от Veren1Тогава ГОСПОДНОТО слово беше към Ииуй, сина на Ананий, против Вааса и каза:2Понеже Аз те издигнах от пръстта и те направих вожд над народа Си Израил, а ти ходи в пътя на Еровоам и въведе народа Ми Израил в грях, да Ме разгневяват с греховете си,3ето, Аз ще измета след Вааса и дома му и ще направя дома ти като дома на Еровоам, сина на Нават.4Който от Вааса умре в града, ще го изядат кучетата, а който от него умре в полето, ще го изядат небесните птици.5А останалите дела на Вааса и това, което той извърши, и неговото юначество, не са ли записани в Книгата на летописите на израилевите царе?6И Вааса легна при бащите си и беше погребан в Терса. А вместо него се възцари синът му Ила[1].7И ГОСПОДНОТО слово беше чрез пророк Ииуй, сина на Ананий[2], против Вааса и против неговия дом заради цялото зло, което той извърши пред ГОСПОДА, за да Го разгневи с делото на ръцете си, и стана като дома на Еровоам, а също и защото го изтреби.8В двадесет и шестата година на юдовия цар Аса Ила, синът на Вааса, се възцари над Израилст. 6; в Терса, и царува две години.9И слугата му Зимрий, началник на половината му колесници, направи заговор против него. А той беше в Терса и пиеше и се беше напил в къщата на Арса, който беше управител над дома в Терса.10И Зимрий влезе и го удари, и го уби в двадесет и седмата година на юдовия цар Аса; и се възцари вместо него[3].11И когато се възцари, веднага щом седна на престола си, той изби целия дом на Вааса; не му остави никого от мъжки пол, нито сродниците му, нито от приятелите му.12Така Зимрий изтреби целия дом на Вааса според словото на ГОСПОДА, което Той говори против Вааса чрез пророк Ииуй,13заради всичките грехове на Вааса и греховете на сина му Ила, с които те съгрешиха и с които въведоха Израил в грях и разгневиха ГОСПОДА, Израилевия Бог, с идолите си[4].14А останалите дела на Ила и всичко, което той извърши, не са ли записани в Книгата на летописите на израилевите царе[5]?15В двадесет и седмата година на юдовия цар Аса Зимрий царува седем дни в Терса[6]. А народът беше разположен на стан против Гиветон, който принадлежеше на филистимците.16И народът, който беше разположен на стан, чу да се казва: Зимрий направил заговор и убил царя. И в онзи ден в стана целият Израил направи военачалника Амрий цар над Израил.17Тогава Амрий и целият Израил с него се изкачиха от Гиветон и обсадиха Терса.18И когато Зимрий видя, че градът беше превзет, той влезе във вътрешната царска къща и изгори с огън царската къща над себе си, и умря19заради греховете си, с които съгреши, като върши зло пред ГОСПОДА, като ходи в пътя на Еровоам и в греха му, който той извърши и въведе Израил в грях.20А останалите дела на Зимрий и заговора, който той направи, не са ли записани в Книгата на летописите на израилевите царе[7]?21Тогава израилевият народ се раздели на две части: половината от народа последва Тивний, сина на Гинат, за да го направят цар, а половината последва Амрий.22Но народът, който последва Амрий, надделя над народа, който последва Тивний, сина на Гинат. И Тивний умря, а Амрий се възцари.23В тридесет и първата година на юдовия цар Аса Амрий се възцари над Израил и царува дванадесет години. Шест години царува в Терса.24И купи хълма Самария от Семер за два таланта сребро. И построи град на хълма и нарече града, който построи, Самария, по името на Семер, бившия собственик на хълма.25И Амрий вършеше зло пред ГОСПОДА и постъпваше по-лошо от всички, които бяха преди него[8].26И ходеше в целия път на Еровоам, сина на Нават, и в неговите грехове, с които той въведе Израил в грях и те разгневиха ГОСПОДА, Израилевия Бог, с идолите сист. 13;.27А останалите дела на Амрий, които извърши, и неговото юначество, което извърши, не са ли записани в Книгата на летописите на израилевите царест. 14-20;?28И Амрий легна при бащите сист. 6-8; и беше погребан в Самария. А вместо него се възцари синът му Ахав.29Ахав, синът на Амрий, се възцари над Израил в тридесет и осмата година на юдовия цар Аса и Ахав, синът на Амрий, царува над Израил в Самария двадесет и две години.30И Ахав, синът на Амрий, върши зло пред ГОСПОДА повече от всички, които бяха преди него.31И като че беше малко това, че ходи в греховете на Еровоам, сина на Нават, той взе за жена Езавел, дъщерята на сидонския цар Етваал, и отиде да служи на Ваал и му се поклони.32И издигна олтар за Ваал в храма на Ваал, който построи в Самария.33Ахав направи и ашерата. Така Ахав направи повече, за да разгневи ГОСПОДА, Израилевия Бог, от всичките израилеви царе, които бяха преди него[9].34В неговите дни ветилецът Хиил построи отново Ерихон. Със смъртта на първородния си син Авирон положи основите му и със смъртта на най-младия си син Сегув постави вратите му, според словото на ГОСПОДА, което Той говори чрез Иисус, сина на Навий.
