Псалм 91

Верен

от Veren
1 Който обитава под закрилата на Всевишния, той ще живее под сянката на Всемогъщия.2 Ще казвам на ГОСПОДА: Ти си моето прибежище и моята крепост, моят Бог, на когото се уповавам!3 Защото Той ще те избавя от примката на ловеца и от гибелния мор.4 С перата Си ще те покрива и под крилете Му ще прибегнеш – Неговата истина е щит и защита.5 Няма да се страхуваш от ужас нощем, нито от стрелата, която лети денем,6 нито от мор, който ходи в тъмнина, нито от зараза, която опустошава по пладне.7 Хиляда ще падат от страната ти и десет хиляди – отдясно ти, но до теб няма да стигне.8 Само ще гледаш с очите си и ще видиш възмездието на безбожните.9 Понеже ти си казал: ГОСПОД е моето прибежище! – и си направил Всевишния свое жилище,10 никакво зло няма да те сполети, нито язва ще се приближи до шатрата ти,11 защото ще заповяда на ангелите Си за теб – да те пазят във всичките ти пътища.12 На ръце ще те носят, да не би да удариш в камък крака си.13 Ще настъпиш лъв и кобра, ще стъпчеш млад лъв и змия[1].14 Понеже той положи в Мен любовта си, затова ще го избавя. Ще го поставя нависоко, защото позна Името Ми.15 Той ще Ме призове и Аз ще му отговоря. Ще бъда с него, когато е в бедствие, ще го избавя и ще го прославя.16 Ще го наситя с дългоденствие и ще му покажа Моето спасение.

Псалм 91

Louis Segond 1910

1 Celui qui demeure sous l'abri du Très Haut Repose à l'ombre du Tout Puissant.2 Je dis à l'Éternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie!3 Car c'est lui qui te délivre du filet de l'oiseleur, De la peste et de ses ravages.4 Il te couvrira de ses plumes, Et tu trouveras un refuge sous ses ailes; Sa fidélité est un bouclier et une cuirasse.5 Tu ne craindras ni les terreurs de la nuit, Ni la flèche qui vole de jour,6 Ni la peste qui marche dans les ténèbres, Ni la contagion qui frappe en plein midi.7 Que mille tombent à ton côté, Et dix mille à ta droite, Tu ne seras pas atteint;8 De tes yeux seulement tu regarderas, Et tu verras la rétribution des méchants.9 Car tu es mon refuge, ô Éternel! Tu fais du Très Haut ta retraite.10 Aucun malheur ne t'arrivera, Aucun fléau n'approchera de ta tente.11 Car il ordonnera à ses anges De te garder dans toutes tes voies;12 Ils te porteront sur les mains, De peur que ton pied ne heurte contre une pierre.13 Tu marcheras sur le lion et sur l'aspic, Tu fouleras le lionceau et le dragon.14 Puisqu'il m'aime, je le délivrerai; Je le protégerai, puisqu'il connaît mon nom.15 Il m'invoquera, et je lui répondrai; Je serai avec lui dans la détresse, Je le délivrerai et je le glorifierai.16 Je le rassasierai de longs jours, Et je lui ferai voir mon salut.