от Veren1Алилуя! Хвали ГОСПОДА, душо моя!2Ще хваля ГОСПОДА, докато съм жив, ще пея хваления на моя Бог, докато съм!3Не се уповавайте на князе, нито на човешки син, в когото няма спасение.4Духът му излиза, той се връща в земята си и в същия този ден намеренията му загиват.5Блажен онзи, чиято помощ е Богът на Яков, чиято надежда е в ГОСПОДА, неговия Бог,6който е направил небето и земята, морето и всичко, което е в тях, който пази вярност до века,7който извършва правосъдие за угнетените, който дава храна на гладните. ГОСПОД развързва вързаните.8ГОСПОД отваря очите на слепите. ГОСПОД изправя приведените. ГОСПОД обича праведните.9ГОСПОД пази чужденците. Той подкрепя сирачето и вдовицата, а изкривява пътя на безбожните.10ГОСПОД ще царува до века, Твоят Бог, Сионе – за всички поколения! Алилуя!
1Louez l'Eternel! Loue l'Eternel, mon âme!2Je louerai l'Eternel tant que je vivrai, je célébrerai mon Dieu tant que j'existerai.3Ne placez pas votre confiance dans les grands, dans les hommes qui sont incapables de sauver.4Leur souffle s'en va, ils retournent à la terre et leurs projets meurent avec eux.5Heureux celui qui a pour secours le Dieu de Jacob, qui met son espoir en l'Eternel, son Dieu!6Il a fait le ciel et la terre, la mer et tout ce qui s'y trouve[1]; il protège éternellement la vérité. (Изх 20:11; Д А 4:24; Д А 14:15)7Il fait droit aux opprimés, il donne du pain aux affamés. L'Eternel délivre les prisonniers,8l'Eternel ouvre les yeux des aveugles, l'Eternel redresse ceux qui sont courbés, l'Eternel aime les justes.9L'Eternel protège les étrangers, il soutient l'orphelin et la veuve, mais il fait dévier la voie des méchants.10L'Eternel règne éternellement. Il est ton Dieu, Sion, de génération en génération! Louez l'Eternel!