от Veren1И мадиамският свещеник Йотор, тъстът на Мойсей, чу за всичко, което Бог извършил за Мойсей и за Своя народ Израил, как ГОСПОД извел Израил от Египет.2И Йотор, тъстът на Мойсей, взе Сепфора, жената на Мойсей, след като той я беше изпратил обратно,3и двамата ѝ сина, от които единият се казваше Гирсом, защото Мойсей беше казал: Пришълец станах в чужда земя. –4а другият се казваше Елиезер[1], защото беше казал: Бащиният ми Бог ми стана помощник и ме избави от меча на фараона.5И Йотор, тъстът на Мойсей, дойде при Мойсей със синовете му и с жена му в пустинята до Божията планина, където се беше разположил на стан.6И съобщи на Мойсей: Аз, тъст ти Йотор, идвам при теб с жена ти и двамата ѝ сина с нея.7Тогава Мойсей излезе да посрещне тъста си, поклони се и го целуна; и като се поздравиха, влязоха в шатрата.8И Мойсей разказа на тъста си всичко, което ГОСПОД беше направил на фараона и на египтяните заради Израил, и всичките трудности, които ги бяха сполетели по пътя, и как ГОСПОД ги беше избавил.9И Йотор много се зарадва за цялата добрина, която ГОСПОД беше оказал на Израил, като го беше избавил от ръката на египтяните.10И Йотор каза: Благословен ГОСПОД, който ви избави от ръката на египтяните и от ръката на фараона; който избави народа от ръката на египтяните!11Сега познавам, че ГОСПОД е велик над всичките богове, защото в това, в което се възгордяха, Той беше над тях.12Тогава Йотор, тъстът на Мойсей, взе всеизгаряне и жертви да принесе на Бога; и Аарон и всичките израилеви старейшини дойдоха да ядат хляб с тъста на Мойсей пред Бога.13На другия ден Мойсей седна да съди народа. И народът стоеше пред Мойсей от сутрин до вечер.14А когато тъстът на Мойсей видя всичко, което той вършеше за народа, каза: Какво е това, което правиш с народа? Защо седиш сам и целият народ стои пред теб от сутрин до вечер?15А Мойсей каза на тъста си: Защото народът идва при мен да се допитва до Бога.16Когато имат нещо, идват при мен, и аз съдя между единия и другия, и аз им показвам Божиите наредби и закони.17Но тъстът на Мойсей каза: Това, което правиш, не е добро.18Ти съвсем ще се изтощиш – и ти, и този народ, който е с теб – защото това е много тежко за теб; не можеш да го вършиш сам.19Сега послушай гласа ми; ще те посъветвам и Бог да бъде с теб. Ти представлявай народа пред Бога и ти представяй делата пред Бога,20и ги учи на наредбите и законите и им показвай пътя, по който трябва да ходят, и делата, които трябва да вършат.21Но си избери измежду целия народ способни мъже, които се боят от Бога, обичат истината и мразят несправедливата печалба, и ги постави над тях за хилядници, стотници, петдесетници и десетници.22И нека те всякога съдят народа. Всяко голямо дело нека донасят пред теб, а всяко малко дело нека отсъждат сами. Така ще ти олекне и те ще носят товара заедно с теб.23Ако направиш това и ако Бог така ти заповяда, тогава ще можеш да издържиш, а и целият този народ ще стигне на мястото си с мир.24И Мойсей послуша гласа на тъста си и направи всичко, което той му каза.25Мойсей избра способни мъже измежду целия Израил и ги постави началници над народа – хилядници, стотници, петдесетници и десетници.26Те съдеха народа по всяко време. Трудните дела донасяха на Мойсей, а всяко малко дело съдеха сами.27След това Мойсей изпрати тъста си и той отиде в своята земя.
1Moses’ father-in-law Jethro was the priest of Midian. He heard about everything God had done for Moses and for his people Israel. Jethro heard how the LORD had brought Israel out of Egypt.2Moses had sent his wife Zipporah to his father-in-law. So Jethro welcomed her3and her two sons. One son was named Gershom. That’s because Moses had said, ‘I’m an outsider in a strange land.’4The other was named Eliezer. That’s because Moses had said, ‘My father’s God helped me. He saved me from Pharaoh’s sword.’5Moses’ father-in-law Jethro came to Moses in the desert. Moses’ sons and wife came with Jethro. Moses was camped near the mountain of God.6Jethro had sent a message to him. It said, ‘I, your father-in-law Jethro, am coming to you. I’m bringing your wife and her two sons.’7So Moses went out to meet his father-in-law. Moses bowed down and kissed him. They greeted each other. Then they went into the tent.8Moses told Jethro everything the LORD had done to Pharaoh and the Egyptians. The LORD did all of this because of how much he loved Israel. Moses told Jethro about all their hard times along the way. He told him about how the LORD had saved them.9Jethro was delighted to hear about all the good things the LORD had done for Israel. He heard about how God had saved them from the power of the Egyptians.10He said, ‘I praise the LORD. He saved you and your people from the power of the Egyptians and of Pharaoh.11Now I know that the LORD is greater than all other gods. See what he did to those who looked down on Israel.’12Then Moses’ father-in-law Jethro brought a burnt offering and other sacrifices to God. Aaron came with all the elders of Israel. They ate a meal with Moses’ father-in-law in the sight of God.13The next day Moses took his seat to serve the people as their judge. They stood around him from morning until evening.14His father-in-law saw everything Moses was doing for the people. So he said, ‘Aren’t you trying to do too much for the people? You are the only judge. And all these people are standing around you from morning until evening.’15Moses answered, ‘The people come to me to find out what God wants them to do.16Anytime they don’t agree with one another, they come to me. I decide between them. I tell them about God’s rules and instructions.’17Moses’ father-in-law replied, ‘What you are doing isn’t good.18You will just get worn out. And so will these people who come to you. There’s too much work for you. You can’t possibly handle it by yourself.19Listen to me. I’ll give you some advice, and may God be with you. You must speak to God for the people. Take their problems to him.20Teach them his rules and instructions. Show them how to live and what to do.21But choose men of ability from all the people. They must have respect for God. You must be able to trust them. They must not try to get money by cheating others. Appoint them as officials over thousands, hundreds, fifties and tens.22Let them serve the people as judges. But let them bring every hard case to you. They can decide the easy ones themselves. That will make your load lighter. They will share it with you.23If this is what God wants and if you do it, then you will be able to carry the load. And all these people will go home satisfied.’24Moses listened to his father-in-law. He did everything Jethro said.25He chose men of ability from the whole community of Israel. He made them leaders of the people. They became officials over thousands, hundreds, fifties and tens.26They judged the people at all times. They brought the hard cases to Moses. But they decided the easy ones themselves.27Moses sent his father-in-law on his way. So Jethro returned to his own country.