3 Царе 16
New International Reader’s Version
от Biblica1The LORD’s message about Baasha came to Jehu, the son of Hanani. Here is what the LORD said about Baasha.2‘I lifted you up from the dust. I appointed you king over my people Israel. But you lived the way Jeroboam had lived. You also caused my people Israel to sin. And their sins made me very angry.3So I am about to destroy you, Baasha, and your royal house. I will make your house like the royal house of Jeroboam, the son of Nebat.4Some of the people who belong to you will die in the city. Dogs will eat them up. Others will die in the country. The birds will eat them.’5The other events of Baasha’s rule are written down. What he did and what he accomplished are written in the official records of the kings of Israel.6Baasha joined the members of his family who had already died. He was buried in Tirzah. Baasha’s son Elah became the next king after him.7The LORD’s message came through the prophet Jehu, the son of Hanani. It was against Baasha and his royal house. Baasha had done all kinds of evil things in the sight of the LORD. Baasha had also destroyed the royal house of Jeroboam. What Baasha did had made the LORD very angry. So Baasha had become as sinful as the royal house of Jeroboam had been.
Elah king of Israel
8Elah became king of Israel. It was in the 26th year that Asa was king of Judah. Elah ruled in Tirzah for two years. He was the son of Baasha.9Zimri was one of Elah’s officials. He commanded half of Elah’s chariot drivers. He made plans against Elah. Elah was in Tirzah at the time. He was getting drunk in the home of Arza. Arza was in charge of the palace at Tirzah.10Zimri came in. He struck Elah down and killed him. It was in the 27th year of Asa, the king of Judah. Zimri became the next king after Elah.11As soon as Zimri was seated on the throne as king, he killed off Baasha’s whole family. He didn’t even spare one male. It didn’t matter whether it was a relative or a friend.12So Zimri destroyed the whole family of Baasha. That’s what the LORD had said would happen. He had spoken against Baasha through Jehu the prophet.13Baasha and his son Elah had committed all kinds of sin. They had also caused Israel to commit the same sins. So Israel made the LORD very angry. They did it by worshipping worthless statues of gods. The LORD is the God of Israel.14The other events of Elah’s rule are written down. Everything he did is written in the official records of the kings of Israel.
Zimri king of Israel
15Zimri ruled in Tirzah for seven days. It was in the 27th year that Asa was king of Judah. The army of Israel had set up camp near Gibbethon. It was a Philistine town.16The Israelites in the camp heard that Zimri had made plans against King Elah. They also heard that Zimri had murdered him. So they announced that Omri was king over Israel. He was the commander of the army. They made him king that day in the camp.17Then Omri and all his men pulled back from Gibbethon. They marched to Tirzah and surrounded it. They attacked it and captured it.18Zimri saw that they had taken over the city. So he went into the safest place in the royal palace. He set the palace on fire all around him. He died there19because of the sins he had committed. He had done what was evil in the sight of the LORD. He had lived the way Jeroboam had lived. He had committed the same sin Jeroboam had caused Israel to commit.20The other events of Zimri’s rule are written down. The way he turned against King Elah and killed him is written down. All these things are written in the official records of the kings of Israel.
Omri king of Israel
21The Israelites divided up into two groups. Half of them wanted Tibni to be king. He was the son of Ginath. The other half wanted Omri.22But Omri’s followers were stronger than those of Tibni, the son of Ginath. So Tibni died. And Omri began to rule.23Omri became king of Israel. It was in the 31st year that Asa was king of Judah. Omri ruled for 12 years. He ruled in Tirzah for six of those years.24He bought the hill of Samaria from Shemer. He weighed out 72 kilograms of silver for it. Then he built a city on the hill. He called it Samaria. He named it after Shemer. Shemer had owned the hill before him.25But Omri did what was evil in the sight of the LORD. He sinned more than all the kings who had ruled before him.26He lived the way Jeroboam, the son of Nebat, had lived. He committed the same sin Jeroboam had caused Israel to commit. Israel made the LORD very angry. They did it by worshipping worthless statues of gods. The LORD is the God of Israel.27The other events of Omri’s rule are written down. Everything he did and the things he accomplished are written in the official records of the kings of Israel.28Omri joined the members of his family who had already died. He was buried in Samaria. Omri’s son Ahab became the next king after him.
Ahab king of Israel
29Ahab became king of Israel. It was in the 38th year that Asa was king of Judah. Ahab ruled over Israel in Samaria for 22 years. He was the son of Omri.30Ahab, the son of Omri, did what was evil in the sight of the LORD. He did more evil things than any of the kings who had ruled before him.31He thought it was only a small thing to commit the sins Jeroboam, the son of Nebat, had committed. Ahab also married Jezebel. She was Ethbaal’s daughter. Ethbaal was king of the people of Sidon. Ahab began to serve the god named Baal and worship him.32He set up an altar to honour Baal. He set it up in the temple of Baal that he built in Samaria.33Ahab also made a pole used to worship the female god named Asherah. He made the LORD very angry. Ahab did more to make him angry than all the kings of Israel had done before him. The LORD is the God of Israel.34In Ahab’s time, Hiel from Bethel rebuilt Jericho. When he laid its foundations, it cost him the life of his eldest son Abiram. When he set up its gates, it cost him the life of his youngest son Segub. That’s what the LORD had said would happen. He had spoken it through Joshua, the son of Nun.