37; Пр 1:10)16 der wird auf Höhen wohnen, Felsenfesten sind seine Burg; sein Brot wird ihm gegeben, sein Wasser versiegt nie. (Вт 33:29; Пс 34:10; Пс 37:25; Пс 62:7; Пр 18:10; Ис 30:20)17 Deine Augen werden den König in seiner Schönheit schauen; du wirst das Land erweitert sehen. (Вт 34:1; 2 Лет 32:22; Ис 6:5; Ис 26:15; Ис 33:22; 1 Кор 13:12)18 Dein Herz wird an die Schreckenszeit zurückdenken: »Wo ist nun, der [den Tribut] zählte? wo, der [das Gold] abwog? wo, der die Türme zählte?« (4 Цар 18:17; 2 Лет 32:7; Ис 37:1)19 Da wirst du das freche Volk nicht mehr sehen, das Volk mit der dunklen Rede, die man nicht verstehen kann, mit der stammelnden Sprache ohne Sinn. (Ис 28:11; Ис 36:11; Ис 37:36)20 Schaue Zion an, die Stadt unserer Festversammlungen! Deine Augen werden Jerusalem sehen als eine sichere Wohnstätte, als ein Zelt, das nicht mehr wandert, dessen Pflöcke nie mehr herausgezogen werden und von dessen Seilen keines je losgerissen wird. (Пс 46:6; Пс 48:3; Пс 48:12; Пс 122:1; Ис 2:3; Ис 4:5; Ис 31:5; Ис 32:18; Ис 44:26; Ис 52:1)21 Denn dort wird der HERR in seiner Majestät bei uns sein, an einem Ort der Flüsse, der breiten Ströme; gegen ihn wird keine Ruderflotte kommen und kein mächtiges Schiff sich herüberwagen. (Пс 125:2; Ис 12:6; Зах 2:9)22 Denn der HERR ist unser Richter, der HERR ist unser Gesetzgeber, der HERR ist unser König; er wird uns retten! (Пс 50:6; Пс 89:19; Пс 147:19; Ис 2:4; Ис 11:4; Ис 12:2; Ис 24:23; Ис 25:9; Як 4:12)23 Deine Taue sind locker geworden, dass sie weder ihren Mastbaum festhalten noch das Segel ausbreiten können! Dann wird Raub in Menge ausgeteilt werden, sodass auch die Lahmen Beute machen. (Пс 68:13; Ис 33:1; Ис 33:4; Ис 35:6)24 Und kein Einwohner wird sagen: »Ich bin schwach!« Dem Volk, das darin wohnt, wird die Sünde vergeben sein. (Ер 33:6; Ер 50:20; Мих 7:18; Отк 21:4)